Subject | English | Russian |
Makarov. | are you on the telephone at home? | у вас есть домашний телефон? |
gen. | at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women! | в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины |
Makarov. | at night when they had done the evening run on their traps they would return home | вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой |
gen. | be on the home straight | выйти на финишную прямую (русско-английский словарь под ред.А.И.Смирницкого mariakn) |
idiom. | be on the home team | быть в одной команде (Am.E.: Relax.We're both on the home team Taras) |
gen. | be on the way home | быть на пути домой |
Makarov. | big banks put home banking on the front burner | большие банки ставят развитие банковского обслуживания "не выходя из дома" первоочередной задачей |
Makarov. | dependence on alcohol often emanates from unhappiness in the home | алкоголизм – часто результат несчастной жизни в семье |
Makarov. | dependence on alcohol often stems from unhappiness in the home | пристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь |
Makarov. | he alleged that he had been at home on the night of the crime | он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома |
Makarov. | he caught cold on the way home, which pulled him back considerably | он простудился по пути домой, что сильно задержало его |
Makarov. | he dropped in at the Ivanovs on the way home | по пути домой он зашёл к Ивановым |
gen. | he dropped in at the Ivanovs on the way home | по пути домой я зашёл к Ивановым |
gen. | he hung about on the chance of her giving him another ride home | он болтался там, надеясь, что она снова подвезёт его домой |
Makarov. | he spends the week in town but is at home on Sundays | с понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит дома |
gen. | his eye quickly homed in on the crucial details | намётанным взглядом он быстро вычленил важнейшие детали |
proverb | Home affairs are not talked about on the public square. | из избы сору не выноси |
tech. | home in on the fault | локализовать неисправность (translator911) |
tech. | home in on the fault | определить место возникновения неисправности (локализовать неисправность translator911) |
mil. | home in on the target | самонаводиться на цель (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
missil. | home on the target | само наводиться на цель |
astronaut. | Home Pages on the | исходные страницы WWW (WWW) |
astronaut. | Home Pages on the | гостевые страницы (WWW) |
Makarov. | I stopped in at the music teacher's house on my way home from school to give her a copy of the music | по дороге домой я заглянул в музыкальную школу, чтобы отдать преподавателю копию нот |
gen. | I will call at the post office on my way home | я зайду на почту по дороге домой |
gen. | if the rain keeps on, we shall stay at home | если дождь не перестанет, мы останемся дома |
Makarov. | I'll buy it on the way home | я куплю это по дороге домой |
Makarov. | Jane can come home from any musical show and strum every tune on the piano | Джейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино |
gen. | mortgage on the home | ипотека за дом (maystay) |
gen. | my wife, too, sets great store on the boys being at home | моя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома |
mining. | on the home | бесплатно |
mining. | on the home | за счёт предприятия |
mil. | on the home front | в тылу (своих сил Рина Грант) |
gen. | on the job and at home | на работе и дома (Bremer starts his first day as mayor of Los Angeles, where he faces new challenges on the job and at home Taras) |
gen. | on the road home | по дороге к дому (Taras) |
gen. | on the way home | по дороге домой (Andrey Truhachev) |
gen. | on the way home | попутно |
gen. | on the way home | по дороге к дому (Taras) |
gen. | on the way home | по пути домой |
gen. | on the way home from work | по дороге с работы домой (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | on the way home that phrase stayed with me | по дороге домой у меня из головы не выходила та фраза |
gen. | roll on the day when I leave for home! | скорее бы уехать на родину! |
Makarov. | she bought bread and milk on the way home | она купила хлеба и молока по дороге домой |
Makarov. | she can come home from any musical show and strum every tune on the piano | она может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино |
lit. | She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. | А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | she stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the music | по дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать ноты |
Makarov. | she taught her child at home on the new system, by a pictoral alphabet | она обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита с картинками |
Игорь Миг | stage raids on the homes | ворваться с обысками в дома |
Игорь Миг | stage raids on the homes | устроить обыски в домах |
Makarov. | stop at a bar on the way home | зайти по дороге домой в буфет |
Makarov. | stop at a bar on the way home | зайти по дороге в бар |
Makarov. | the camera homed in on a weird-looking plant | камеру навели на диковинное растение |
gen. | the car did not get him very far on the road home | он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой |
gen. | the light is on, but no one's at home | у него не все дома |
idiom. | the light is on, but there's nobody at home | не все дома |
disappr. | the lights are on, but no one's at home | тупой (Andrew Goff) |
gen. | the lights are on, but no one's at home | глупый (Andrew Goff) |
idiom. | the lights are on, but no one's home. | Тупица |
austral., slang | the lights are on but nobody's home | когда кто-либо не может понять суть дела (вопроса и т.п.) |
austral., slang | the lights are on but nobody's home | выражение, обозначающее непонимание |
idiom. | the lights are on, but nobody's home. | без царя в голове (hoax) |
amer. | the lights are on, but nobody's home | винтика не хватает (Sarcastically playful expression.) |
gen. | the lights were allowed to stay on after everybody went home | свет не был выключен после того, как всё ушли домой |
Makarov. | the missile homed in on the ship | ракета нацелена на корабль |
Makarov. | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь |
Makarov. | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь |
Makarov. | the programme was viewed on television in millions of homes | эту телевизионную программу смотрели в миллионах домов |
Makarov. | the team played the last game on home turf | последнюю игру команда провела на своём поле |
Makarov. | the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folder | стандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге |
Makarov. | the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home | зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки |
law | total ban on handgun possession in the home | полный запрет на хранение в доме легкого огнестрельного оружия (Alex_Odeychuk) |
gen. | worker on the home front | тыловик (ABelonogov) |
gen. | worker on the home front | труженик тыла (ABelonogov) |