Subject | English | Russian |
O&G | act of acceptance of out-door fire fighting system | акт приёмки наружной системы пожаротушения (Пахно Е.А.) |
amer. | all out-of-doors | все |
gen. | all out-of-doors | весь мир |
gen. | an out-of-door meal | завтрак на свежем воздухе |
gen. | an out-of-door meal | обед на свежем воздухе |
Makarov. | drive out of doors | гнать на улицу |
Makarov. | during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doors | за лето проект расширился и вышел на публику |
gen. | get out of the door | выйти на улицу (VLZ_58) |
gen. | get out of the door | внедрять (It is the pragmatists, however, who have got AI out of the door and into successful applications Tern) |
gen. | get out of the door | начать применять (Tern) |
gen. | get out of the door | применить на практике (Tern) |
Makarov. | go out of doors | выйти на воздух |
Makarov. | go out of doors | бывать на воздухе |
fig.of.sp. | grab by the scruff of the neck and push out of the door | прогнать взашей палкой (Alex_Odeychuk) |
idiom. | have one foot out of the door | чемоданное настроение (VLZ_58) |
Makarov. | he hasn't been out of doors all day | он весь день не был на улице |
gen. | he is out of doors | он ушёл со двора |
gen. | is it cold out-of-doors? | холодно на улице? |
gen. | it is too cool today for sleeping out of doors | сегодня слишком прохладно, чтобы спать на улице |
gen. | it is wet out of doors | на улице мокро |
idiom. | Jack out of doors | бездомный бродяга (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | Jack out of doors | чиновник не у дел (Yeldar Azanbayev) |
gen. | jack out-of-doors | бездомный |
gen. | jack out-of-doors | бродяга |
gen. | lead an out-of-door life | проводить много времени на открытом воздухе |
gen. | lead an out-of-doors life | проводить много времени на открытом воздухе |
Makarov. | meet out of doors | встречаться на улице |
Makarov. | meet out of doors | встречаться на открытом воздухе |
Makarov. | my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room | мои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты |
Makarov. | not to trust the children out of doors | не выпускать детей одних на улицу |
oil | out of door | снаружи |
gen. | out of door | неуместно |
gen. | out of door | внешний |
gen. | out of door | проводимый вне стен учреждения |
gen. | out of door | предназначенный для улицы |
Makarov. | out of door | на дворе |
Makarov. | out of door | на улице |
gen. | out of door | незащищённый |
dril. | out of door | под открытым небом |
gen. | out of door | находящийся вне дома |
gen. | out of door | не к месту |
gen. | out of door | открытого типа |
gen. | out of doors | вне дома |
gen. | out of doors | на открытом воздухе |
Makarov. | out of doors | вне помещения |
Makarov. | out of doors | на дворе |
gen. | out of doors | на открытом воздухе |
gen. | out of doors | пропавший |
gen. | out of doors | не к месту |
inf. | out of doors | на приволье |
Gruzovik | out of doors | под чистым небом |
gen. | out of doors | неуместно |
gen. | out of doors | на улице |
Gruzovik | out of doors | на приволье |
Gruzovik | out of doors | под открытым небом |
publ.util. | out-of-door | предназначенный для работы под открытым небом |
construct. | out-of-door | наружный |
construct. | out-of-door | под открытым небом |
Makarov. | out-of-door | на открытом воздухе |
gen. | out-of-door | находящийся (или) происходящий вне дома |
textile | out-of-door | снаружи |
fire. | out-of-door | внешний |
archit. | out-of-door | находящийся на открытом воздухе |
Makarov. | out-of-door | открытого типа |
radio | out-of-door aerial | наружная антенна |
gen. | out-of-door dress | одежда для улицы |
gen. | out-of-door games | игры на открытом воздухе |
gen. | out-of-door hands | обветренные руки |
adv. | out-of-door photography | фотосъёмка на натуре |
cinema | out-of-door photography | внестудийная съёмка |
adv. | out-of-door photography | внестудийная фотосъёмка |
gen. | out-of-door pick-up | внестудийная радиопередача |
gen. | out-of-door planting | культура открытого грунта |
gen. | out-of-door relief | пособия неимущим, живущим самостоятельно (не в домах призрения) |
gen. | out-of-door speaking | выступление вне парламента |
gen. | out-of-door sports | игры не в закрытых помещениях |
el. | out-of-door substation | открытая подстанция |
gen. | out-of-door theatre | зеленый театр |
gen. | out-of-door theatre | театр на открытом воздухе |
gen. | out-of-doors | природа (He loved ideas, music, and the out-of-doors. joyand) |
gen. | out-of-doors | двор |
gen. | out-of-doors | находящийся (или) происходящий вне дома |
gen. | out-of-doors | улица (и т.п.) |
chess.term. | out-of-doors chess | шахматные соревнования на открытом воздухе |
chess.term. | out-of-doors chess | игра "на парковой скамейке" |
chess.term. | out-of-doors chess | "дворовые" шахматы |
food.ind. | out-of-doors drying | сушка на открытом воздухе |
gen. | out-of-doors games | игры на открытом воздухе |
logist. | out-of-doors pile | груз, хранимый на открытой площадке |
agric. | out-of-doors planting | посадка в открытый грунт |
agric. | out-of-doors planting | посев в открытый грунт |
gen. | out-of-doors theatre | театр на открытом воздухе |
obs. | put someone out of doors | выставить кого-либо за дверь (I almost wished, just then, that I were a man, to take this rude boo by the collar and put him out of doors, but, being a woman, I conclud it was the best plan to "be self-possessed." (1867) • During the festivities, a man with his hair long and falling over his shoulders, and apparently drunk, came in, and acted like a Missourian. I requested the Captain of the Police to put him out of doors. А scuffle ensued, and I had an opportunity to look him full in the face, when to my great surprize [sic] and joy untold, I discovered it was my long tried, warm but cruelly persecuted friend Orrin Porter Rockwell. (1843)) |
Makarov. | rush out of the door | выскочить из дверей |
Makarov. | rush out of the door | выскакивать из дверей |
Makarov. | she slipped out of the theatre by a side door | она выскользнула из театра через боковую дверь |
gen. | sleep out-of-doors | спать на свежем воздухе |
logist. | store supplies out of doors | хранить материальные средства на открытых площадках |
Makarov. | the child yearned to be out of doors | ребёнок хотел выйти из дома |
gen. | the knave out of doors | детская игра, в которой всякий старается стать на чужое место |
gen. | the out-of-door lighted | на улице посветлело |
gen. | the out-of-doors lighted | на улице посветлело |
Makarov. | this door is the only way out of the room | эта дверь – единственный путь из этой комнаты |
gen. | this door is the only way out of the room | эта дверь – единственный выход из комнаты |
Makarov. | through the closed doors there seeped out a great babble of conversation | сквозь закрытые двери доносилась оживлённая беседа |
proverb | throw nature out of the door, it will come back again through the window | гони природу в дверь, она влетит в окно |
proverb | throw nature out of the door, it will return through the window | гони природу в дверь, она влетит в окно |
Makarov. | today is the first time I've ventured out of doors since my illness | сегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни |
gen. | turn out of door | выгнать |
gen. | turn out of doors | выпроводить (кого-л.) |
Makarov. | turn out of doors | гнать на улицу |
obs. | turn someone out of doors | выставить кого-либо за дверь |
Makarov. | turn someone out of doors | прогнать (кого-либо) |
gen. | turn out of doors | выгнать (кого-л.) |
gen. | turn somebody out of doors | прогнать |
Makarov. | when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |
proverb | when poverty comes in at the door, love flies out of the window | бедному жениться и ночь коротка |
proverb | when poverty comes in at the door, love flies out of the window | худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын |
proverb | when poverty comes in at the door, love flies out of the window | когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно |
proverb | when poverty comes in at the door, love flies out of the window | когда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно |
agric. | winter out of doors | зимовать на открытом воздухе (при отгонном содержании скота) |
agric. | winter out of doors | зимовать вне помещения (при отгонном содержании скота) |