DictionaryForumContacts

   English
Terms containing one -two | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A FSM detects illegal input sequences in one of two ways:Конечный автомат выявляет некорректные последовательности вводимых символов одним из двух способов: (см. Kip R. Irvine – Assembly Language for x86 Processors 6th – 2010 ssn)
gen.a lightning one-two on the jawдва молниеносных удара в челюсть
gen.a woman inherits two X chromosomes, one from each parent, while a man inherits an X from mom and Y from dadженщина наследует две х-хромосомы, по одной от каждого родителя, а мужчина берёт х-хромосому от матери и Y хромосому от отца (bigmaxus)
lawAgreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each.настоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой Стороны
Makarov.arrive in ones and twosприбывать поодиночке и парами
idiom.as easy as one, two, threeкак дважды два (Taras)
inf.as easy as one-two-threeлегко и просто (VLZ_58)
inf.as easy as one-two-threeпросто (VLZ_58)
inf.as easy as one-two-threeна раз-два-три (VLZ_58)
inf.as easy as one-two-threeлегко (I keep receiving spam emails for penis enlargement patches, which claim to be "as easy as 1,2,3." I'm a female. VLZ_58)
progr.as expected by the Extract Class refactoring, CAdmin maintains association links to new classes. The links are supported by two methods: getMsgSeeker and getMsgSender. The former gets the CMsgSeeker object, the one responsible for retrieving outmessages for presentation layer. The latter gets the CMsgSender object responsible for emailing outmessagesкак ожидается, с помощью рефакторинга Класс извлечения CAdmin обеспечивает связи ассоциации с новыми классами. Связи поддерживаются двумя методами: getMsgSeeker и getMsgSender . Первый получает объект CMsgSeeker, который отвечает за извлечение исходящих сообщений для уровня представления. Второй получает объект CMsgSender, ответственный за исходящие сообщения, передаваемые по электрон почте (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.attach two strings to one bowиметь отходные схемы "про запас"
Makarov.attach two strings to one bowиметь отходные пути "про запас"
Makarov.attach two strings to one bowиметь множество способов
Makarov.attach two strings to one bowиметь схемы "про запас"
Makarov.attach two strings to one bowиметь отходные пути
Makarov.attach two strings to one bowиметь множество у способов или ресурсов
Makarov.attach two strings to one bowиметь множество ресурсов
progr.basic symbols with one or two adornmentsосновные символы с одним или двумя дополнениями (ssn)
gen.be hit by the one-two punch ofполучить двойной удар в виде (Russia was hit in 2014 by the one-two punch of falling oil prices and Western sanctions)
gen.Between two stools one falls to the groundна двух стульях не усидишь!
gen.between two stools one falls to the groundза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
proverbbetween two stools one falls to the groundза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
proverbbetween two stools one falls to the groundдвум господам не служат
proverbbetween two stools one falls to the groundмежду двумя стульями не усидишь
gen.between two stools one falls to the groundнадо выбрать что-нибудь одно
proverbbetween two stools one goes falls to the groundкто сидит между двумя стульями, легко может упасть
proverbbetween two stools one goes falls to the groundхотел сесть на два стула, да и очутился на полу
proverbbetween two stools one goes to the groundдвум господам не служат
proverbbetween two stools one goes to the groundмежду двумя стульями не усидишь
proverbbetween two stools one goes to the groundза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
proverbbetween two stools one goes to the groundкто сидит между двумя стульями, легко может упасть
proverbbetween two stools one goes falls to the groundхотел сесть на два стула, да и очутился на полу (дословно: Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть)
Makarov.bind two volumes into oneпереплести вместе два тома
gen.bind up two volumes in oneпереплести два тома в один
Makarov.Bristol had a few charity-schools, and two hedge-schools with only one masterв Бристоле было несколько приютов и две начальных школы для бедняков, в которых работал только один учитель
gen.by a two-to-one marginв два раза чаще (A.Rezvov)
gen.by a two-to-one marginс перевесом два к одному (A.Rezvov)
progr.call for more than one or two peopleтребовать усилий более одного-двух человек (напр., для конструирования ПО ssn)
Makarov.carry two faces under one hoodбыть лицемерным
Makarov.carry two faces under one hoodбыть двусмысленным
Makarov.carry two faces under one hoodбыть двуличным
gen.cats usually bear more than two young onesкошка обычно приносит более двух котят
gen.class two division oneс отличием второй категории верхнего уровня (Johnny Bravo)
ed.Class Two Division One Honoursдиплом с отличием второй степени верхнего уровня (Johnny Bravo)
Makarov.coker, with two companions, stood by the tailboard of oneкокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика
gen.Coker, with two companions, stood by the tailboard of oneКокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика
seism.column of two channels and one I-beamколонна из двух швеллеров и двутавра
Makarov.complement with respect to two, ten, oneдополнение до двух, десяти, единицы (и т.п.)
progr.constructing a high-level diagram by using just the basic symbols with one or two adornmentsсоздание высокоуровневой диаграммы, использующей только основные символы с одним или двумя дополнениями (ssn)
progr.control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executedуправляющая часть с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется (ssn)
progr.controls for selecting one of two optionsэлементы управления для выбора одного из двух вариантов (ssn)
Makarov.corrie glacier descending to the valley below at a distance of about one or two thirds of the total length of a glacierкаровый ледник, спускающийся в нижележащую долину на расстояние, не превышающее одну-две трети общей длины ледника
gen.count: one, two, threeсчитайте: раз, два, три
zoot.cross of one- and two- humped camelбиртуган
zoot.cross of one- and two- humped camelнар
bank.customer who goes overdrawn for one or two weeks every monthклиент, у которого по счету ежемесячно возникает овердрафт на одну-две недели (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.daily rhythm consists of two halfcycles, one of them scotophilсуточный ритм состоит из двух полуциклов, для одного из которых необходима темнота
gen.daily rhythm consists of two halfcycles, one of them scotophilicсуточный ритм состоит из двух полуциклов, для одного из которых необходима темнота
construct.Distemper should be applied within one to two shiftsКлеевые колера необходимо использовать в течение одной-двух смен
lab.law.duty cycle of one day on and two days offработа сутки-двое (pelipejchenko)
progr.dyadic selective construct: This construct consists of two procedure parts and a control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executedбинарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из двух процедурных частей и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn)
Makarov.Each volunteer spent one night a week in the cathedral. A few spent two.каждый из добровольцев один раз в неделю ночевал в соборе. Некоторые ночевали два раза в неделю
math.establish two one-to-one correspondencesустановить взаимно-однозначное соответствие (by assigning numerals to these points, we establish two one-to-one correspondences between a set of numbers and a set of lines)
gen.excellent book barring one or two chaptersпрекрасная книга, если не считать одной-двух глав
agric.extensive system using a crop rotation in which one or two fields lie in clean fallowпаровая система (MichaelBurov)
dipl.extinction of one of the two contracting partiesпрекращение существования одной из двух договаривающихся сторон
Makarov.finely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepanмелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюльке
progr.for example, the dsPICDEM board uses one of its two SPI ports to communicate with the on-board temperature sensor, sending configuration data to the sensor and reading temperature and status values from itНапример, плата dsPICDEM использует один из двух портов SPI для обмена данными со встроенным датчиком температуры, посылая на датчик конфигурационные данные, и считывая показания температуры и значения регистра состояния
Makarov.Fourier transform in one, two, three, and more dimensionsЯМР с Фурье-преобразованием в одном, двух, трёх и более измерениях
austral., slanggive someone the old one-twoударить кого-либо кулаком
Makarov.glacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its lengthледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длины
Makarov.go in ones and twosидти поодиночке и парами
Makarov.gritting my teeth, I did my best to stifle one or two remarksстиснув зубы, я сделал всё возможное, чтобы сдержать одно или два замечания
lit.Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein.Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow)
gen.have had one or twoбыть под хмельком (на взводе)
gen.have had one or twoбыть навеселе
Makarov.have two faces under one hoodбыть лицемерным
Makarov.have two faces under one hoodбыть двусмысленным
Makarov.have two faces under one hoodбыть двуличным
gen.have two strikes against oneбыть в невыгодном положении
gen.he countered each question with a stunning one-twoна любой вопрос у него тут же был готов блестящий ответ
Makarov.he had two sons, one full-grownу него два сына, один из них совершеннолетний
gen.he had two sons, one full-grownу него два сына, один из них совершеннолетний
Makarov.he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same timeу него только две руки, и он не может делать два дела одновременно
Makarov.he has had one or two slight hiccups, but progress has generally been quite steadyу него возникли некоторые проблемы, однако в целом прогресс был достаточно стабильным
Makarov.he has two daughters, one a baby, the other a girl of twelveу него две дочери: одна ещё совсем маленькая, а другой – двенадцать лет
gen.he has two daughters, one is six, and the other is only twoу него две дочери – одной шесть лет, другой только два
Makarov.he put me up to one or two things worth knowingон рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знать
gen.he scored one quintet for two violas and another for two cellosон переложил один квинтет для двух альтов, а другой для двух виолончелей
gen.he scored one quintet for two violas and another for two trombonesон переложил один квинтет для двух альтов, а другой для двух тромбонов
Makarov.he told one or two amusing anecdotes about his years as a policemanон рассказал пару забавных историй из того времени, когда он был полицейским
gen.he went through two dowries in one yearон промотал два приданых за один год
Makarov.he will come between one and twoон придёт между часом и двумя
Makarov.hear two faces under one hoodбыть лицемерным
Makarov.hear two faces under one hoodбыть двусмысленным
Makarov.hear two faces under one hoodбыть двуличным
progr.high-level diagram by using just the basic symbols with one or two adornmentsвысокоуровневая диаграмма, использующая только основные символы с одним или двумя дополнениями (ssn)
chess.term.hold out two fists, one concealing a pawnотгадывать, в какой руке пешка
construct.housing development by one- or two-family houses with gardens for each familyусадебная застройка
construct.housing development by pairs of one- or two-family housesзастройка парами домов
gen.I bet two to oneя бьюсь на два против одного
dipl.I can't take two days like this one back-to-backтаких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus)
lit.I got two girls back home, one's blonde and one's dark — it's the Jekyll and Hyde in me.А дома у меня две дочки, одна светленькая, другая тёмненькая. Свидетельство моей раздвоенной личности. (T. Wesker)
gen.I have been around and around know one or two things about lifeмне приходилось бывать в переделках
gen.I have been around and around know one or two things about lifeи я кое-что понимаю в жизни
Makarov.I have been around and I know one or two things about lifeи я кое-что понимаю в жизни
Makarov.I have been around and I know one or two things about lifeмне приходилось бывать в переделках
gen.I have been around and I know one or two things about lifeмне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни
gen.I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawingя пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде
gen.if one runs after two hares he will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
gen.if one runs after two hares he will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
gen.if one runs after two hares he will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if one tries to overhaul two rabbits he can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
progr.if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automatonесли действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
proverbif two men ride on a horse, one must ride behindиз двух всадников только один приходит первым
proverbif two men ride on a horse, one must sit behindесли двое едут на лошади, один должен сидеть сзади
Makarov.if two straight lines cut one another, the opposite angles shall be equalесли две прямые пересекают друг друга, то противоположные углы будут равны
gen.if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.I'll set down one or two points while they are fresh in my mindя запишу один или два пункта, пока я их не забыл
construct.in the corners lay two frieze and one course stavesв углах помещения укладывайте по две фризовых и одной линейной планке
rhetor.in the next one or two weeksв ближайшие пару недель (financial-engineer)
gen.in the next one to two yearsв следующие один – два года (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
gen.it happened between one and twoэто случилось между часом и двумя
math.it is very common to "polish up" a root with one or two steps of Newton-Raphsonобычно улучшают корень, используя один-два шага метода Ньютона-Рафсона
gen.it's unusual for two world records to be set in one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
Makarov.it's unusual for two world records to be set in/on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.it's unusual for two world records to be set on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.I've also sold one or two to an American publisherя также продал несколько экземпляров одному американскому издателю
gen.I've got one or two odd jobs for you to doу меня есть некоторые поручения для тебя
saying., uncom.kill two birds with one brickубить двух зайцев одним выстрелом (намного чаще используется "kill two birds with one stone" Sun2day)
gen.kill two birds with one stoneза двумя зайцами погонишься (ek23)
idiom.kill two birds with one stoneодним выстрелом двух зайцев убить
idiom.kill two birds with one stoneубить двух зайцем (одним выстрелом)
austral., slangkill two birds with one stoneубить семерых одним ударом (достигнуть желаемого результата посредством одного действия)
gen.kill two birds with one stoneодним ударом двух мух убить
gen.kill two birds with one stoneубить двух зайцев одним выстрелом
gen.kill two birds with one stoneсделать сразу два дела
gen.kill two birds with one stoneодним ударом двух зайцев убить
gen.kill two birds with one stoneубить двух зайцев сразу
Makarov., saying.kill two birds with one stoneубить двух зайцев одним выстрелом (букв.: убить двух птиц одним камнем)
Makarov.kill two birds with one stoneодним выстрелом убить двух зайцев
Makarov.kill two birds with one stoneодним действием добиться двух результатов
proverbkill two birds with one stoneубить сразу двух зайцев
proverbkill two birds with one stoneубить двух птиц одним камнем
Makarov.kill two birds with one stoneубить двух зайцев одним ударом
saying.kill two birds with one stoneубивать двух зайцев (kee46)
gen.kill two birds with one stoneодним ударом убить двух зайцев
gen.knock two rooms into oneсоединить две комнаты (в одну)
construct.Lay one or two tile courses between the frieze and the wallМежду фризом и стеной уложите заделку из одного – двух рядов плиток
chess.term.lead by one, two, etc. pointsопережать на одно, два и т.д. очка
Игорь Мигlike two bears in one denкак два медведя в одной берлоге
Игорь Мигlike two bears in one denдва медведя в одной берлоге не уживутся
lit.Little One-Eye, Little Two-Eyes, and Little Three-EyesОдноглазка, Двуглазка и Трёхглазка (сказка братьев Гримм collegia)
Makarov.meld two political parties into oneобъединять две политические партии в одну
progr.merging two sets into oneслияние двух множеств в одно (ssn)
construct.Mix the water and the emulsion for one to two minutesВоду и эмульсию перемешивайте в течение одной – двух минут
Makarov.molecular rectangles based on fac-ReCO3 corners containing 4,4'-bipyridine as one side and two alkoxy or hydroxy bridges as the otherмолекулярные прямоугольники на основе углов из fac-ReCO3, содержащие 4,4'-бипиридин в качестве одной стороны и два алкокси- или гидрокси-мостика в качестве другой
progr.Most problems encountered in scientific and engineering investigations fall into one of the following two categories: analysis problems, where one wishes to predict the behavior of a specified system, and synthesis problems, where one wishes to construct a system with specified behaviorБольшинство проблем, встречающихся в науке и технике, можно разбить на следующие две категории: задачи анализа, которые состоят в предсказании поведения определённой заданной системы, и задачи синтеза, состоящие в построении системы по заданному поведению (см. "Introduction to the Theory of Finite-State Machines" by Arthur Gill 1962 ssn)
Makarov.move the point one, two etc. decimal places right or leftпередвинуть десятичную запятую на один, два и т.п. знака вправо или влево
gen.nail two birds with one stoneодним ударом убить двух зайцев (polaylo)
gen.no more than one or twoраз, два и обчёлся (Anglophile)
inf.number one or number two?по-маленькому или по-большому? (шутл. Taras)
biochem.of one of the twoза счёт одной из двух (Natali_Tigress)
vulg.old one-twoонанизм
slangold one-twoразгром (Interex)
slangold one-twoатака на идею, предмет или человека (Interex)
slangold one-twoразрушение (Interex)
slangold one-twoдва удара нанесённые один за другим (Interex)
vulg.old one-twoмастурбация
gen.one and two make threeодин и два – три
gen.one and two make threeодин плюс два – три
math.1.0002 one and two ten thousandthодна целая две десятитысячные (дроби после целого пишутся с точкой, после добавляется "and" и порядковое числительное от доли oyorl)
Makarov.one- and two-electron atomsодно- и двухэлектронные атомы
Makarov.one- and two-photon spectraодно- и двухфотонные спектры
transp.one- and two-place workbench with sheet steel topодно- и двухместный верстак со стальной столешницей
Makarov.one can get a truly breathtaking experience by riding the McLaren Formula 1 two-seaterтого, кому посчастливится прокатиться на двухместном Макларене Формулы-1, ждут поистине умопомрачительные впечатления
proverbone cannot be in two places at onceна двух свадьбах сразу не танцуют
idiom.one can't be in two places at onceза всеми не усмотришь
Makarov.one conservative started to pair with two Labour membersодин из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами
gen.one couple, two childrenодна семья-два ребёнка (China adopts the new family-planning rule Val_Ships)
idiom.one day is worth two tomorrowне сули журавля в небе, дай синицу в руки
math.one easily computes the two bracketsобе скобки легко вычисляются
genet.one enzyme – two genes theoryтеория "один фермент – два гена" (модель, в соответствии с которой, N-конец (52 аминокислоты) глюкозо-6-фосфатдегидрогеназы человека кодируется геном, локализованным на хромосоме 6, а остальная часть (479 аминокислот) – геном с Х-хромосомы; предложена А. Йосидой с сотр. в 1989 dimock)
proverbone eyewitness is better than two hear-so'sлучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
proverbone foot is better than two crutchesлучше хромать, чем сиднем сидеть
proverbone good forewit is worth two afterwitsрусский мужик задним умом крепок
proverbone good forewit is worth two afterwitsрусский человек задним умом крепок
dermat.one hand two feet diseaseболезнь "двух стоп и одной кисти" (tinea pedum et manuum eurolab.ua vdengin)
vulg.one in the bush is worth two in the handполовое сношение предпочтительнее мастурбации (см. bush в словаре)
gen.one in twoкаждый второй (Игорь_2006)
gen.one must dissociate these two ideasэти две мысли необходимо чётко разграничивать
gen.one nation two statesодна нация два государства (Quote by great forerunner Heydar Aliyev quierida)
Gruzovik, mil.one of a two-man teamнапарник
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
Makarov.one of the men came back with two drinks for the calfодин из людей вернулся с двойной дозой лекарства для телёнка
gen.one of the two original Slavonic alphabetsглаголица
energ.syst.one of the voltage levels is shown with a busbar section having a single busbar and two very simple switchgear bays connecting to the busbarОдно из распределительных устройств показано как секция шины, имеющая одиночную шину и два очень простых коммутационных присоединения для подключения к шине (см. IEC 61970-301)
math.one of twoодин из двух (He can now go one of two ways, both of which are not without personal risk. TG Alexander Demidov)
gen.one of two optionsодно из двух (If cyclists are allowed on the Greenway it will mean one of two options: sharing the path with pedestrians, which is dangerous for pedestrians; or forcing pedestrians off the proposed combined path into the green area, which could contribute to crime incidents after dark. -- будет означать одно из двух ART Vancouver)
construct.one on two slopeуклон 1 к 2
gen.one or the other of the two unions will eventually pull outили тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации
gen.one or twoнемного
inf.one or twoпара-тройка (Александр_10)
gen.one or twoнесколько
gen.one or twoместами (e.g. showers – в сводке погоды Lavrin)
gen.one or twoодин-два
gen.one or twoодин или два
O&G, sakh.one or two different pump capacity number of pump to be confirmed by vendorпоставщик должен уточнить количество и производительность насосов
Makarov.one or two gentlemen glanced at me occasionally, but none stared obtrusivelyодин или два джентльмена время от времени поглядывали на меня, но никто не разглядывал меня бесцеремонно
chess.term.one out of twoодно очко из двух возможных
O&G, sahk.s.one out of two votingмажоритарная схема 1 из 2
O&G, casp.one out of two votingмажоритарная система голосования 1 из 2 (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.one out of two votingмажоритарная схема голосования 1 из 2 (Yeldar Azanbayev)
meas.inst.one out of two votingголосование 1 из 2-х см. 2oo2, 2oo3, 1oo2D (голосование по схеме "MooN" требует, чтобы прежде, чем система безопасности предпримет какое-либо действие, было выбрано "М" из "N" каналов)
meas.inst.one out of two voting with diagnosticголосование 1 из 2-х с диагностикой
O&G, casp.one out of two voting with diagnosticsмажоритарная система голосования 1 из 2 с диагностикой (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.one out of two voting with diagnosticsмажоритарная схема голосования 1 из 2 с диагностикой (Yeldar Azanbayev)
proverbone pair of heels is often worth two pair of handsоборона – лучшая форма наступления
gen.one step forward and two steps backшаг назад (Kireger54781)
proverbone that's been caned is worth two that haven'tза одного битого двух небитых дают
proverbone that's been caned is worth two that haven'tза битого двух небитых дают
gen.one these two things were rolled into oneэти два предмета были совмещены в одном
sport.one to twoот одного до двух
proverbone today is worth two tomorrowне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
proverbone today is worth two tomorrowне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
proverbone today is worth two tomorrowне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
proverbone today is worth two tomorrowне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
proverbone today is worth two tomorrowлучше синица в руках, чем журавль в небе
proverbone today is worth two tomorrowлучше синица в руки, чем журавль в небе
proverbone today is worth two tomorrowодна вещь сегодня стоит двух завтра
proverbone today is worth two tomorrowодно "ныне" лучше двух "завтра" (дословно: Одна вещь сегодня стоит двух завтра)
proverbone today is worth two tomorrowsодна вещь сегодня стоит двух завтра
proverbone today is worth two tomorrowsодно "ныне" лучше двух "завтра"
proverbone today is worth two tomorrowsлучше яйцо сегодня, чем курица завтра
proverbone today is worth two tomorrowsлучше синица в руках, чем журавль в небе
proverbone today is worth two tomorrowsне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
gen.one! two!раз! два!
gen.one twoготовый ответ
gen.one twoсерия из двух коротких ударов
gen.one, two, threeраз, два, три
gen.one, two, three – go!внимание ... приготовиться ... марш!
Makarov.one, two, three – go!внимание ... приготовиться ... марш!
gen.one, two, three, go!на старт, внимание, марш!
libr.one volume in two tomesодин том в двух полутомах
Gruzovik, cleric.one who crosses himself with two fingersдвуперстник
gen.one who crosses himself with two fingersдвуперстник
Gruzovik, relig.one who practices two different religionsдвоеверец
Gruzovik, relig.one who practices two different religionsдвоеверка
gen.one who practices two different religionsдвоеверец
gen.one who sits between two chairs may easily fall downнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
gen.one who sits between two chairs may easily fall downмежду двух стульев не усидишь
gen.one who sits between two chairs may easily fall downнадо выбрать что-то одно
gen.one who sits between two chairs may easily fall downза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
Makarov.one-banded, two-banded. three-banded or even four-banded fluorescenceоднополосная, двухполосная, трёхполосная или даже четырёхполосная флуоресценция
neur.net.one-dimensional lattice driven by a two-dimensional distributionодномерная решётка на основе двумерного распределения (clck.ru dimock)
fire.one-into-two breechingтройник
fire.one-into-two breechingразделительная соединительная головка
fire.one-into-two breechingпонизитель (рукавный)
el.one-out-of-twoодна из двух
met.one-phase two-electrode furnaceоднофазная печь с двумя электродами
mil., inf."one-point, two sides" techniqueтактика нанесения одновременных сходящихся ударов с двух направлений
mil., inf.one-point, two sides techniqueтактика нанесения одновременных сходящихся ударов с двух направлений
slangone-twoготовый ответ
footb.one-twoкомбинация "стеночка" (Alexey Lebedev)
sport., box.one-twoдвойка (grafleonov)
slangone-twoпервое и второе место (в скачках или на выборах)
chess.term.one-twoочко белыми – очко чёрными
box."one-two""раз-два"
footb.one-twoигра в стенку (Mika Taiyo)
slangone-twoбыстрая драка
slangone-twoбыстрый побег
slangone-twoэффективная комбинация из двух ударов (короткий слева и тут же сильный справа, обычно в челюсть)
sport.one-twoсерия из двух коротких ударов (в боксе)
slangone-two blowбыстрый удар (в переносном смысле)
slangone-two blowсильный удар
therm.eng.one-two exchangerоднокорпусный двухходовой теплообменник
avia.one-two-one seating arrangementкомпоновка пассажирских кресел по схеме один-два-один
slangone-two punchсильный удар
slangone-two punchбыстрый удар (в переносном смысле)
gen.one-two punch'двойной удар', в боксе – серия из двух ударов, в переносном смысле – атака с двух фронтов (Semenova Mariya Semenova Mariya)
sport., box.one-two punchдвойка (Yakov F.)
gen.one-two punchсерия из двух коротких ударов в боксе
slangone-two-threeсерия из трёх ударов
inf.one-two-threeна раз-два-три (VLZ_58)
inf.one-two-threeлегко и просто (VLZ_58)
inf.one-two-threeпросто (VLZ_58)
slangone-two-threeпоследовательность из трёх пунктов, порочащих личность, явление или вещь
inf.one-two-threeлегко (VLZ_58)
med.one-two-three enemaдвух частей глицерина и трёх частей воды
med.one-two-three enemaклизма из одной части сульфата магния
slangone-two-three-and-a-splashблюдо из мяса, картошки, хлеба и подливы
avia.one-versus-two combatвоздушный бой по схеме один против двух (ЛА)
progr.only an action of one of the two processesдействие только одного из двух процессов (ssn)
gen.over a one-to-two-year periodв течение одно – двухгодичного периода (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
footb.play one-twoиграть в стенку (Mika Taiyo)
Makarov.play two games at home and one awayсыграть два матча на своём поле и один на чужом
Makarov.put someone up to one or two things worth knowingрассказать кому-либо о некоторых вещах, которые стоит знать
Makarov.reactions of metaphosphate anion with one, two, and three molecules of waterреакции метафосфат-аниона с одной, двумя и тремя молекулами воды
gen.remember, nature has given us two ears but only one mouthпомни: природа неспроста дала тебе два уха, а рот один
Makarov.rough in one or two figures to give some idea of a finished drawingпририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде
Makarov.score one quintet for two violas and another for two trombonesпереложить один квинтет для двух альтов, а другой для двух виолончелей
Makarov.she always had one or two students boarding with herу неё всегда жили один-два студента на пансионе
chess.term.she got two ones in the last three roundsв последних трёх турах она набрала два очка
Makarov.she might have made him miss one or two openings in lifeпо всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen)
Makarov.some camels have two humps on their back, others have oneверблюды бывают двугорбые, а бывают одногорбые
construct.support a beam at one or at two endsопирать балку одним или двумя концами
Makarov.support a beam at one or two endsопирать балку одним или двумя концами
construct.surfaced on one side and two edgesостроганный с одной стороны с двумя остроганными кромками
construct.surfaced on two sides and one edgeостроганный с двух сторон с одной остроганной кромкой
idiom.talk from two sides of ones's mouthговорить одному одно, а другому – другое (также: talk out of both sides of one's mouth, speak talk out of both sides of one's mouth Beforeyouaccuseme)
busin.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
Makarov.the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rainsпроход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя
Makarov.the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rainsпроход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя
gen.the biplane, with two decks set one above the otherбиплан с двумя крыльями, расположенными одно над другим
Makarov.the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcomeповышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее
busin.the contract has been prepared in two identical copies, one copy for each partyДоговор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон
tech.the elements in the two sets match up one for oneэлементы в двух наборах соотносятся один к одному
Makarov.the events of two days have been run into oneсобытия двух дней были объединены в одно
construct.the job requires one crane operator and two navviesдля выполнения этой работы нужен один крановщик и два землекопа
math.the movement of two particles relative to one anotherотносительно друг друга
Makarov.the odds are two-to-one that it won't rain todayдва против одного, что сегодня не будет дождя
gen.the odds are two-to-one that it won't rain todayдва против одного, что сегодня не будет дождя
lawthe power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____
Makarov.the register decrements by, e. g., one, twoрегистр уменьшает своё содержимое, напр. на единицу, два
Makarov.the register increments by, e. g., one, twoрегистр увеличивает своё содержимое на, напр. единицу, два
Makarov.the selectivity of a membrane towards a mixture is generally expressed by one of two parameters, the retentionселективность мембраны по отношению к смеси в общем случае выражается одним из двух параметров: задержанием R и фактором разделения (R) or the separation factor (a; а)
Makarov.the two boys fought until one gave inмальчики дрались, пока один не уступил
Makarov.the two boys fought until one gave inдва мальчишки дрались, пока один не сдался
Makarov.the two countries border on one anotherэти две страны граничат друг с другом
Makarov.the two countries border upon one anotherэти две страны граничат друг с другом
gen.the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиниц
gen.the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы высадились у одной из лучших гостиниц
Makarov.the two principles are abhorrent the one of the otherдва принципа противоречат друг другу
Makarov.the two problems cannot be separated from one anotherэти две проблемы не могут быть отделены одна от другой
gen.the two rooms open into one anotherмежду этими комнатами есть дверь
gen.the two rooms open into one anotherэто две смежные комнаты
gen.the two symphonies are coupled on one recordобе симфонии записаны на одну пластинку
chess.term.the winner took clear first with five wins, one draw, and two forfeitsПобедитель занял чистое первое место с пятью победами, одной ничьей и двумя очками за неявку соперника
Makarov.there are many branches of Islam with Sunni and Shia being the two major onesесть много разновидностей ислама, но важнейшими являются шиитская и суннитская
Makarov.there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behindБольше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее
Makarov.there are two coloured brothers. One of them manages to "pass" and becomes a barristerих двое братьев, они не европейцы по происхождению. Одному из них удаётся скрыть своё происхождение и стать барристером
gen.there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
gen.there were three of them, one she and two hesих было трое – одна женщина и двое мужчин
Makarov.there were three of them, one she and two hesих было трое-одна девочка и двое мальчиков
gen.there were three of them, one she and two hesих было трое – одна девочка и двое мальчиков
Makarov.these deferent vessels are two, one on each sideэтих кровеносных сосудов два, по одному с каждой стороны
Makarov.these include one 10-rater and two 21-ratersони включают одну яхту водоизмещением в 10 тонн и две – водоизмещением 21 тонну
math.these two expressions differ from one another by a quantity of the order of h2на величину порядка
Makarov.these two versions do not formally contradict one anotherформально эти две версии не опровергают одна другую
gen.they came by ones and twosприходили по одному и по двое
busin.this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura)
lawthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema)
busin.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo)
busin.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
math.this device may exceed the transmission rate by one or two orders of magnitudeна один-два порядка
math.this potential can be split into two components, one represents the effect ofэтот потенциал можно разложить на две компоненты, одна из которых представляет
automat.three-two-one formulaформула базирования заготовки в зажимном приспособлении по трём взаимно перпендикулярным плоскостям (по трем точкам-в первой, по двум-во второй, по одной-в третьей)
gen.throw two rooms into oneсоединить две комнаты
gen.throw two rooms into oneпревратить две комнаты в одну
gen.throw two rooms onto oneсоединить две комнаты
gen.throw two rooms onto oneпревратить две комнаты в одну
proverb, disappr.try to kill two birds with one stoneпогнаться за двумя зайцами
proverb, disappr.try to kill two birds with one stoneгнаться за двумя зайцами
gen.twice one makes twoдва раза по одному составляет два
gen.two against oneдвое на одного (Fighting? Two against one, that's not fair. twitter.com ART Vancouver)
idiom.two birds with one stoneдвух зайцев одним ударом (Vadim Rouminsky)
idiom.two birds with one stoneдвух зайцев одним выстрелом (Vadim Rouminsky)
idiom.two birds with one stoneдвух зайцев (Vadim Rouminsky)
gen.two birds with one stone effectдвойной эффект (the choice is very difficult , you need to be very careful in order to achieve two birds with one stone effect | ... differences given the use of pediatric and adult samples. In terms of expecting a "two birds with one stone" effect from treatment, there may be some support ... Alexander Demidov)
slangtwo cents' worth /one's/чьё-то мнение
slangtwo cents' worth /one's/чей-то совет
slangtwo cents' worth /one's/замечание
Makarov.two coat-one fire systemsсистема двухслойных покрытий при одном обжиге
sport.two days on/one day offсплит "2+1"
proverbtwo dogs over one bone seldom agreeкто кого согнёт, тот того и бьёт
proverbtwo dogs over one bone seldom agreeчеловек человеку – волк
proverbtwo dogs over one bone seldom agreeдва медведя в одной берлоге не уживутся
med.two doses killed followed by one dose of alive vaccineодна доза живой вакцины, вводимая вслед за двумя дозами убитой вакцины
idiom.two down, one to goдва ноль, игра продолжается (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
idiom.two down, one to goигра идёт (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
idiom.two down, one to goрано заканчивать (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
gen.two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US artдве выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США
proverbtwo eyes see more than oneодна голова хорошо, а две лучше (VLZ_58)
busin.two for one splitобмен акций на двойное количество акций
market.two for the price of oneдва товара по цене одного (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
gen.two for the price of oneдва по цене одного (BBC юgenia)
proverbtwo heads are better than oneодна голова хорошо, а две лучше (Olga Okuneva)
proverbtwo heads are better than oneодна голова хорошо, а две лучше (дословно: Две головы лучше одной)
idiom.two heads are better than oneдве головы лучше, чем одна
proverbtwo heads are better than oneум хорошо, а два лучше (дословно: Две головы лучше одной)
proverbtwo heads are better than oneдве головы лучше одной
gen.two heads are better than oneум хорошо, а два лучше
gen.two heads are better than oneодна голова - хорошо, а две - лучше
proverbtwo heads are better than one many heads are better than oneум хорошо, а два лучше
proverbtwo heads are better than one many heads are better than oneум хорошо, два лучше
proverbtwo heads are better than one many wits are better than oneум хорошо, а два лучше
proverbtwo heads are better than one many wits are better than oneум хорошо, два лучше
gen.two heads are better than one when there is something in both of themдве головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть
proverbtwo heads are better then oneодна голова хорошо, а две лучше
gen.two heads are better then oneдве головы лучше одной
patents.two numbers in oneсдвоенный выпуск
gen.two on to oneдвое против одного (Rust71)
gen.two on to oneдвое на одного (соотношение сил(в драке и т.п) Rust71)
progr.two one-argument functionsдве одноаргументные функции (ssn)
stat.two one-sided testsдва односторонних критерия (Andy)
sport, bask.two-one-two zoneдва впереди, один по середине, два позади
sport, bask.two-one-two zoneзонная защита
goldmin.two operation and one reserved stationsдве действующие и одна резервная станции (Leonid Dzhepko)
Makarov.two our planes and one of our best pilots have gone for a burton over enemy countryдва наших самолёта и один из наших лучших пилотов были уничтожены над вражеской территорией
gen.two rounds of ham and one of beefдва бутерброда с ветчиной и один с говядиной
Makarov.two schoolgirls were giggling at a letter which one of them had received from a boyдве школьницы хихикали над письмом, которое одна из них получила от какого-то мальчика
quot.aph.two steps forwards, one step backwardsдва шага вперёд, один шаг назад (Alex_Odeychuk)
Makarov.two things could not co-exist in one spatio-temporal pointдве вещи не могли сосуществовать в одной пространственно-временной точке
proverbtwo to one in all things against the angry manна сердитых воду возят (troubles come first to those who are angry at other people (and whose anger finds no support, sympathy, seems uncalled for, unjustified))
Makarov.two treaties were drawn up, one was real, the other fictitiousбыли сделаны две копии соглашения: одна обладала юридической силой, другая считалась поддельной
libr.two volumes in oneдва тома в одном переплете
slangtwo-and-a-one-half-striperкапитан второго ранга
slangtwo-and-a-one-half-striperморской командир в чине лейтенанта
textiletwo-and-one warp face twillосновная саржа 2 / 1
nautic., jarg.two-and-one-half striperкапитан-лейтенант
media.two-for-oneодновременная передача двух телевизионных программ по одному каналу (television)
inf.two-for-oneдва по цене одного (АБ Berezitsky)
textiletwo-for-one twisterмашина двойного кручения (in polymer fiber spinning, for example CopperKettle)
tech.two-for-one twisterкрутильная машина двойного кручения
tech.two-for-one twistingдвойное кручение
textiletwo-for-one twisting spindleверетено двойного кручения
tech.two-for-one-twist spindleверетено двойного кручения
Makarov.two-hole-one-electron stateсостояние две дырки-один электрон
Makarov.two-hole-one-electron stateдвухдырочно-одноэлектронное состояние
perf.two-in-oneдва в одном
perf.two-in-oneпрепарат двойного назначения
mil., tech.two-in-oneдвойного назначения
Makarov.two-in-oneдва в одном (напр., шампунь и кондиционер в одном флаконе)
mil., tech.two-in-oneс двумя видами рабочих органов (о строительной машине)
gen.two-in-oneдвуединый (Leya-Richter)
fire.two-in-one breechingтройник
fire.two-in-one breechingвилочная соединительная головка
fire.two-in-one breechingсборный повыситель
avia.two-in-one fareтариф для пары пассажиров
perf.two-in-one preparationпрепарат двойного назначения
perf.two-in-one preparationдва в одном
clin.trial.two-kidney one clipдве почки-один зажим (модель артериальной вазоренальной гипертензии на крысах линии Wistar Игорь_2006)
construct.two-lane one-way tunnelтоннель с двумя полосами движения
el.two-one electrolyteнесимметричный 2-1-валентный электролит
sport.two-on-oneдва в одного
hockey.two-on-one breakвыход "два в одного" (Barely over a minute later, Toews finished a 2-on-1 break, converting Marian Hossa's pass to make it 4-0. VLZ_58)
astronaut.two-plus-one-addressдва-плюс-один-адресно
oiltwo-plus-one-addressдва-плюс-один-адресный
ITtwo-plus-one-address2+1-адресный
ITtwo-plus-one-address instructionтрёхадресная команда типа 2+1
ITtwo-plus-one-address instruction2+1-адресная команда (один адрес указывает следующую команду)
electr.eng.two-pole circuit-breaker with one protected poleдвухполюсный автоматический выключатель с одним защищённым полюсом (ssn)
Makarov.two-range one-center expansionодноцентровое разложение в двух областях
oiltwo-speed non-reversible and one-speed reversible motorsдвухскоростные нереверсивные и односкоростные реверсивные двигатели
math.two-to-oneдвузначный
tech.two-to-one gearпередаточное число "два к одному"
astronaut.two-to-one impinging-streams injectorтрёхструйная двухкомпонентная форсунка
astronaut.two-to-one impinging-streams injectorраспылительная головка с трёхструйными двухкомпонентными форсунками
chess.term.two-to-one pawn advantageдве пешки против одной пешки
auto.two-to-one ratioпередаточное число два к одному
transp.two-to-one ratioпередаточное число – два к одному
tech.two-to-one ratioпередаточное число "два к одному"
math.two-to-one representationдвукратное представление
mil.two-up and one-back formationбоевой строй с двумя подразделениями в первом эшелоне и одним во втором
mil.two-up and one-back formationбоевой порядок с двумя подразделениями в первом эшелоне и одним во втором
mil.two-up-one-back strategyстратегия развёртывания сил в двух эшелонах в соотношении 2:1
Makarov.use turpentine and oil, two parts to oneсмешайте скипидар и масло в отношении два к одному
gen.use turpentine and oil, two parts to oneсмешайте скипидар и масло в соотношении два к одному
petrogr.value rounded off to one or two decimal placesвеличина округлена до первого или второго десятичного знака
Makarov.Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two mastsСудно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами
gen.we have been both one these two monthsэти два месяца мы были неразлучны
gen.when buying tickets two children under the age of 10 count as one personпри покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет приравниваются к одному взрослому
gen.when buying tickets two children under the age of 10 count as one personпри покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет считаются за одного взрослого
chess.term.White may be able to recover one of the two pawnsвозможно, белым удастся отыграть одну из двух потерянных пешек
gen.write down two onesнапишите две единицы
gen.you two ought to know one anotherвы должны подружиться друг с другом