DictionaryForumContacts

   English
Terms containing onto | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.adsorption onto the surfaceадсорбция на поверхности (напр., твёрдого тела)
avia.Airborne, left turnout onto headingВзлёт, левым на курс (число; number Lena Nolte)
gen.areas for the loading of cargoes onto rail cars and the unloading of cargoes from rail carsместа погрузки грузов в вагоны, выгрузки грузов из вагонов (ABelonogov)
gen.back ontoпримыкать (о строениях)
Makarov.be adsorbed onto the surfaceадсорбироваться на поверхности
Makarov.be adsorbed onto the surface ofадсорбироваться на поверхности (e. g., a solid; напр., твёрдого тела)
gen.be ontoсвязаться с (кем-либо; особ. по телефону)
gen.be ontoбыть в курсе дел
gen.be onto something, someoneчто-либо
gen.be onto something, someoneзнать быть в курсе дел
gen.be ontoобнаруживать (что-либо)
gen.be ontoоткрывать (обнаруживать; что-либо)
gen.be ontoзнать (что-либо)
gen.be ontoразобраться в (ком-либо)
gen.be ontoраскрывать (чей-либо план)
gen.be ontoпостоянно просить (кого-либо о чём-либо)
Makarov.be onto something, someoneвникнуть в суть
Makarov.be onto somethingузнать (что-либо)
Makarov.be ontoсвязаться с (кем-либо; особ по телефону)
Makarov., inf.be ontoпостоянно просить кого-либо о (чём-либо)
Makarov., inf.be ontoоткрывать (что-либо)
gen.be onto something, someoneбыть в курсе дел
gen.be onto something, someoneзнать быть в курсе дел
Makarov., inf.be onto a good thingне упустить свой шанс
Makarov., inf.be onto a good thingсхватить удачу за хвост
gen.be onto a good thingиспользовать благоприятную возможность
gen.be onto a good thingоказаться в выгодном положении
gen.be onto somethingдогадываться о (чем-то; to be aware of something КГА)
gen.be onto somethingпонимать (что-либо КГА)
gen.be onto something"в этом что-то есть" (eugenealper)
gen.be onto somethingпланировать (hellamarama)
gen.be onto somethingиметь интересную идею (vogeler)
gen.be onto something"в этом что-то есть" (he is onto something = в его идее [подходе и т.п.] что-то есть [важное] eugenealper)
gen.be onto something"в этом есть что-то важное" (eugenealper)
gen.be onto somethingзамышлять (hellamarama)
gen.be onto somethingбыть в чем-то правым (Nrml Kss)
Makarov.beam an aerial onto the signalориентировать антенну на источник сигнала
gen.book oneself onto a courseзаписаться на курс (dimock)
gen.break out ontoвыбраться (на дорогу: We break out onto a track that is a bit wider than the rest. 4uzhoj)
Makarov.bring something down ontoобрушивать что-либо на
Makarov.bring people out onto the streetsвыводить людей на улицы
gen.bring people out onto the streetsвыводить людей на улицы (Not since the poll tax riots of the 1980s has a proposed tax brought people out onto the streets in such numbers. Alexander Demidov)
avia.bring something onto the aircraftбрать с собой что-либо в салон самолета (sankozh)
Gruzovikbuild ontoподстраиваться (impf of подстроиться)
gen.building fronts ontoздание выходит на (e.g. the building fronts onto Charing Cross Road Clint Ruin)
Makarov.burst ontoнеожиданно обнаруживать (что-либо)
Makarov.burst ontoвнезапно прийти в голову
Makarov.burst ontoнеожиданно открывать (что-либо)
Makarov.burst ontoвнезапно появиться
Makarov.cement a wafer ontoнаклеивать пластину полупроводникового материала на
gen.climb ontoвлезать
Makarov.climb ontoполезть (на, по)
Makarov.climb ontoлезть (на, по)
Makarov.climb ontoвлезать (на крышу, стул и т. п.)
Gruzovikclimb ontoвлезть
gen.climb ontoвлезть
Gruzovikclimb ontoвзобраться (на кого-что)
Makarov.climb onto a tableзалезть на стол
Makarov.climb onto a tableзалезать на стол
Makarov.climb onto the roofзалезть на крышу
Gruzovikclimb onto the roofзалезать на крышу
gen.cling onto one's sadnessубиваться горем (устояв. выражение Multitran1234567890)
gen.collapse onto itselfсхлопнуться (the star collapsed onto itself, forming a black hole Рина Грант)
gen.come onto the marketпоступить на рынок
Makarov.come onto the stageвыходить на сцену
Makarov.copy onto a diskскопировать на диск
vulg.crack ontoсоблазнять (someone – кого-либо)
avia.crash onto runwayразбиваться на ВПП
avia.crash onto runwayразбиваться на взлётно-посадочной полосе
Makarov.crowd ontoвтискивать
Makarov.crowd ontoвтискиваться
Makarov.crowd ontoпротискиваться
Makarov., amer.crowd ontoвтягивать силой (во что-либо)
gen.deflect blame ontoперевести стрелки (tina_tina)
avia.delivery onto flightsдоставка на рейсы (ЛисаА)
gen.discharge of waste water onto local terrainсброс сточных вод на рельеф местности (proz.com ABelonogov)
gen.displace one's anger ontoвымещать злость на (Ремедиос_П)
Makarov.dog turned over onto his backпес перевернулся на спину
Makarov.dollop ontoкласть небольшое количество
Makarov.dollop ontoотпускать по ложке (чего-либо)
Makarov.dollop ontoвыдавать по ложке (чего-либо)
Makarov.don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper oneне ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле
Makarov.don't think I haven't been onto your little plan for some timeне думай, что я не знал какое-то время о твоём плане
gen.don't think I haven't been onto your plan for some timeне думай, что я так и не раскрыл бы твой план через некоторое время
Makarov.don't try to shift the blame onto anyone else, it's your faultне пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя вина
Makarov.Dorina fainted, keeling over from her chair onto the floorДорина потеряла сознание и свалилась со стула на пол
gen.drag ontoвтянуть
gen.drag ontoвтягивать
Gruzovikdrive hoops onto a barrelнагонять обручи
gen.drive ontoвъехать
gen.drive ontoвъезжать (with на + acc.)
gen.drive onto the streetsзаставлять выйти на улицы (the pressure that drove people onto the streets aleko.2006)
comp.drop sth. onto a diskсбросить на диск (If you want it, I can drop the necessary software onto a disk for you. ART Vancouver)
gen.ease onto a chairопуститься на стул (Technical)
gen.entry onto the courseзачисление на курс (Anglophile)
gen.experience trouble logging ontoиметь проблемы со входом в (на веб-страницу, к примеру Dias)
Makarov.fall from a train onto the lineупасть с поезда на рельсы
gen.fall 20 meters onto concrete in front of crowdsупасть с высоты двадцати метров на бетонный пол на глазах у огромной толпы (denghu)
Makarov.fall onto the groundпадать на землю
gen.flood onto the streetsзаполнить улицы (bookworm)
gen.fly ontoналетать
Игорь Мигfly ontoвылететь в
Makarov.freeze onto somethingприцепиться к (чему-либо)
Makarov.freeze onto somethingвцепиться (во что-либо)
Makarov.freeze onto somethingпривязаться к (чему-либо)
Makarov.freeze onto somethingкрепко ухватиться (за что-либо)
Makarov.freeze onto somethingухватиться за (что-либо)
Makarov.freeze onto somethingпристать к (чему-либо)
Makarov.freeze onto somethingкрепко ухватиться за (что-либо)
Makarov.freeze onto somethingвцепиться во (что-либо)
Makarov.freeze onto somethingприцепиться (к чему-либо)
Makarov.freeze onto somethingпристать (к чему-либо)
Makarov.freeze onto somethingпривязаться (к чему-либо)
gen.freeze ontoкрепко ухватиться за что-либо вцепиться (во что-либо)
Makarov.front ontoвыходить на какую-либо сторону
Makarov.front ontoвыходить на (что-либо)
Makarov.front ontoбыть обращённым к (чему-либо)
Makarov.front ontoбыть обращённым по направлению к (чему-либо)
gen.get ontoразоблачать
gen.get ontoразобраться в (ком-либо)
gen.get ontoвыпрашивать
gen.get ontoначинать (что-либо другое)
gen.get ontoдумать о (чём-либо)
Makarov., inf.get ontoдоставать (кого-либо)
Makarov.get onto somethingузнать (что-либо)
Makarov.get onto something, someoneвникнуть в суть
Makarov.get ontoсвязываться (особ. по телефону)
Makarov., inf.get ontoприставать к (кому-либо)
Makarov.get ontoпридумать (что-либо)
Makarov.get ontoбыть выбранным в (какую-либо организацию)
Makarov.get onto something, someoneсвязаться с (чем-либо, кем-либо)
Makarov.get onto something, someoneразобраться в (чем-либо, ком-либо)
gen.get ontoбыть выбранным (напр., в городской совет)
gen.get ontoобижать (someone – кого-либо Sunshine Fish)
gen.get ontoбыть в курсе дел
gen.get ontoобдумывать (что-либо)
Gruzovikget ontoвзобраться (на кого-что)
gen.get ontoсесть
gen.get ontoсадиться
gen.get ontoсвязаться (с кем-либо)
gen.get ontoработать над (чем-либо)
gen.get ontoпонимать
gen.get ontoпереходить к (чему-либо)
gen.get ontoначинать говорить о (чём-либо)
gen.get ontoзнать (что-либо)
gen.get onto a horseвскочить на лошадь
gen.get onto a horseсесть на лошадь
gen.get onto the skinпопасть на кожу (Анна Ф)
Makarov.give ontoвыходить на (об окне, коридоре, доме и т. п.)
Makarov.give ontoвыходить в (об окне, коридоре, доме и т. п.)
Makarov.glacier consisting of a broad lobe formed where the lower part of a valley glacier leaves its confining walls and expands onto the adjacent lowland at the foot of a mountain slopeледник, язык которого спускается по горной долине до её выхода в следующую более широкую долину или на предгорную равнину, где он распространяется вширь
Makarov.glom ontoзабирать себе
Makarov.glom ontoулавливать
gen.glom ontoпонимать (В.И.Макаров)
gen.go ontoходить
gen.go ontoидти
gen.go onto further studyпродолжать учёбу (Anglophile)
gen.go onto further studyпродолжить обучение (Anglophile)
gen.go onto further studyпродолжать обучение (Anglophile)
gen.go onto further studyпродолжить учёбу (Anglophile)
gen.go out onto the balconyвыходить на балкон (из учебника dimock)
gen.go out onto the balconyвыйти на балкон (из учебника dimock)
gen.grab ontoвцепиться (square_25)
Makarov.grip ontoсхватить
gen.hair is coming off onto the brushна расчёске остаются волосы (There was nothing wrong with her hair, it wasn't even coming off onto the brush. ArcticFox)
gen.hang ontoне выбрасывать, держаться за (Our team was just trying to hang onto the lead. I'm going to hang on to the car I've got for a few years. anjou)
gen.he always shifts the hard work onto his co-workersон всегда сваливает трудную работу на товарищей
gen.he came out onto the highwayон выехал на шоссе
gen.he glommed onto my book and wouldn't give it backон взял себе мою книгу и отказывается её возвращать
Makarov.he hiked himself onto the top bunkон быстро взобрался на верхнюю койку
Makarov.he is glommed onto my book and wouldn't give it backон взял себе мою книгу и не хочет вернуть
gen.he is glommed onto my book and wouldn't give it backон взял себе мою книгу и не хочет вернуть
Makarov.he is quick to glom onto any new trends in fashionон быстро улавливает любые новые тенденции в моде
gen.he jumped onto a busон вскочил в автобус
Makarov.he latched onto a rich widowон ходит по пятам за богатой вдовой
gen.he latched onto a rich widowтаскаться за богатой вдовой
Makarov.he lucked onto a vein of goldон натолкнулся на золотую жилу
Makarov.he projects his own guilt onto his parentsон сваливает свою вину на родителей
Makarov.he projects his own guilt onto his parentsон переносит собственное чувство вины на своих родителей
Makarov.he pushed all the work onto meон свалил всю работу на меня
Makarov.he pushed his cap onto the back of his headон сдвинул шапку на затылок
gen.he received a special membership card and a club pin onto his lapelон получил особую членскую карточку и клубный значок на лацкан
Makarov.he rolled over onto his left sideон перевалился на левый бок
gen.he sprayed insecticide onto the rosebushesон опрыскал розовые кусты инсектицидом
Makarov.he swung the bag onto his backон закинул мешок на плечо
Makarov.he swung the bag onto his backон закинул мешок за плечо
gen.he threw stones onto the trackон бросал камни на дорогу
gen.he tricked people for years until the police got onto himон годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
gen.he tried to put the onus ontoон пытался переложить вину на меня
gen.he tried to unload his falling holdings onto someone elseон пытался сбыть свои падающие в цене акции кому-нибудь другому
Makarov.he wanted to unload some of the anguish onto someone elseон хотел облегчить свою душу, поделившись своими муками с кем-то
Makarov.he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger manон был рад свалить груз ответственности на молодого человека
gen.he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger manон был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе
Makarov.he was holding onto a rope that served as a railон держался за канат, который служил перилами
gen.he wheedled his way onto the stageон пролез в актёры
gen.help someone ontoподсаживать (with в or на + acc.)
gen.help someone ontoподсадить
gen.he's got onto his new jobон вошёл в курс своей новой работы
Makarov.his house abutted onto the police stationего дом примыкал к полицейскому участку
gen.his outgoingness may rub off onto the shyer peopleсвоей общительностью он, возможно, заразит более застенчивых людей
gen.his room looks onto the parkего комната выходит окнами в парк
gen.his room looks onto the streetего комната выходит окнами на улицу
gen.hoist a sack onto backвзвалить мешок себе на спину
gen.hoist a sack onto backвзваливать мешок себе на спину
Gruzovikhoist ontoвзвалить (pf of взваливать)
Gruzovikhoist ontoвзваливать (impf of взвалить)
gen.hold ontoсохранить
gen.hold ontoподержаться (with за + acc., for a while)
gen.hold ontoпридерживаться (взглядов, убеждений, позиции Xenia Hell)
gen.hold ontoсохранять (Gavin Newsom holds onto his job as California governor, CNN projects cnn.com Mr. Wolf)
gen.hold ontoдержаться за (So rather than hold onto a broken dream (И чтобы не держаться за разбитую мечту) – "Try sleeping with a broken heart", Alicia Keys. Unfo0lish)
gen.hold ontoотстоять (a title, position, etc.)
gen.hold ontoцепляться (cognachennessy)
gen.hold onto one's postдержаться за должность (Ремедиос_П)
gen.hold onto one's postдержаться за пост (Ремедиос_П)
gen.hold onto powerцепляться за власть
gen.hold onto the pastсохранить память (q3mi4)
gen.hold onto the pastцепляться за прошлое (q3mi4)
Игорь Мигhold onto your hatбудьте готовы к любым неожиданностям
Игорь Мигhold onto your hatто ли ещё будет
Игорь Мигhold onto your hatтолько не падай!
Игорь Мигhold onto your hatдержитесь (Maybe Trump’s problems with English are because he’s really a native speaker of Russian? Hold onto your hats. -– MBerdy.17)
Игорь Мигhold onto your hatтолько не падайте!
Игорь Мигhold onto your hatэто ещё только цветочки (Maybe Trump’s problems with English are because he’s really a native speaker of Russian? Hold onto your hats. -– MBerdy.17)
Игорь Мигhold onto your hatсамое интересное впереди
Игорь Мигhold onto your hatэто ещё только начало
gen.hook ontoнацеплять
Makarov., inf.hook ontoпросекать
Makarov., inf.hook ontoпонимать
gen.hook ontoнацепить
gen.hop onto the metroсадиться в метро (sankozh)
Makarov.I hope that some fine qualities of Mary's character will rub off onto youнадеюсь, некоторые достоинства Мери перейдут и к тебе
gen.I stumbled onto the truthя ненароком открыл истину
gen.if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия
gen.I'll get onto it straight awayя займусь этим прямо сейчас (pivoine)
gen.I'll get onto the director and see if he can helpя свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
Makarov.I'll put you onto the director, he may be able to helpя свяжу тебя с директором, может быть, он поможет
gen.I'm onto her secret intentionя знаю о её тайном намерении
gen.it seems that I can't wash out that ink that got onto the tableclothкажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно
Makarov.I've been onto the director, but he says he can't helpя разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь
gen.I've been onto the director, but he says he can't helpя разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочь
gen.I've got onto a good idea for improving productionя обдумывал, как улучшить производство
gen.jet of ink shot onto the paperчернила брызнули на бумагу
gen.jump ontoвскакивать (with в or на + acc.)
gen.jump ontoвскочить
gen.jump ontoвспрыгивать (with на + acc.)
gen.jump ontoвпрыгивать (with на + acc.)
gen.jump onto a horseвскочить на лошадь
gen.jump onto a trainвскочить в поезд
Makarov.keep ontoругать (кого-либо)
Makarov.keep ontoбранить (кого-либо)
Makarov.key something onto a shaftфиксировать что-либо шпонкой на валу
Makarov.key something onto a shaftкрепить что-либо шпонкой на валу
Makarov., inf.latch ontoприцепиться (к кому-либо)
gen.latch ontoс энтузиазмом ухватиться за (идею: the newspapers latched on to the idea of healthy eating Bullfinch)
gen.latch ontoлипнуть (к кому-либо Bullfinch)
gen.latch ontoприцепиться (Tanya Gesse)
gen.latch ontoухватиться за (joyand)
gen.latch ontoуцепиться за (joyand)
Makarov., engl.latch ontoвникнуть во (что-либо)
Makarov.latch ontoвцепиться в (кого-либо, во что-либо)
Makarov.latch ontoосознать выгоду (чего-либо)
Makarov.latch ontoприобрести
Makarov., inf.latch ontoтаскаться (за кем-либо)
Makarov., inf.latch ontoусечь (что-либо)
Makarov., inf.latch ontoувязываться за (за кем-либо)
Makarov.latch ontoулавливать
Makarov.latch ontoсмекнуть
Makarov., inf.latch ontoпонять (особ. шутку)
Makarov.latch ontoзаполучить
gen.latch ontoзапасть на (кого-либо DC)
gen.latch ontoклеиться к (кому-либо: He spent the whole evening trying to latch on to my friends.)
gen.latch ontoпонимать (В.И.Макаров)
gen.latch ontoдогадаться (NumiTorum)
gen.latch ontoдодуматься (NumiTorum)
Makarov.latch onto a new trend in fashionуловить новую тенденцию в моде
gen.latch onto a trendподхватывать тренд (Ремедиос_П)
gen.latch onto a trendподхватить тренд (Ремедиос_П)
Makarov.latch onto a valuable piece of land at a low priceдёшево приобрести ценный участок земли
gen.latch onto an ideaподхватывать идею (Ремедиос_П)
gen.latch onto an ideaподхватить идею (Ремедиос_П)
gen.latch onto someone like a bloodsuckerвцепиться как клещ (Эвелина Пикалова)
gen.latch onto someone like a parasiteвцепиться как клещ (Эвелина Пикалова)
Игорь Мигlatch onto the federal teatзапустить своё рыло в госкормушку
Игорь Мигlatch onto the federal teatприсосаться к государственной кормушке
gen.let's get onto the next scene nowтеперь давайте перейдём к другой сцене
gen.lift onto the pottyсажать на горшок (Anglophile)
gen.load something ontoнагружать (with на + acc.)
Gruzovikload ontoвзваливать (impf of взвалить)
gen.load the furniture onto a truckнагрузить мебель на грузовик
gen.load the hay onto the cartкидать сено на воз
gen.log onto the internetвыходить в сеть (Халеев)
Игорь Мигmake it ontoпопадать на
gen.map ontoсвязывать (Marigrina)
Makarov.modulate an a.f. signal onto the carrierмодулировать несущую низкой частотой
Makarov.multiplex other facilities onto a radio channelуплотнять радиоканал другими видами связи
gen.muscle ontoИспользовать свою силу с серьёзным усилием или напряжением (Gagarin was trying to muscle onto the flight to save his friend. Alexsword92)
Makarov.my neighbour got onto the city councilмоего соседа избрали в городской совет
gen.my neighbour got onto the city councilмой сосед выбран в городской совет
Makarov.nail something onto somethingприбивать что-либо к чему-либо гвоздями
Makarov.nail something onto somethingприбивать гвоздями что-либо к (чему-либо)
gen.off-load something ontoвсучить (someone Anglophile)
Игорь Мигoffload one's responsibilities ontoперекладывать груз ответственности на
Игорь Мигoffload one's responsibilities ontoперекладывать свою ответственность на
gen.one could tell she had poise from the way she walked onto the stageпо тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собою
Makarov.one-to-one mapping ontoвзаимно-однозначное отображение на
gen.onto local terrainна рельеф местности (proz.com ABelonogov)
Gruzovikopen ontoвыходить (impf of выйти)
Makarov.open ontoвести в
Makarov.open ontoвыходить (на что-либо; об окне)
Makarov.open ontoвыходить на
gen.open ontoвыйти
gen.opening ontoс выходом на (room opening onto the terrace Shurrka)
gen.our train was switched off onto the sidingнаш поезд перевели на запасной путь
Makarov.our window gives onto the patioнаше окно выходит на патио
Makarov.paste tape onto a message blankнаклеивать телеграфную ленту на бланк
gen.pile insult onto injuryнаступать на больную мозоль (bumble_bee)
gen.pile insult onto injuryсыпать соль на рану (bumble_bee)
Makarov.please lift the packages onto the counterпожалуйста, подними и положи коробки на прилавок
gen.plonk onto a chairплюхнуться на стул (Technical)
Makarov.project an image onto a screenпроецировать изображение на экран
Makarov., psychol.project ontoпроецировать (собственные эмоции на кого-либо)
Makarov.project ontoпроецировать на (что-либо)
Makarov., psychol.project ontoпереносить (собственные эмоции на кого-либо)
gen.pull ontoвтянуть
gen.pull ontoвтягивать (with на + acc.)
comp.push onto stackпоместить в стек
comp.push onto stackпроталкивать в стек
gen.put me onto your ideas!расскажите мне о ваших идеях! (bigmaxus)
Gruzovikraise oneself ontoвзгромождаться (См. взгромоздиться)
gambl.rate onto the winnerкоэффициент на победителя (WiseSnake)
gen.rear onto its hind legsподняться на дыбы (Супру)
gen.rear onto its hind legsвздыбиться (Супру)
gen.rear onto its hind legsвстать на задние лапы (о животном Anglophile)
Gruzovikroll ontoвкачиваться (intrans)
Gruzovikroll ontoвкатить (pf of вкатывать)
Gruzovikroll ontoвкатывать
Gruzovikroll ontoвкачивать
gen.roll something ontoнакатывать (with на + acc.)
Gruzovikroll ontoвкатать
Gruzovikroll ontoвкатываться (intrans)
Gruzovikroll up ontoвскатываться (intrans; impf of вскатиться)
Makarov.rub off ontoпереходить к (кому-либо)
Makarov.rub off ontoпередаваться к (кому-либо)
Makarov.run ontoнаткнуться на (someone – кого-либо)
gen.run ontoнаткнуться (на кого-либо)
gen.screw ontoнавёртывать
gen.screw ontoнавернуть
gen.screw the lid onto the jarзакрыть банку крышкой
gen.screw the lid onto the jarзакрутить крышку банки
gen.selective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetateселективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остатками
gen.sew ontoнадшить
gen.sew ontoнадшивать (with к or на)
Makarov.she dolloped some ice-cream onto my plateона положила мне в тарелку немного мороженого
Makarov.she fainted, keeling over from her chair onto the floorона потеряла сознание и упала со стула на пол
Makarov.she had to be boosted up onto the large horseей пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадь
Makarov.she has been getting onto me for a year to buy her a new coatона уже год упрашивает меня купить ей новое пальто
Makarov.she has been getting onto me for a year to buy her a new coatона уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто
Makarov.she has been onto me to buy her a new coat for a yearцелый год она приставала ко мне купить ей новое пальто
gen.she has been onto me to buy her a new coat for a yearона постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальто
Makarov.she latched onto us at the party and we couldn't get rid of herона привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться
Makarov.she latched onto us at the party and we couldn't get rid of herона прицепилась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё отделаться
Makarov.she sat in front of the mirror gently patting make-up onto her cheeksона сидела перед зеркалом и лёгкими движениями пудрила лицо
Makarov.she threw her gloves onto the floorона бросила перчатки на пол
gen.she tipped the money from her purse onto the tableона высыпала деньги из кошелька на стол
Makarov.she tried to lift the conversation onto a more elevated planeона попыталась поднять разговор на более высокий уровень
gen.shift one's attention ontoпереключить внимание на (Technical)
gen.shift the blame ontoизбавиться (от чего-л.)
gen.shift the blame ontoизбавиться от ответственности
gen.shift the blame ontoотделаться
gen.shift the blame ontoсбыть с рук
gen.shift the blame ontoсваливать ответственность (на)
gen.shift the blame ontoспихнуть
gen.shift the blame ontoснять с себя
gen.shift the blame ontoвыбросить из головы
Makarov.shift the responsibility ontoперевалить ответственность на (someone – кого-либо)
gen.shift the responsibility ontoотделаться
gen.shift the responsibility ontoсбыть с рук
gen.shift the responsibility ontoсваливать ответственность (на)
gen.shift the responsibility ontoспихнуть
gen.shift the responsibility ontoснять с себя
gen.shift the responsibility ontoизбавиться от ответственности
Makarov.shift the responsibility ontoперекладывать ответственность на (someone – кого-либо)
Makarov.shift the responsibility ontoсвалить ответственность на (someone – кого-либо)
gen.shift the responsibility ontoизбавиться (от чего-л.)
Makarov.shift the responsibility ontoперенести ответственность на (someone – кого-либо)
Makarov.shift the responsibility ontoпереложить ответственность на (someone – кого-либо)
gen.shift the responsibility ontoвыбросить из головы
Makarov., disappr.shove ontoспихнуть (кому-либо)
Makarov.shunt ontoперекладывать (вину)
Makarov.shunt ontoперевести (беседу на другую тему)
gen.sign ontoприсоединиться к (инициативе, договору и т.д. Ремедиос_П)
Makarov.spiral ontoприближаться по спирали к (e. g., the centre; напр., центру)
Makarov.spray insecticide onto the rosebushesопрыскивать розовые кусты инсектицидом
Игорь Мигstay latched onto the federal teatостаться у государственной кормушки
Игорь Мигstay latched onto the federal teatприсосаться к госкормушке
gen.steer someone onto the right pathнаставить на путь истинный (bookworm)
gen.step ontoсходить (with на + acc.)
gen.step ontoсойти
gen.step onto the gas pedalнажать на педаль газа (dimock)
gen.step onto the stoneвстать на камень (Soulbringer)
gen.step out onto the balconyвыйти на балкон (She stepped out onto the balcony to catch a breath of fresh air. – подышать свежим воздухом ART Vancouver)
gen.step/step out of e.g. a lobby onto a streetвыходить (bookworm)
gen.step/step out of e.g. a lobby onto a streetвыйти (bookworm)
gen.stick a placard onto the wallналепить плакат на стену
Makarov.stumble ontoслучайно найти (что-либо)
Makarov.stumble ontoнатолкнуться на (что-либо)
Makarov.superimpose one image onto anotherнакладывать одно изображение на другое
gen.swerve onto the sidewalkвыехать на тротуар (The car on the pavement was zooming down the bus lane, the car still on the road moved right into the bus lane, and then the other car had to swerve onto the sidewalk to avoid crashing. Thankfully no one was standing at the bus stop. (Reddit) ART Vancouver)
gen.switch-onto-faultускорение при включении на КЗ (gookie)
gen.Switch-Onto-Fault TripОтключение выключателя при КЗ на землю (feyana)
Makarov.teams are coming onto the fieldкоманды выходят на поле
Makarov.teams are coming onto the fieldкоманды выходят на площадку
Makarov.the back of the house looks out onto the riverзадняя часть дома выходит на реку
gen.the boat drifted onto the shoreлодку относило к берегу
Makarov.the boat smashed onto the rocksлодку выбросило на камни
gen.the boat was driven onto the rocksлодку выбросило на скалы
gen.the bottle dropped onto the floorбутылка упала на пол
Makarov.the button should be sewn onto the pocketпуговицу надо перешить на карман
Makarov.the chairman has always clung onto old-fashioned ideasпредседатель всегда цеплялся за устаревшие идеи
Makarov.the chairman has always clung onto oldfashioned ideasпредседатель всегда склонялся к устаревшим идеям
Makarov.the child clung onto its motherребёнок прильнул к матери
Makarov.the child clung onto its motherребёнок прижался к матери
Makarov.the children didn't quite get onto what the teacher was sayingдети не совсем поняли, про что говорил учитель
Makarov.the children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swimребята быстро поняли намёк и очень захотели искупаться
Makarov.the children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swimребята быстро поняли намёк и просто горели желанием искупаться
Makarov.the climber had to cling onto the cliffскалолазу пришлось изо всех сил вцепиться в скалу
Makarov.the damaged train will have to be shunted onto a side lineповреждённый состав нужно будет отвести на запасный путь
Makarov.the damaged train will have to be shunted onto a side lineповреждённый состав нужно будет отвести на запасной путь
Makarov.the dog jumped onto the sofaсобака прыгнула на диван
Makarov.the dog latched onto the stick and wouldn't let goсобака вцепилась в палку мёртвой хваткой
Makarov.the dog turned over onto his backпес перевернулся на спину
Makarov.the doors give onto a little courtyardдвери ведут в маленький внутренний дворик
Makarov.the electropolymerization of salicylate onto various electrode surfacesэлектрополимеризация салицилата на поверхности различных электродов
Makarov.the exit onto the balconyвыход на балкон
Makarov.the fans poured onto the pitchболельщики высыпали на поле
Makarov.the grain had spilled onto the roadзерно просыпалось на дорогу
Makarov.the ink has spilt onto the deskчернила пролились на парту
Makarov.the old lady had only her religion to hang onto when all her family had goneпосле того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера
Makarov.the old lady tried to cling onto her old home, but the builders forced her outстаруха пыталась сохранить свой дом, но застройщики выжили её
Makarov.the overflow from the glass ran onto the tableиз переполненного стакана вода вылилась на стол
Makarov.the police are onto us, we'd better hideполиция знает о нас, уж лучше сейчас затаиться
gen.the police are onto us, we'd better hideполиция знает о нас, уж лучше мы спрячемся
gen.the road gave onto the highwayдорога выходила на шоссе
Makarov.the rooms fronted onto Athol Streetкомнаты выходили на этол стрит
Makarov.the rooms fronted onto Athol Streetкомнаты выходили на этол-стрит
Makarov.the rooms fronted onto Piccadillyкомнаты выходили на Пиккадилли
gen.the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thingсекрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность
Makarov.the ship was driven onto the rocksкорабль несло на скалы
gen.the shoe will not go onto my footботинок не идёт на ногу
Makarov.the small girl had to be boosted up onto the large horseдевочку пришлось подтолкнуть, чтобы она смогла залезть на большую лошадь
Makarov.the teams are coming onto the fieldкоманды выходят на поле
Makarov.the teams are coming onto the fieldкоманды выходят на площадку
Makarov.the windows open onto a courtyardокна выходят во двор
Gruzovikthe windows open onto the gardenокна выходят в сад
gen.their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistorsсинтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам
gen.their greatcoats were strapped onto their packsих шинели были приторочены к рюкзакам
gen.there's a lot more flesh to go onto this skeleton yetдо реального воплощения идеи @ещё далеко
gen.there's a lot more flesh to go onto this skeleton yetдо реального воплощения идеи ещё далеко
gen.these rooms have doors opening directly onto the gardenв этих комнатах имеются двери, выходящие прямо в сад
Makarov.they have been onto him at lastнаконец они вывели его на чистую воду
gen.they lucked onto a vein of goldони натолкнулись на золотую жилу
gen.they threaded seed pearls onto horse-hair to decorate their headgearsголовные уборы украшались жемчужным песком, нанизанным на конский волос
gen.they threw onto the fire some dry branchesони бросили в костер несколько сухих веток
gen.this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the worldэтот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру
gen.thousands of people have poured onto the streetsтысячи высыпали на улицы (lulic)
gen.throw a ball onto the roofбросить мяч на крышу
Makarov.throw the responsibility ontoперекладывать ответственность на (someone – кого-либо)
gen.throw two rooms onto oneсоединить две комнаты
gen.throw two rooms onto oneпревратить две комнаты в одну
Makarov.traffic is being diverted onto/to a side road because of the accidentиз-за автокатастрофы движение направили по боковой дороге
gen.transhipment ontoперевалка на (Alexander Demidov)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
gen.turn, ontoзанимать кого-либо для (чего-либо)
gen.turn, ontoиспользовать
Makarov.turn someone onto somethingзанимать кого-либо для (чего-либо)
Makarov.turn someone onto somethingиспользовать кого-либо для (чего-либо)
Makarov.turn someone onto somethingприобщить кого-либо к (чему-либо)
Makarov.turn someone onto somethingубедить кого-либо в (чем-либо)
gen.turn ontoиспользовать
gen.turn, ontoубедить кого-либо в (чем-либо)
gen.turn ontoподсадить (на – turn someone onto Phyloneer)
gen.turn, ontoприобщить (кого-либо, к чему-либо)
Makarov.turn the contents of one's bag onto the tableвыложить содержимое своей сумки на стол
Makarov.turn the contents of one's bag out onto the tableвыложить содержимое своей сумки на стол
gen.turn the dough onto a boardвыложить тесто на доску
gen.unload onto the marketвыбрасывать на рынок (Anglophile)
gen.unload unpleasant jobs onto somebody elseсваливать на других неприятную работу
gen.upload information ontoзагрузить информацию куда-либо (как правило, в компьютер итд Dias)
Makarov.vulcanizing ontoпривулканизация
gen.we are onto a good thingнам подфартило
gen.we chose this house because the garden backs onto the tennis courtsмы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту
Makarov.we should hung onto the house and sell it later when prices are higherнам надо попридержать дом и продать его, когда цены повысятся
gen.what do the windows open onto?куда выходят окна?
gen.wind ontoнавёртывать (with на + acc.)
gen.wind ontoнаматывать (with на + acc.)
gen.wind ontoнавернуть
Makarov.you can project the picture onto an empty white wallкартинку можно спроецировать на голую белую стену
gen.you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person!вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus)
Showing first 500 phrases