DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing once-a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a man can die but onceдвум смертям не бывать, одной не миновать
a man can die but onceдвум смертям не бывать, а одной не миновать
a tall poplar tree a huge oak, a house, etc. once stood hereздесь когда-то стоял высокий тополь (и т.д.)
about once a monthгде-то раз в месяц (TranslationHelp)
about once a monthпримерно раз в месяц (TranslationHelp)
admission exams are once a year in autumnприёмные испытания проводятся раз в год осенью
at least once a monthне реже одного раза в месяц (nsnews.com Alex_Odeychuk)
Christmas comes once a yearРождество бывает раз в году
Congress convenes at least once a yearконгресс собирается по крайней мере раз в год
even a blind squirrel finds a nut once in a whileсудьба даёт шанс каждому (YGA)
every master was once a disaster!каждый мастер когда-то был сущим бедствием!
every once and a whileвремя от времени (foina_cale)
every once in a wayвремя от времени
every once in a whileвременами (LyuFi)
every once in a whileиногда (LyuFi)
every once in a whileподчас
every once in a whileпериодически
every once in a whileиной раз
every once in a whileот случая к случаю (YuliaG)
every once in a whileвремя от времени
every once in a whileпорой
for once in a wayв виде исключения (Anglophile)
for once in a wayв кои-то веки
for once in a whileв кои-то веки
give a once-overвизуально оценить (кого-либо ad_notam)
give a once-overокинуть кого-либо взглядом (ad_notam)
he apologized at once and a good job tooон сразу извинился и правильно сделал
he apologized at once and a good job tooон сразу извинился и, правильно сделал (Taras)
he did not once let his horse go out of a soberон ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага (W. Jacob)
he does write a letter once in a whileон нет-нет да и напишет письмо
he looks in on us once in a whileон изредка к нам заходит
he sees company once a weekон принимает у себя раз в неделю
he was once a close adviser to Wales, but broke with him last yearкогда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад
his once-thick brown hair was a gray straggleот его когда-то густых каштановых волос осталось лишь несколько седых прядей
I did a gipsy a good turn onceкак-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугу
if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade himесли он настроился на что-л.о, его очень трудно отговорить
inventory the goods once a monthпроизводить переучёт товаров раз в месяц
inventory the goods once a monthпроизводить переучёт инвентаря раз в месяц
it was once a dreamраньше об этом можно было только мечтать (bigmaxus)
it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connectionкогда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет (bigmaxus)
it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connectionкогда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет
it's hard to figure out at once who's a baddie in some whodunitв некоторых детективах трудно сразу определить злодея (Taras)
it's hard to get a decent job once you've done timeтрудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме
I've seen him once, and at a distance at thatя видел его всего один раз, да и то издали
meetings are held once a monthзаседания бывают раз в месяц
meetings are taking place once a weekсобрания происходят раз в неделю
not a stone now betrays the site where the town once stoodни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде город
not more frequently than once a yearне чаще одного раза в год (ABelonogov)
not more often than once a yearне чаще одного раза в год (Alexander Demidov)
occurring once a minuteежеминутный
once a...еже- (ежемесячный, monthly)
once a ... always aбывших ... не бывает (Once an FBI, always an FBI. Once a CIA, always a CIA. • Once an officer, always an officer. 4uzhoj)
Once a Chekist, always a ChekistБывших чекистов не бывает (Источник - independent.ie dimock)
once a credit entry is made on the personal accountв момент внесения приходной записи по лицевому счету (multitran.ru)
once a KGB man, always a KGB manбывших чекистов не бывает (4uzhoj)
once a monthежемесячно
once a thief, always a thiefВор всегда вором остаётся
once a weekраз в неделю
once a weekеженедельно
once a yearединожды в год
once a yearраз в год
once a year as a minimumминимум раз в год (Alexander Demidov)
once again, a nation cuts it too close for comfortи снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной черте (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo)
once does not make a habitс одного раза не привыкнешь
once in a blue moonваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
once in a blue moonприходите завтра
once in a blue moonпосле дождичка в четверг
once in a blue moonпри невероятном стечении обстоятельств
once in a blue moonкогда рак свистнет
once in a blue moonочень редко (Andy)
once in a blue moonв кои веки
once in a blue moonобещания, которые вряд ли будут выполнены
once in a great whileизредка (SirReal)
once in a lifetimeодин раз за всю жизнь (Азери)
once in a lifetimeисключительный по своей редкости (dreamjam)
once in a lifetimeкрайне редко (used to describe something special that is not likely to happen to you again • An opportunity like this comes once in a lifetime. OALD Alexander Demidov)
once in a rare whileредко (4uzhoj)
once in a rare whileизредка (Liv Bliss)
once in a wayредко
once in a wayв кои веки
every once in a wayвремя от времени
once in a wayочень редко
once in a wayиногда
once in a wayизредка
once in a whileнечасто (Andrey Truhachev)
once in a whileвременами (Andrey Truhachev)
once in a whileнерегулярно (Andrey Truhachev)
once in a whileиногда
once in a whileредко
once in a whileраз на указ (очень редко noh)
once in a whileв кои-то веки
once in a whileпериодически (Victor Parno)
once in a whileвремя от времени
once in a whileот случая к случаю (After that I wold only get to see her once in a while. После этого я видел её только от случая к случаю. Rust71)
once in a whileлишь изредка
once in a whileизредка
once is an accident, twice is a coincidence, three times is a patternодин раз это — случайность, два — совпадение, три — закономерность (VLZ_58)
once is an accident, twice is a coincidence, three times is a patternодин раз это – случайность, два – совпадение, три – закономерность (VLZ_58)
once upon a timeкогда-то
once upon a timeоднажды
once upon a timeпрежде
once upon a timeдавно
once upon a timeдавным-давно
once upon a timeтому назад
once upon a timeединожды
once upon a time there livedжил-был
once upon a time there livedжил-был (Юрий Гомон: I do not know of a single fairy tale in English that begins "There lived")
once upon a time there lived...жил-был
once upon a time there lived a kingдавным-давно жил-был король
once upon a time, whenдавным-давно, когда (Alex_Odeychuk)
once-a-yearежегодный (Ремедиос_П)
once-a-year reviewежегодная оценка (напр., персонала Ремедиос_П)
once-in-a-blue-moon visitредкий визит (Anglophile)
once-in-a-centuryисключительный по своей редкости (dreamjam)
once-in-a-decade breakthroughпрорыв десятилетия (Taras)
once-in-a-lifetimeредкостный (Ремедиос_П)
once-in-a-lifetimeкоторый встречается только раз в жизни (In one house, my husband met his best friend — that once-in-a-lifetime kind of pal who has become part of our family. He also had young kids, and for a few years they rented a house just down the lane. (vancouversun.com) ART Vancouver)
once-in-a-lifetimeнезабываемый (bigmaxus)
once-in-a-lifetimeпамятный (event; событие, происходящее один раз в жизни: свадьба, юбилей и т.п. Andreyka)
once-in-a-lifetime chanceуникальная возможность (Alexander Demidov)
once-in-a-lifetime opportunityуникальная возможность (once-in-a-lifetime chance and once-in-a-lifetime opportunity: a chance that will never occur again in one's lifetime. This is a once-in-a-lifetime chance. Don't miss it. She offered me a once-in-a-lifetime opportunity, but I turned it down. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
Parliament Congress, the Board, our club, etc. meets once a monthпарламент и т.д. собирается раз в месяц (next week, soon, etc., и т.д.)
receive once a weekпринимать гостей, друзей и т.п. раз в неделю
settle a question once and for allразрешить вопрос раз и навсегда
settle a question once and for allраз и навсегда решить какой-либо вопрос
she had picked up at once with a young musician in a cornerона сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке
she was just the shadow of a once pretty girlот её красоты почти ничего не осталось
the airplane was once a visionary dreamсамолёт когда-то был фантастической мечтой
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
the room needs just the once-over with a dusterпо комнате нужно только пройтись с тряпкой
the room needs just the once-over with a dusterв комнате нужно только обмахнуть пыль
the utilities all hike their rates at least once a yearСтоимость коммунальных услуг повышается, по крайней мере, раз в год
there once lived a manтам некогда жил человек
there was once a time whenбыло время, когда (A.Rezvov)
there was once upon a timeжил-был некогда
these Doctrines assume at once a reasonableness and an importanceэти теории сразу же подтвердили свою важность и правоту
this flower comes once a yearэтот цветок цветёт раз в год
this holiday comes once a yearэтот праздник бывает один раз в году
this magazine is published once a monthэтот журнал выходит раз в месяц
write home once a weekписать домой каждую неделю
you, as a physician, will understand it at onceвы, как врач, сразу поймёте
you want to see a doctor at onceвам необходимо немедленно пойти к врачу (to have your teeth seen to, to be very careful in handling poisons, etc., и т.д.)