Subject | English | Russian |
gen. | a day or so | денька два |
gen. | a day or so | день-два |
Makarov. | a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами |
gen. | a hundred yards or so | около ста ярдов (ART Vancouver) |
geol. | a meter or so in thickness | около метра толщиной, мощностью около метра (ArcticFox) |
gen. | a minute or so | минута-другая (Andrew Goff) |
gen. | a week or so ago | приблизительно неделю тому назад |
inf. | a year or so ago | примерно за год до этого (Andrey Truhachev) |
inf. | a year or so ago | примерно год назад (Andrey Truhachev) |
inf. | a year or so ago | год назад или около того (Andrey Truhachev) |
inf. | a year or so ago | с год назад (Andrey Truhachev) |
inf. | a year or so ago | около года назад (Andrey Truhachev) |
gen. | after a week or so | через неделю или около того |
Gruzovik, inf. | an hour or so | часок |
inf., dimin. | an hour or so | часок |
Makarov. | an hour or so back | около часа назад |
gen. | an hour or so later | где-то через час (TranslationHelp) |
gen. | an hour or so later | через час, или около того (TranslationHelp) |
Makarov. | and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure | иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга) |
gen. | at three o'clock or so | примерно в три часа |
gen. | at three o'clock or so | около трёх |
Makarov. | cars are prohibited, so transportation is by electric cart or horse and buggy | телегам тут ездить запрещено, так что приходится пользоваться другим транспортом |
proverb | eat a sack of salt or so with the man whom you want to know | чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть |
Makarov. | every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down | почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дерева |
law | expenses for seizing or selling property so seized or sold | расходы на наложение ареста и реализацию имущества, которое соответственно конфисковано или реализовано (Alex_Odeychuk) |
law | expenses for travel and seizing, handling, keeping, selling, or caring for property so seized or sold | расходы на проезд, обращение взыскания, погрузку, хранение, реализацию, уход за имуществом, которое соответственно реализовано или конфисковано (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better | среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию |
Makarov. | for a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about | для слабого человека с недоразвитой волей нет ничего более приятного, чем получать и выполнять приказания |
gen. | for an hour or so | на часок (Anglophile) |
math. | for the last hundred years or so, the world's consumption of fuels has greatly increased | или около того (этого) |
quot.aph. | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. | в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого мы сами придумали всё это (У. Шекспир) |
quot.aph. | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. | Ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысль (У. Шекспир) |
quot.aph. | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. | в мире нет ничего ни хорошего, ни плохого – мы сами придумали всё это (У. Шекспир) |
quot.aph. | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. | нет ни плохого, ни хорошего, только мысль делает вещи такими, какими они нам кажутся (У. Шекспир) |
Makarov. | give a year or so either way | с отклонением в год в ту или другую сторону |
Makarov. | give a year or so either way | с возможным отклонением в год в ту или другую сторону |
gen. | give a year or so either way | с возможным отклонением в год в другую сторону |
gen. | give a year or so either way | с возможным отклонением в год в ту сторону |
gen. | give a year or so either way | с отклонениями в год в ту или иную сторону |
gen. | good or not, it is so | хорошо или нет, но это так |
gen. | he stayed there for a week or so | он остановился здесь примерно на неделю |
gen. | he stayed there for a week or so | он остановился здесь на неделю или около того |
Makarov. | he was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | его так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой |
gen. | he will pull round in a day or so | он придёт в себя через день-другой |
gen. | he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
Makarov. | hour or so back | около часа назад |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
gen. | I expect to stay in Moscow a day or so | я думаю пробыть в Москве день-два |
gen. | I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark! | я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов! (Дюнан) |
Makarov. | I'll be out two days or so | меня не будет дома около двух дней |
gen. | I'll be out two days or so | меня не будет дома дня два |
gen. | I'm so thin that doctor said I should put on two or three kilos | я настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов |
gen. | in a month or so | примерно через месяц |
busin. | in so far as such provisions apply or relate to | в части, касающейся (Alexander Matytsin) |
gen. | in the next five years or so | в ближайшие пять лет или около того (Alex_Odeychuk) |
gen. | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
gen. | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
Makarov. | is he a good physicist? – So – so, common or garden – variety | он хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося |
gen. | is he a good physicist? – So-so, common or garden-variety | он хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося |
gen. | it is done or near so | это сделано или почти сделано |
gen. | it is the same thing or near so | это то же самое или почти то же самое |
gen. | it will cost you five pounds or so | это будет стоить вам около пяти фунтов |
gen. | I've known him 15 years or so | я знаю его лет пятнадцать |
gen. | little girl or boy wrapped criss-cross Tatar-style in a shawl and so awkward and inept | кулёма (Anna 2) |
dipl. | no coherent argument in favor of one or another approach has been so far offered | решающего довода в пользу того или иного подхода так и не было приведено (bigmaxus) |
gen. | or I think so | по крайней мере, я так думаю (pelipejchenko) |
gen. | or more so | или даже больше (Butterfly812) |
math. | or nearly so | или почти |
gen. | or so | или что-нибудь вроде этого |
gen. | or so | приблизительно (если относится к числительному, может переводиться синтаксической конструкцией, где числительное следует за существительным: "two hours or so" = "часа два", "three years or so" = "года три" и т.п. Melitopolano) |
gen. | or so | или типа того (Дима З.) |
gen. | or so | приблизительно, около (если относится к числительному, может переводиться синтаксической конструкцией, где числительное следует за существительным: "two hours or so" = "часа два", "three years or so" = "года три" и т.п. Melitopolano) |
gen. | or so | или что-то в этом роде |
gen. | or so | или что-то такое |
inf. | or so | или наподобие (Andrey Truhachev) |
inf. | or so | или наподобие того (Andrey Truhachev) |
inf. | or so | или как-то так (Andrey Truhachev) |
gen. | or so | почти |
Игорь Миг | or so | в районе |
inf. | or so | или вроде того (Andrey Truhachev) |
gen. | or so | что-нибудь вроде этого |
gen. | or so | или что-то в этом роде (I. Havkin) |
gen. | or so | или около того (после указания количества) |
gen. | or so | около (если относится к числительному, может переводиться синтаксической конструкцией, где числительное следует за существительным: "two hours or so" = "часа два", "three years or so" = "года три" и т.п. Melitopolano) |
gen. | or so | или около того (после указания количества) |
Игорь Миг | or so | где-то |
Игорь Миг | or so | порядка |
gen. | or so | примерно так |
Игорь Миг | or so | где-то около |
Makarov. | or so | или приблизительно |
gen. | or so | приблизительно |
idiom., inf. | or so I've been told | по крайней мере, мне так сказали (досл. "или (если быть точным) так мне (по крайней мере) было сказано": I know it's hard to believe, but some gay men do know and actually follow sports. Now I'm not one of those men, but those men do exist (or so I’ve been told…) pride.com Shabe) |
gen. | or so I've heard | по крайней мере, так говорят (If you don't know, I'll tell you: gold smiles. I've seen it. It joins up in a big gleaming grin – it's happy to be gold. Happy to cover a temple, hug a finger, encircle a wrist. Gold is confidence made manifest, or so I've heard. • But some luxuries never enter the frugal equation. Take, for example, the restaurant tasting menu – those drawn-out dinners of 8 or 10 or 25 courses, exquisitely designed (and sometimes served) by the chef. Or so I've heard. nytimes.com) |
gen. | or so the legend goes | по крайней мере, так гласит легенда (SirReal) |
Makarov. | she had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switches | у неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонами |
gen. | she is twenty or so | ей лет двадцать |
gen. | she is twenty or so | ей двадцать лет или около этого |
gen. | she must be forty or so | ей лет сорок или что-то в этом роде |
Makarov. | she must dress just so, and behave just so, and talk just so, or she will be ostracized | либо она одевается как положено, ведёт себя как положено, разговаривает как положено, либо будет изгоем |
law | so far as permitted under applicable law or regulations | в пределах, разрешённых действующим законодательством и нормативными актами (ElenaIlI) |
Makarov. | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round | так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
Makarov. | stay in Moscow a day or so | пробыть в Москве день-два |
gen. | the book may help to pass an hour or so | книга поможет скоротать часок |
gen. | the city seemed distant but a mile or so | город, казалось, находился на расстоянии всего только одной мили |
progr. | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable | Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой |
Makarov. | the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться |
gen. | the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться (пошевелить ни рукой, ни ногой) |
gen. | there were 20 or so people present | там было примерно двадцать человек |
gen. | there were 20 or so people present | там было человек 20 |
gen. | there were 20 or so people present | там было человек двадцать |
gen. | there were 20 or so people present | там было около двадцати человек |
Makarov. | there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
math. | these hundred or so elements combine in various ways to produce | или около того (этого) |
O&G, sakh. | thus far or so far | до сих пор (Sakhalin Energy) |
Makarov. | Touch base with me in a month or so. Call me about May 10 | Свяжитесь со мной где-нибудь через месяц. Позвоните мне числа 10 мая |
OHS | we should perform no task or activity until we have assured ourselves that we are doing so in a safe manner | не следует приступать к выполнению заданий и проведению работ, не убедившись в готовности выполнить их наиболее безопасным образом (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | when the seaplane has gathered sufficient speed it climbs over its own wave and so hydroplanes or skims along the surface | как только гидросамолёт набирает достаточную скорость, он поднимается над поднятой им волной и скользит по поверхности воды |
gen. | within next year or so | примерно в течение года (Leonid Dzhepko) |
gen. | your coat wants an inch or so | ваше пальто должно быть примерно на дюйм длиннее |