Subject | English | Russian |
gen. | a little out of the way | немного не по пути (It's a little out of the way but I can drive you there. ART Vancouver) |
gen. | a little out-of-the-way place | глухомань |
gen. | a little out-of-the-way place | глубинка |
polit. | a way out of the crisis | путь выхода из кризиса (Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | an out-of-the-way cottage | домик на отшибе |
gen. | an out-of-the-way cottage | домик на окраине |
gen. | an out-of-the-way spot | глухой уголок |
gen. | ask out of the way | запрашивать не в меру |
gen. | ask out of the way | запрашивать слишком много |
gen. | ask out of the way | чересчур запрашивать (за товар) |
gen. | be out of the way | удалиться |
gen. | be out of the way | не быть на месте |
amer. | be out of the way | не мешать (katyacher196) |
amer. | be out of the way | не загораживать (katyacher196) |
gen. | be out of the way | сбиться с дороги |
gen. | be out of the way | быть спрятанным |
gen. | be out of the way | быть выделяющимся |
gen. | be out of the way | быть необыкновенным |
gen. | be out of the way | быть скрытым |
gen. | be out of the way | не затруднять |
gen. | be out of the way | не стеснять |
gen. | be out of the way | отсутствовать |
gen. | because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow | наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus) |
gen. | bid out of the way | предлагать слишком мало |
Makarov. | but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the way | дождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил |
Makarov. | clear something out of the way | убирать что-либо с дороги |
Makarov. | clear something out of the way | убрать что-либо с дороги |
Makarov. | clear something out of the way | отодвинуть (что-либо) |
Makarov. | clear something out of the way | отодвигать (что-либо) |
gen. | clear something out of the way | убрать с дороги (Crews are working on West 16th near Crown to clear a fallen tree out of the way. ART Vancouver) |
gen. | comb out of the way | счёсывать |
Gruzovik | comb out of the way | счесать (pf of счёсывать) |
gen. | comb out of the way | счёсываться |
gen. | comb out of the way | счесаться |
Gruzovik | comb out of the way | счёсывать (impf of счесать) |
gen. | comb out of the way | счесать |
slang | fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down | присказка про кого-то или что-то невероятно уродливое или некрасивое (collegia) |
gen. | fight one's way out of the crowd | вырваться из толпы (out of the surrounded fort, etc., и т.д.) |
mil. | find the way out of a deadlock | находить выход из тупика |
Makarov. | find one's way out of the building | найти выход из здания |
gen. | finding a way out of the crisis | выведение из кризиса (Lavrov) |
paraglid. | flow out of the way | уступить |
paraglid. | flow out of the way | уступать |
gen. | get it out of the way | поскорее разделаться (с чем-либо Ремедиос_П) |
gen. | get it out of the way | закрыть гештальт (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | get out of bed the wrong way | встать с левой ноги |
Makarov. | get out of the way | уйти с дороги |
Makarov. | get out of the way | не мешать |
gen. | get out of the way | разделаться (с чем-либо, с кем-либо) |
gen. | get out of the way | отойти в сторону (I'll get out of the way to show you the graphics. ART Vancouver) |
nautic. | get out of the way | уступать дорогу |
fig. | get out of the way | рассчитаться с (I always get the holiday shopping out of the way early so I can enjoy all the fun the season has to offer. ART Vancouver) |
paraglid. | get out of the way | уступить |
paraglid. | get out of the way | уступать |
busin. | get smth out of the way | покончить (с чем-л.) |
inf. | get out of the way | отделываться |
slang | get out of the way! | прочь с дороги! (Damirules) |
inf. | get out of the way | отделаться |
inf. | get out of the way! | уйди с дороги! (Damirules) |
nautic. | get out of the way | уступить дорогу |
Gruzovik | get out of the way | сходить с дороги |
Gruzovik | get out of the way | сходить с пути |
Makarov. | get out of the way | сойти (посторониться) |
Makarov. | get out of the way | сходить (сторониться) |
gen. | get out of the way | сойти с дороги |
gen. | get out of the way | сойти с пути |
gen. | get out of the way | отскочить в сторону (She spotted the speeding vehicle and got out of the way real quick. – быстро отскочила в сторону ART Vancouver) |
Makarov. | get something, someone out of the way | разделаться с чем-либо, с (кем-либо) |
Makarov. | get something, someone out of the way | избавиться от (чего-либо, кого-либо) |
gen. | get out of the way | избавиться (от чего-либо, кого-либо) |
fig. | get out of the way early | пораньше рассчитаться с (I always get the holiday shopping out of the way early so I can enjoy all the fun the season has to offer. ART Vancouver) |
gen. | get out of the way of a car | посторониться и пропустить машину |
gen. | get these things out of the way | уберите эти вещи с дороги (, что́бы они́ не меша́ли) |
fig. | go out of the way | отступить от здравого смысла |
gen. | go out of the way | из кожи вон лезть (jane-red) |
Makarov. | halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way | мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль |
Makarov. | he got his homework out of the way | он разделался с домашним заданием |
gen. | he has done nothing out of the way | он не сделал ничего из ряда вон выходящего |
Makarov. | he is bound to find a way out of the difficulty | он обязательно найдёт выход из этого трудного положения |
gen. | he is so out of the way | он так оригинален |
gen. | he wriggled his way out of the cave | он ползком, извиваясь, выбрался из пещеры |
Makarov. | her taste in music is a bit out-of-the-way | у неё довольно необычный музыкальный вкус |
gen. | I could see no way out of the pickle I was in | я не видел выхода из переплёта, в который я попал |
gen. | I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way | я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне |
gen. | I want it out of the way | он мне мешает (Franco, Luigi and Co. wanted this guy out of the way. – Он им мешал. ART Vancouver) |
gen. | it took us a long time to find our way out of the forest | мы долго выбирались из леса |
gen. | it was a quiet, out-of-the-way resort | это был тихий курорт, расположенный в глухом уголке |
gen. | it's the only way out of this difficult situation | это единственный выход из этого трудного положения |
gen. | jump out of the way | отскакивать |
gen. | jump out of the way | отскочить |
gen. | jump out of the way | отскочить в сторону (A guy on his bike racing through a pedestrian only area yelled at at me and nearly ran me over. I had to jump out of the way. No bell, no helmet. What is happening to us? ART Vancouver) |
gen. | keep out of the way | не вмешиваться (The parents keep out of the way. – Родители не вмешиваются. maria_white) |
gen. | keep out of the smb.'s way | не вертеться у кого-л. под ногами |
gen. | keep out of the way! | не путайся под ногами! |
nautic. | keep out of the way | уступить дорогу |
nautic. | keep out of the way | уступать дорогу |
gen. | keep out of the smb.'s way | не мешать (кому́-л.) |
gen. | keep out of the way | держаться в стороне |
gen. | keep out of the way | держаться в тени |
gen. | keep out of the way | держаться особняком |
avia. | keep out of the way | не занимать трассу |
gen. | keep out of the way | сторониться людей |
gen. | keep out of the way | держаться незаметно |
gen. | keep out of the way | прятаться |
gen. | keep out of the way! | не мешай! |
nautic. | keeping out of the way | уступающий дорогу |
nautic. | keeping out of the way | уступание дороги |
avia. | keeping out of the way | не занимающий трассу |
avia. | kept out of the way | не занял трассу |
gen. | make one's way out of the city | ехать из города (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – едете из ART Vancouver) |
Makarov. | move something out of the way | отводить что-либо в сторону |
gen. | move out of the way | уклоняться |
gen. | move out of the way | уклониться |
gen. | move out of the way | убрать с дороги ("The truck's here. They want to unload the pallets." "That's all right. We've moved everything out of the way, we were already expecting." ART Vancouver) |
proverb | nothing's out of the way for a beggar | нищему деревня не крюк (cgbspender) |
Makarov. | now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one | ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться |
gen. | on the way out of | на выезде из (города и т.п. 4uzhoj) |
gen. | out of the ordinary way | в необычных условиях |
gen. | out of the ordinary way | в непривычной ситуации |
gen. | out of the way | редкий |
gen. | out of the way | в сторону |
gen. | out of the way | особый |
gen. | out of the way | стоящий в стороне |
gen. | out of the way | уединённый |
Makarov. | out of the way | лежащий не по пути |
Makarov. | out of the way | неприличный |
Makarov. | out of the way | оконченный |
nautic. | out of the way | находящийся на расстоянии (Johnny Bravo) |
Makarov. | out of the way | законченный |
Makarov. | out of the way | сделанный |
Makarov. | out of the way | незаурядный |
Makarov. | out of the way | лежащий в стороне |
gen. | out of the way | стоящий отдельно |
slang | out of the way | мёртвый (Interex) |
slang | out of the way | пьяный (Interex) |
slang | out of the way | убитый (Interex) |
gen. | out of the way | диковинный (grafleonov) |
gen. | out of the way | далёкий |
gen. | out of the way | не по пути |
gen. | out of the way | неподходящий |
gen. | out of the way | неуместный |
gen. | out of the way | из ряда вон выходящий |
gen. | out of the way | необычный |
gen. | out of the way | странный |
gen. | out of the way! | посторонитесь! |
gen. | out of the way! | прочь! |
gen. | out of the way | необыкновенный |
gen. | out of the way | оскорбительный |
gen. | out of the way | предосудительный |
gen. | out of the way | труднонаходимый |
gen. | out of the way | отдалённый |
gen. | out of the way | находящийся в стороне |
libr. | out of the way book | редкая книга |
gen. | out-of the-way | захолустный |
Gruzovik, inf. | out-of- the-way place | захолустье |
uncom. | out-of- the-way place | усторонье (рО Супру) |
gen. | out-of the-way place | захолустье |
gen. | out-of-the way | отдалённый (о месте) |
automat. | out-of-the way position | позиция, исключающая столкновения (подвижных узлов станка) |
gen. | out-of-the-way | оскорбительный |
gen. | out-of-the-way | труднонаходимый |
gen. | out-of-the-way | странный |
gen. | out-of-the-way | глухой |
Gruzovik, dial. | out-of-the-way | отбойный |
fig. | out-of-the-way | криминальный (предосудительный igisheva) |
railw. | out-of-the-way | в стороне от главных направлений |
archit. | out-of-the-way | неуместный |
archit. | out-of-the-way | экзотический |
navig. | out-of-the-way | отдалённый |
automat. | out-of-the-way | вне рабочей зоны |
idiom. | out-of-the-way | который там не пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk) |
archit. | out-of-the-way | удалённый |
archit. | out-of-the-way | малоизвестный |
gen. | out-of-the-way | предосудительный |
gen. | out-of-the-way | необычный |
gen. | out-of-the-way | труднодоступный (о селении и т.п.) |
gen. | out-of-the-way | отдалённый |
Gruzovik | out-of-the-way | глубинный |
gen. | out-of-the-way | редкий |
gen. | out-of-the-way | далёкий |
gen. | out-of-the-way | укромный (sever_korrespondent) |
gen. | out-of-the-way | неподходящий |
gen. | out-of-the-way | захолустный |
idiom. | out-of-the-way | не пришей к дуплу перчатку (неуместный Alex_Odeychuk) |
law | out-of-the-way argument | нерелевантный довод |
law | out-of-the-way argument | аргументация не по существу вопроса |
gen. | out-of-the-way arguments | странные доводы |
gen. | out-of-the-way bits of information | малоизвестные факты |
gen. | out-of-the-way items of information | малоизвестные факты |
gen. | out-of-the-way items of information | малоизвестные сведения |
gen. | out-of-the-way parts | дальние края |
law | out-of-the-way place | надёжное укрытие (bigmaxus) |
Gruzovik | out-of-the-way place | глухой угол |
inf. | out-of-the-way place | дыра |
gen. | out-of-the-way place | глушь |
gen. | out-of-the-way place | захолустье |
Gruzovik, inf. | out-of-the-way place | глухомань |
gen. | out-of-the-way place | трущоба |
tech. | out-of-the-way place | труднодоступное место |
Gruzovik | out-of-the-way place | дичь |
automat. | out-of-the-way storage place | место хранения вне рабочей зоны |
Gruzovik, ornit. | peck its way out of the shell | наклюнуться (pf of наклёвываться) |
Gruzovik, ornit. | peck its way out of the shell | наклёвываться (impf of наклюнуться) |
chess.term. | piece moving out of the way | вскрывающая фигура |
tech. | place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heat | хранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла (financial-engineer) |
Makarov. | please move out of the way | пожалуйста, отойди с дороги |
math. | push out of the way | оттеснять |
gen. | push out of the way | оттолкнуть (кого-либо) |
gen. | push smb. out of the way | столкнуть кого-л. со своего пути |
gen. | push out of the way | отпихнуть (кого-либо) |
gen. | push your way out of the comfort zone | покиньте свою зону комфорта (sixthson) |
gen. | push your way out of the comfort zone | выйди из зоны комфорта (sixthson) |
Makarov. | put oneself out of the way | постараться изо всех сил (чтобы, оказать помощь, чтобы ...) |
Makarov. | put someone out of the way | убить (кого-либо) |
Makarov. | put someone out of the way | убрать (кого-либо) |
Makarov., fig. | put out of the way | убрать с дороги |
gen. | put out of the way | устранить (убить или засадить в тюрьму; кого-либо) |
gen. | put out of the way | убрать (убить или засадить в тюрьму; кого-либо) |
gen. | put out of the way | убрать кого-либо с дороги (убить, заключить в тюрьму и т. п.) |
gen. | put out of the way | устранить кого-либо с дороги (убить, заключить в тюрьму и т. п.) |
gen. | put out of the way | снять с дороги |
gen. | put out of the way | отстранить |
gen. | put out of the way | отправить на тот свет |
gen. | put out of the way | отделаться |
gen. | put out of the way | устранить (убрать, кого-либо, убить или засадить в тюрьму) |
gen. | put one's self out of the way | обеспокоиться |
gen. | put one's self out of the way | принять на себя беспокойство |
gen. | remove one out of the way | убить (кого-л.) |
gen. | remove one out of the way | покончить с (кем-л.) |
gen. | remove out of the way! | прочь с дороги! |
Makarov. | seduce someone out of the right way | сбить кого-либо с пути истинного |
gen. | seduce out of the right way | сбить кого-либо с пути истинного |
Makarov. | seek the way out of deadlock | искать выход из тупика |
Makarov. | she went out of the way tp please her future mother-in-law | она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови |
Makarov. | shelve oneself in an out-of-the-way hamlet | похоронить себя в отдалённой деревушке |
Makarov. | shift this rubbish out of the way! | уберите этот хлам! |
Gruzovik, inf. | shove out of the way | отпихивать в сторону |
gen. | skip out of the way | отскочить в сторону |
Makarov. | slide a cap out of the way | сдвигать крышку (в сторону) |
Makarov. | slide a lod out of the way | сдвигать крышку (в сторону) |
gen. | stand out of the way | держаться в стороне от |
gen. | stand out of the way | уйти с дороги |
gen. | stand out of the way | не мешать |
gen. | stand out of the way | посторониться |
gen. | stand out of the way | сойти прочь с дороги |
gen. | stay out of the way | прочь с дороги! |
tech. | swing something out of the way | откидывать в сторону |
gen. | swing something out of the way | отводить в сторону |
gen. | take the easy way out of | идти по линии наименьшего сопротивления |
gen. | take the easy way out of | выбирать самый лёгкий путь (чтобы выйти из какой-л. ситуации) |
gen. | that's out of the way | с этим разобрались (NumiTorum) |
gen. | that's out of the way | с этим закончили (NumiTorum) |
gen. | that's out of the way | этот вопрос мы решили (NumiTorum) |
Makarov. | the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treated | шаркающей походкой старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись |
Makarov. | the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treated | шаркая ногами, старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись |
Makarov. | the only way out of a difficulty | единственный выход из трудного положения |
Makarov. | the picture is nothing out of the way | в этой картине нет ничего особенного |
gen. | the way-out world of modern physics | невероятный мир современной физики |
Makarov. | then the big steamer throbbed its way out of the harbour | потом большой пароход вышел, сотрясаясь, из порта |
gen. | think of a way out of the difficulty | придумать выход из тяжёлого положения (of some excuse to give them, of a word beginning with B, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc., и т.д.) |
Makarov. | this book neared him to the way out of the problem | эта книга приблизила его к решению проблемы |
Makarov. | this door is the only way out of the room | эта дверь – единственный путь из этой комнаты |
gen. | this door is the only way out of the room | эта дверь – единственный выход из комнаты |
Makarov. | this village is very much out of the way | это глухая деревушка |
Makarov. | this village is very much out of the way | эта деревня находится далеко в стороне |
Makarov. | when there is a fire, it is important that people file out of the building in an orderly way | при пожаре очень важно, чтобы люди покидали здание без паники |
gen. | with something out of the way | помимо (чего-либо) контекстуальный перевод TransUz) |
gen. | with that out of the way | теперь когда мы прояснили этот момент (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler) |
gen. | with that out of the way | теперь когда мы это упомянули (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler) |
Makarov. | you horned me off to get a chance to get gaming witnesses out of the way | вы меня вытолкали, чтобы получить шанс играть без свидетеля |