Subject | English | Russian |
math. | be in one-to-one-way onto | однозначно отображаться на |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
Игорь Миг | convert a street to a one-way speedway | организовать одностороннее движение |
idiom. | get a one-way ticket to Palookaville | оказаться в дураках (Bartek2001) |
idiom. | get a one-way ticket to Palookaville | остаться в дураках (Bartek2001) |
idiom. | get a one-way ticket to Palookaville | остаться у разбитого корыта (Bartek2001) |
idiom. | get a one-way ticket to Palookaville | остаться с носом (Bartek2001) |
gen. | have nothing to say one way or the other | не иметь определённого мнения |
gen. | he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him | он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему |
lit. | I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way. | один из мальчишек, с которыми я играл в детстве, впоследствии сел на электрический стул. Я знаю, это похоже на пересказ гангстерского фильма, но так всё и было. (J. Susann) |
lit. | I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way. | Я вырос на 10-й авеню (J. Susann) |
Makarov. | if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
math. | in a one-to-one way | однолистно |
Makarov. | it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
gen. | it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию |
Makarov. | it might bring things to a head, one way or the other | тем или иным образом это может вызвать кризис |
gen. | it's a one-way ticket to madness | это верный путь к безумию |
Gruzovik | manage to make one’s way out by scraping | выскрестись (pf of выскребаться) |
gen. | more than one way to skin a cat | не единственное решение (When people say that there is more than one way to skin a cat, they mean that there are different ways of achieving the same thing. UEI. worldwidewords.org Alexander Demidov) |
Makarov. | now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one | ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться |
progr. | once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
scient. | one possible way of achieving this might be to | одним возможным способом достижения этого могло бы быть ... |
progr. | one way of allowing user management of resources is to associate a semaphore with each resource | один из способов, позволяющих ввести пользовательское управление ресурсами, заключается в присоединении семафора к каждому из ресурсов (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
math. | one way of doing this is to | один из способов осуществления этого |
math. | one way out is to | один из способов выйти из затруднительного положения состоит в том, что |
gen. | one way ticket to the Moon | билет на Луну в одну сторону |
math. | one way to | один из способов (solve (...) is) |
progr. | one way to depict an activity on the statechart is to label the transition into the state in which the activity executes | один из способов показать деятельность на диаграмме состояний-пометить переход в состояние, где она протекает (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
gen. | one way to do this by | одним из способов добиться этой цели состоит в (+ gerund ... – ... отгл. сущ. в предложн. падеже / ... том, чтобы + инф. Alex_Odeychuk) |
math. | one way to do this is to use | это можно осуществить путём |
tech. | one way to get around this problem is | Одним из путей решения этой проблемы является |
progr. | one way to represent data | один из способов представления данных (ssn) |
comp., MS | one way to source binding | односторонняя привязка к источнику (A type of data binding where changes made to the target automatically update the source, while changes to the source don't update the target. Data binding is always set on the target object) |
math. | one will have to go a long way to find | понадобится много времени для того, чтобы найти |
torped. | see one's way to do | найти возможным сделать (что-либо, smth.) |
slang | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
Makarov. | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его |
progr. | Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous ones | Поскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn) |
gen. | the one way to do it | единственный способ сделать это |
gen. | the only way to have a friend is to be one | если хочешь иметь друга стань другом сам |
lit. | The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. (International Herald Tribune, 1975) |
proverb | there is more than one way to kill a cat | свет клином не сошёлся |
proverb | there is more than one way to kill a cat | свет не клином сошёлся (дословно: Существует не один способ убить кошку) |
proverb | there is more than one way to kill a cat | существует не один способ убить кошку |
idiom. | there is more than one way to skin a cat. | у этой проблемы есть много решений. |
idiom. | there is more than one way to skin a cat | свет клином не сошёлся (Dangaard) |
proverb | there is more than one way to skin a cat | есть несколько способов сделать одно и то же (correctenglish.ru owant) |
idiom. | there is more than one way to skin a cat | не мытьём, так катанием (moevot) |
idiom. | there is more than one way to skin a cat | не мытьём, так катаньем (moevot) |
amer. | there is more than one way to skin a cat | всегда есть другие способы (Our first approach didn't work, but we'll figure out some other way. There's more than one way to skin a cat.; для достижения цели Val_Ships) |
gen. | there is only one way to do it | есть единственный способ это сделать |
idiom. | there's more than one way to skin a cat | не мытьём, так катаньем (moevot) |
idiom. | there's more than one way to skin a cat | не мытьём, так катанием (moevot) |
Игорь Миг | there's only one way left to go | остался только один вариант |
gen. | there's only one way to persuade him | есть только один способ его убедить |
Gruzovik, inf. | way from one place to another | конец |
proverb | with a tongue in one's head one can find the way to Rome | язык до Киева доведёт (Anglophile) |
Makarov. | you can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuously | вы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно |