DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out of the window | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
telecom.an acknowledgement mechanism used with sliding window protocol that allows the receiver to acknowledge packets received out of order, but within the current sliding windowМеханизм подтверждения приёма, используемый в протоколе движущихся окон, который позволяет получателю посылать уведомления о получении пакетов, находящихся в текущем окне и прибывших вне установленного порядка (ssn)
Makarov.by now all logic had gone out of the windowв наше время полностью исчез весь здравый смысл
gen.don't hang out of the windowне выглядывайте из окна
gen.don't hang out of the windowне высовывайтесь из окна
gen.every so often she peered out of the windowона то и дело выглядывала из окна
gen.fall out of the windowвыпасть из окна (out of the saddle, out of the box, etc., и т.д.)
gen.gaze out of the windowсмотреть в окно (We gazed out the window and admired the scenery. VLZ_58)
gen.glance out of the windowвыглянуть в окно
idiom.go out of the windowпохерить (VLZ_58)
idiom.go out of the windowпрекратить существование (VLZ_58)
Makarov., inf.go out of the windowулетучиться
idiom.go out of the windowисчезнуть (VLZ_58)
idiom.go out of the windowзабыть (Контекстуальный перевод: Utah Jazz coach Quin Snyder wanted to limit George Hill's shifts to shorter bursts in his return from a three-game absence due to a concussion. That plan went out the window in the fourth quarter as Hill led a charge against the young Minnesota Timberwolves. – ... Об этом плане пришлось забыть. VLZ_58)
idiom.go out of the windowулетучиться (All pretense at unity went out of the window as cabinet colleagues traded insults. VLZ_58)
Makarov., inf.go out of the windowиспариться
gen.hang out of the windowвысовываться из окна (Anglophile)
gen.hang out of the windowвысунуться из окна (Anglophile)
gen.he climbed out of the window and gently dropped into the gardenон вылез через окно и осторожно спрыгнул в сад
gen.he jumped bang out of the windowон взял да и выпрыгнул из окна
gen.he jumped out of the windowон выскочил в окно
Makarov.he leant out of the windowон высунулся из окна
gen.he looked out of the windowон посмотрел в окно
gen.he looked out of the window to see if she was comingон посмотрел в окно, не идёт ли она
gen.he looked out of the window to see if she was comingон выглянул в окно, не идёт ли она
Makarov.he peered out of the window and saw his friendsон выглянул из окна и увидел своих друзей
Makarov.he saved himself by jumping out of the windowон спасся, выпрыгнув из окна
gen.he sent the plate flying out of the windowон вышвырнул тарелку из окна
Makarov.his aunt was very much out of temper with him when he broke the windowего тётушка не на шутку рассердилась на него, когда он разбил окно
Makarov.his left elbow was sticking out of the windowлокоть его левой руки высовывался из окна
gen.I liked to look out of the side window and let my mind wanderя любил смотреть в боковое окно автомобиля и предаваться мечтам (bigmaxus)
Makarov.it is not safe to lean out of the windowопасно высовываться из окна
Makarov.jump out of the windowвыпрыгнуть из окна
mil., lingojump out of the windowпрыгать с парашютом (шутл. MichaelBurov)
Gruzovikjump out of the windowвыпрыгивать из окна
gen.lean out of the windowвысунуться в окно
Makarov.lean out of the windowвысунуться из окна
Gruzovik, fig.lean out of the windowвысовываться из окна
gen.lean out of the windowвысовываться из окна
inf.leap out of the windowсмотать удочки (Rufus)
gen.leap out of the windowвыпрыгнуть из окна
gen.look out of the windowсмотреть в окно
Makarov.look out of the windowвыглядывать из окна
Makarov.look out of the windowвыглянуть из окна
Makarov.look out of the windowглядеть из окна
gen.look out of the windowсмотреть из окна
avia.look out of the windowвыглядывать из блистера (Leonid Dzhepko)
gram.look out of the windowвыглянуть в окно (Толковый словарь Ожегова выглянуть; сов. Посмотреть, высунувшись откуда-н. Выглянуть в окно (из окна).: I looked out of the window, but it was dark and there was nothing to be seen. ART Vancouver)
gen.look out of the windowпосмотреть в окно
Makarov.only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel roomмы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно
gen.out of the windowто, от чего отказываются, что больше не используют (КГА)
avia.out-of-the-window cuesинформация о внекабинной обстановке
avia., med., inf.out-of-the-window informationинформация о внешней обстановке
avia., med., inf.out-of-the-window informationвизуальная информация (летчика, космонавта)
avia.out-of-the-window visual simulationимитация внекабинной визуальной обстановки
Makarov.peer out of the windowвыглядывать из окна
Makarov.poke one's head out of the windowвысунуть голову в окно
gen.poke head out of the windowвысунуть голову в окно
Makarov.pop one's head out of the windowвысунуть голову из окна
Makarov.put one's head out of the windowвысунуться из окна
gen.shake the cloth out of the windowвытряхивать скатерть в окно
Makarov.she kept on glancing out of the windowона беспрестанно выглядывала из окна
gen.she looks out of the window every so oftenона то и дело выглядывает из окна
Makarov.she pulled the knife from his hand and flung it out of the windowона вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно
Makarov.she turned her back to him and stared sullenly out of the windowона повернулась к нему спиной и угрюмо посмотрела в окно
vulg.spit out of the windowвыплюнуть сперму партнёра после фелляции
Makarov.stare out of the windowглазеть в окно
Makarov.stick one's hand out of the windowвысунуть руку из окна
gen.stick hand out of the windowвысунуть руку из окна
Makarov.stick one's head out of the windowвысунуть голову из окна
gen.stick one's head out of the windowвысовываться из окна
gen.stick out of the windowвысовываться из окна (out of the bag, out of your pocket, etc., и т.д.)
gen.stick out of the windowторчать из окна (out of the bag, out of your pocket, etc., и т.д.)
Makarov.the driver slowed down and poked his head out of the windowводитель сбавил ход и высунул голову из окна
gen.the flames were shooting out of the windowпламя вырывалось из окон (out of the roof, etc., и т.д.)
gen.the light streams out of the windowсвет струится из окна
Makarov.the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the windowузник сбежал, связав простыни и спустившись по ним из окна
Makarov.the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the windowузник сбежал, связав простыни в канат и спустившись по нему из окна
proverbthrow nature out of the door, it will come back again through the windowгони природу в дверь, она влетит в окно
proverbthrow nature out of the door, it will return through the windowгони природу в дверь, она влетит в окно
gen.throw something out of the windowсводить на нет
idiom.throw something out of the windowотбросить (что-либо Taras)
idiom.throw something out of the windowсводить что-либо на нет (Taras)
Makarov.throw out of the windowвыбросить в окно
gen.throw smb. out of the windowвышвырнуть кого-л. из окна (a rowdy out of the house, the opposition out of a meeting, etc., и т.д.)
gen.throw out of the windowвыбросить что-либо из окна
gen.throw the house out of the windowнеистовствовать
gen.throw the house out of the windowпоставить всё вверх дном
gen.throw the house out of the windowнеистовствовать от радости
gen.throw the house out of the windowне помнить себя (от радости)
idiom.throw the rule book out of the windowнарушать правила (Халеев)
idiom.throw the rule book out of the windowиграть не по правилам (Халеев)
idiom.throw the rule book out of the windowнарушить правила (Халеев)
gen.tumble out of the windowвывалиться из окна
Makarov.we heard the break and saw the glass fall out of the windowмы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна
Makarov.when he went, our happiness and our security flew out of the windowкогда он вошёл, всё наше счастье и чувство уверенности улетучились
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowхуд Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowбедному жениться и ночь коротка
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно
proverbwhen poverty comes in at the door, love flies out of the windowкогда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно