DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on the home | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.are you on the telephone at home?у вас есть домашний телефон?
gen.at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины
Makarov.at night when they had done the evening run on their traps they would return homeвечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой
gen.be on the home straightвыйти на финишную прямую (русско-английский словарь под ред.А.И.Смирницкого mariakn)
idiom.be on the home teamбыть в одной команде (Am.E.: Relax.We're both on the home team Taras)
gen.be on the way homeбыть на пути домой
Makarov.big banks put home banking on the front burnerбольшие банки ставят развитие банковского обслуживания "не выходя из дома" первоочередной задачей
Makarov.dependence on alcohol often emanates from unhappiness in the homeалкоголизм – часто результат несчастной жизни в семье
Makarov.dependence on alcohol often stems from unhappiness in the homeпристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь
Makarov.he alleged that he had been at home on the night of the crimeон утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома
Makarov.he caught cold on the way home, which pulled him back considerablyон простудился по пути домой, что сильно задержало его
Makarov.he dropped in at the Ivanovs on the way homeпо пути домой он зашёл к Ивановым
gen.he dropped in at the Ivanovs on the way homeпо пути домой я зашёл к Ивановым
gen.he hung about on the chance of her giving him another ride homeон болтался там, надеясь, что она снова подвезёт его домой
Makarov.he spends the week in town but is at home on Sundaysс понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит дома
gen.his eye quickly homed in on the crucial detailsнамётанным взглядом он быстро вычленил важнейшие детали
proverbHome affairs are not talked about on the public square.из избы сору не выноси
tech.home in on the faultлокализовать неисправность (translator911)
tech.home in on the faultопределить место возникновения неисправности (локализовать неисправность translator911)
mil.home in on the targetсамонаводиться на цель (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
missil.home on the targetсамо наводиться на цель
astronaut.Home Pages on theисходные страницы WWW (WWW)
astronaut.Home Pages on theгостевые страницы (WWW)
Makarov.I stopped in at the music teacher's house on my way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой я заглянул в музыкальную школу, чтобы отдать преподавателю копию нот
gen.I will call at the post office on my way homeя зайду на почту по дороге домой
gen.if the rain keeps on, we shall stay at homeесли дождь не перестанет, мы останемся дома
Makarov.I'll buy it on the way homeя куплю это по дороге домой
Makarov.Jane can come home from any musical show and strum every tune on the pianoДжейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино
gen.mortgage on the homeипотека за дом (maystay)
gen.my wife, too, sets great store on the boys being at homeмоя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома
mining.on the homeбесплатно
mining.on the homeза счёт предприятия
mil.on the home frontв тылу (своих сил Рина Грант)
gen.on the job and at homeна работе и дома (Bremer starts his first day as mayor of Los Angeles, where he faces new challenges on the job and at home Taras)
gen.on the road homeпо дороге к дому (Taras)
gen.on the way homeпо дороге домой (Andrey Truhachev)
gen.on the way homeпопутно
gen.on the way homeпо дороге к дому (Taras)
gen.on the way homeпо пути домой
gen.on the way home from workпо дороге с работы домой (Alex_Odeychuk)
Makarov.on the way home that phrase stayed with meпо дороге домой у меня из головы не выходила та фраза
gen.roll on the day when I leave for home!скорее бы уехать на родину!
Makarov.she bought bread and milk on the way homeона купила хлеба и молока по дороге домой
Makarov.she can come home from any musical show and strum every tune on the pianoона может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино
lit.She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor.А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.she stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать ноты
Makarov.she taught her child at home on the new system, by a pictoral alphabetона обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита с картинками
Игорь Мигstage raids on the homesворваться с обысками в дома
Игорь Мигstage raids on the homesустроить обыски в домах
Makarov.stop at a bar on the way homeзайти по дороге домой в буфет
Makarov.stop at a bar on the way homeзайти по дороге в бар
Makarov.the camera homed in on a weird-looking plantкамеру навели на диковинное растение
gen.the car did not get him very far on the road homeон проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой
gen.the light is on, but no one's at homeу него не все дома
idiom.the light is on, but there's nobody at homeне все дома
disappr.the lights are on, but no one's at homeтупой (Andrew Goff)
gen.the lights are on, but no one's at homeглупый (Andrew Goff)
idiom.the lights are on, but no one's home.Тупица
austral., slangthe lights are on but nobody's homeкогда кто-либо не может понять суть дела (вопроса и т.п.)
austral., slangthe lights are on but nobody's homeвыражение, обозначающее непонимание
idiom.the lights are on, but nobody's home.без царя в голове (hoax)
amer.the lights are on, but nobody's homeвинтика не хватает (Sarcastically playful expression.)
gen.the lights were allowed to stay on after everybody went homeсвет не был выключен после того, как всё ушли домой
Makarov.the missile homed in on the shipракета нацелена на корабль
Makarov.the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь
Makarov.the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь
Makarov.the programme was viewed on television in millions of homesэту телевизионную программу смотрели в миллионах домов
Makarov.the team played the last game on home turfпоследнюю игру команда провела на своём поле
Makarov.the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folderстандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге
Makarov.the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving homeзайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки
lawtotal ban on handgun possession in the homeполный запрет на хранение в доме легкого огнестрельного оружия (Alex_Odeychuk)
gen.worker on the home frontтыловик (ABelonogov)
gen.worker on the home frontтруженик тыла (ABelonogov)