DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on the go | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
Makarov.adjust on the goрегулировать на ходу
Makarov.after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stageпосле того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену
inf.always on the goнеугомонный
gen.at the rate you are going onпо той быстроте, с которой вы идёте
gen.at the rate you are going onпо тому образу жизни, который вы ведёте
Gruzovik, inf.be constantly on the goкружиться, как белка в колесе
gen.be constantly on the goкружиться, как белка в колесе
gen.be on the goбыть в движении
Игорь Мигbe on the goбыть в разъездах
gen.be on the goбыть в работе
Игорь Мигbe on the goпередвигаться
Игорь Мигbe on the goнаходиться вне дома
Игорь Мигbe on the goбыть на ногах
Makarov.be on the goбыть очень занятым
Игорь Мигbe on the goбыть в процессе
gen.be on the goбыть в движении
gen.be on the goсобираться уходить
gen.be on the goбыть пьяным
gen.be on the goбыть на склоне лет
gen.be on the goбыть на закате дней
Игорь Мигbe on the goне присесть (We've been on the go since midnight)
gen.be set on going to the seaокончательно решить стать моряком
gen.be set on going to the stageтвёрдо решить пойти на сцену (on coming here again, etc., и т.д.)
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?
gen.carry on with the work while I am goneпродолжайте работу, пока меня не будет (during my absence, during my illness, etc., и т.д.)
Makarov.cars go on the roadпо дороге ездят машины
Makarov.cars go on the roadпо дороге едут машины
sport.change on the goсмена по ходу игры (jagr6880)
gen.Clarice wanted to go on the river, but Josephine reluctedКларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против (M. Collins)
gen.come on, go with us to the moviesпрошу тебя, пойдём с нами в кино
amer.don't let the sun go down on youубирайся до захода солнца (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58)
gen.don't let the sun go down on your angerне позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her)
gen.eat on the goперекусить на ходу (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group)
gen.eat on the goпоесть на ходу (Ace Translations Group)
Makarov.for the first two days he went on very wellв первые два дня он прекрасно справлялся
Makarov.go back on the agreementотказываться от соглашения
Makarov.go back on the agreementнарушать договор
gen.go back on the decisionпересмотреть принятое решение
gen.go back on the decisionизменить принятое решение
Игорь Мигgo balls to the wall onбросать все силы на
Игорь Мигgo balls to the wall onнаваливаться на
Игорь Мигgo balls to the wall onнавалиться на
Игорь Мигgo balls to the wall onбросить все силы на
Makarov.go boating on the bayкататься по заливу
Makarov.go for a scamper on the shoreпробежаться по берегу
gen.go for a scamper on the shoreпробежаться по берегу (до завтрака)
Makarov.go for a scamper on the shore before lunchпробежаться по берегу до завтрака
humor.go gallivanting on the seven seasшляться по всему свету
gen.go have a scamper on the shoreпробежаться по берегу (до завтрака)
gen.go in for holidays on the continentчасто проводить каникулы в Европе
gen.go in for holidays on the continentохотно проводить каникулы в Европе
gen.go off on tod around the worldотправиться в одиночку в кругосветное путешествие
gen.go on a visit to the seasideпоехать к морю
gen.go on in the same veinпродолжать в том же духе (scherfas)
mil.go on into the offensiveпереходить в наступление
Makarov.go on reading to the next breakпродолжать читать до следующей точки
Makarov.go on reading to the next breakпродолжать читать до следующей паузы
inf.go on ringing till the door is openedдозванивать (impf of дозвониться)
Gruzovikgo on ringing until the door is openedдозваниваться (impf of дозвониться)
Makarov.go on the airвыступать по радио
Makarov.go on the airпередаваться по радио
Makarov.go on the airвыступить по радио
gen.go on the airвыйти в эфир (Anglophile)
Makarov.go on the air for a radio contactвыходить на связь
gen.go on the attackперейти в наступление (1. to begin an attack: The team went on the attack and quickly scored a goal. 2. to be strongly critical or opposing: The candidate went on the attack and accused his opponent of lying. Opponents of the project went on the attack and defeated the land sale. Alexander Demidov)
Игорь Мигgo on the back burnerтерять значение
Игорь Мигgo on the back burnerотступить на задний план
Игорь Мигgo on the back burnerпотерять значение
Игорь Мигgo on the back burnerотойти на задний план
Makarov.go on the batterзакутить
Makarov.go on the batterзапить
Makarov.go on the batterзагулять
Makarov.go on the bendзапить
Makarov.go on the bendзакутить
Makarov.go on the bendзагулять
Makarov.go on the bingeзапить
Makarov.go on the bingeкутить
Makarov.go on the bingeпьянствовать
Makarov.go on the bingeзакутить
gen.go on the bingeустроить кутёж
gen.go on the boardsстать актёром
inf.go on the boardsстать слугой Мельпомены (служителем VLZ_58)
inf.go on the boardsизбрать театральную стезю (VLZ_58)
Makarov.go on the boardsпойти в актёры
gen.go on the boardsпойти на сцену
gen.go on the boozeкутить
gen.go on the boozeкутнуть
Gruzovik, inf.go on the boozeкурить (impf of покурить)
inf.go on the boozeпокурить
inf.go on the boozeкурнуть
inf.go on the boozeкуриться
inf.go on the boozeкурить
Gruzovikgo on the boozeкутить
Makarov., amer.go on the boozeпредаться кутежу
Makarov., amer.go on the boozeзапить
Makarov., amer.go on the boozeзагулять
gen.go on the boozeуйти в запой (Anglophile)
Makarov.go on the bottleспиться
vulg.go on the bumбездельничать (см. bum)
vulg.go on the bumпросить милостыню
Makarov.go on the bumстать бродягой
Makarov.go on the bumбыть в аварийном состоянии
Makarov.go on the bumжить неизвестно чем
Makarov.go on the bumтунеядствовать
Makarov.go on the bumбыть в неисправности
Makarov.go on the bumбродяжничать
inf., vulg.go on the bumсломаться
vulg.go on the bumиспортиться
vulg.go on the bumзаболеть
gen.go on the bumжить на чужой счёт
gen.go on the burstзакутить
gen.go on the burstзагулять
Makarov.go on the bustзакутить
Makarov.go on the bustзапить
Makarov.go on the bustзагулять
mil.go on the defensiveпереходить к обороне
gen.go on the doleполучать пособие по безработице (KozlovVN)
amer.go on the doleперейти на пособие по безработице
Makarov.go on the doleполучать пособие по бедности
Makarov.go on the doleполучать пособие
gen.go on the doleперейти на пособие
gen.go on the floorидти в производство (о фильме)
inf.go on the fritzсломаться (о технике Oleg Sollogub)
inf.go on the gameпойти на панель (How can anyone with kids think of going on the game? – Как могут думать о том, чтобы пойти на панель те, у кого есть дети? VLZ_58)
Makarov., inf.go on the gameпойти на панель
Makarov.go on the iceидти по льду
Makarov.go on the iceходить по льду
gen.go on the internetзайти в интернет (Clepa)
amer.go on the jobидти на работу (Taras)
Игорь Мигgo on the lamудариться в бега
Игорь Мигgo on the lamсмываться
Игорь Мигgo on the lamсмыться
gen.go on the lamскрываться бегством (Vic_Ber)
inf.go on the lamлинять (Vic_Ber)
inf.go on the lamспасаться бегством (Rust71)
Игорь Мигgo on the lamудирать
Игорь Мигgo on the lamподаться в бега
Makarov.go on the landстать сельскохозяйственным рабочим
Makarov.go on the landстать фермером или сельскохозяйственным рабочим
gen.go on the landстать фермером
Gruzovikgo on the marketпоступать в продажу
mil., inf.go on the matявляться к начальнику (в случае нарушения дисциплины)
mil., inf.go on the matидти на ковер
mil., inf.go on the mat"идти на ковер"
mil., jarg.go on the matявляться к начальнику (при нарушении дисциплины)
mil.go on the offensiveперейти в наступление (Andrey Truhachev)
Makarov., mil.go on the offensiveнаступать
mil.go on the offensiveидти в наступление (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
mil.go on the offensiveпереходить в наступление (Andrey Truhachev)
Makarov.go on the offensiveпродолжать наступление
gen.go on the offensiveнаступить
Makarov.go on the parishжить за счёт прихожан
gen.go on the parishполучать пособие по бедности
gen.go on the parishперейти на пособие по безработице
Makarov.go on the parishполучать приходское пособие по бедности
gen.go on the parishполучить пособие по бедности
gen.go on the pillначать принимать противозачаточные таблетки (bookworm)
vulg.go on the pissпить запоем
gen.go on the prowlвыйти на охоту
gen.go on the racketвести разгульный образ жизни
gen.go on the racketзапить
gen.go on the racketзагулять
gen.go on the racketокунуться в вихрь удовольствий
gen.go on the racketусиленно развлекаться
gen.go on the rampageдебоширить (Andrey Truhachev)
gen.go on the rampageскандалить (Andrey Truhachev)
gen.go on the rampageбуянить (Andrey Truhachev)
gen.go on the rampageнеистовствовать
gen.go on the rampageрвать и метать
inf.go on the rampageвпасть в неистовство (Дмитрий_Р)
inf.go on the rampageвзбелениться (Andrey Truhachev)
inf.go on the rampageвзбушеваться (Andrey Truhachev)
jarg.go on the rampageнаводить шороху (VLZ_58)
inf.go on the rampageразбушеваться (Andrey Truhachev)
inf.go on the rampageразойтись (Andrey Truhachev)
inf.go on the rampageрасходиться (Andrey Truhachev)
inf.go on the rampageсбеситься (Andrey Truhachev)
gen.go on the rampageбыть вне себя от ярости
gen.go on the randanзакутить
Makarov.go on the randanкутить
gen.go on the randanзапить
gen.go on the randanзагулять
gen.go on the razzleкутить
gen.go on the razzleгулять
Makarov.go on the razzle-dazzleзагулять
Makarov.go on the razzle-dazzleзапить
Makarov.go on the razzle-dazzleзакутить
gen.go on the razzle-dazzleкутить
gen.go on the razzle-dazzleгулять
gen.go on the razzmatazzкутить
gen.go on the razzmatazzгулять
gen.go on the relief fundполучать пособие из фонда помощи
Makarov.go on the ridesкататься на аттракционах
gen.go on the rigкуликнуть
gen.go on the rigпображничать
gen.go on the rigпокутить
Makarov.go on the roadначать функционировать
gen.go on the roadначинать функционировать (о каком-либо проекте или службе/услуге denghu)
gen.go on the roadотправляться в турне
gen.go on the roadотправиться в путешествие
gen.go on the roadотправиться в турне
Makarov.go on the runудариться в бега
jarg.go on the runсваливать (Andrey Truhachev)
jarg.go on the runсвалить (Andrey Truhachev)
policego on the runудариться в бега (Times Alex_Odeychuk)
gen.go on the runуносить ноги (Andrey Truhachev)
gen.go on the runпускаться в бега (Alyona_S)
gen.go on the scoutидти в разведку
gen.go on the shoutразозлиться
Makarov.go on the shoutнапиваться
gen.go on the shoutнапиться
gen.go on the sick listсесть на больничный (To become ill or unwell; to become indisposed due to poor health. Jim went on the sick list over a month ago. Bullfinch)
gen.go on the sidewalkходить по тротуару (ART Vancouver)
gen.go on the sidewalkидти по тротуару (It's so unsafe to go on the sidewalks along 10th Avenue, only two kids have shown up at our door looking for treats on Halloween in our five years here. ART Vancouver)
gen.go on the spreeзагулять
gen.go on the spreeзакутить
gen.go on the spreeкутить
Makarov.go on the spree"веселиться"
Makarov.go on the spreeразгуляться
inf.go on the spreeпогулять
Gruzovik, inf.go on the spreeпогулять (pf of гулять)
Gruzovik, inf.go on the spreeгулять (impf of погулять)
Makarov.go on the spreeразгуливаться
Gruzovik, inf.go on the spreeгульнуть (semelfactive of гулять)
Makarov.go on the spreeзапить
gen.go on the spreeвеселиться
Makarov.go on the spree from time to timeпогуливать (изредка предаваться веселому препровождению времени)
Makarov.go on the spree from time to timeизредка предаваться весёлому препровождению времени
Makarov.go on the stageидти на сцену
Makarov.go on the stageпойти в актёры
gen.go on the stageстать актёром
gen.go on the stageпойти на сцену
gen.go on the streetsстать проституткой
gen.go on the streetsидти на панель (Anglophile)
Makarov.go on the stumpвести агитацию
gen.go on the swingsпокачаться на качелях (Anglophile)
gen.go on the swingsкачаться на качелях (Anglophile)
Makarov., inf.go on the tilesвести разгульный образ жизни
Makarov., inf.go on the tilesкутить
Makarov., inf.go on the tilesгулять
gen.go on the trekвыступать в поход
Makarov.go on the waggonперестать пить
Makarov., humor.go on the waggonбросить пить
Makarov., humor.go on the waggonдать зарок не пить
Makarov., inf.go on the wagonзавязать
inf.go on the wagonбросить пить (об алкоголике: ‘Agnes was thinking of going on the wagon again' Andrey Truhachev)
Makarov.go on the wagonне пить (спиртного)
inf.go on the wagonзавязать (бросить пить Andrey Truhachev)
Makarov., humor.go on the wagonбросить пить
Makarov.go on the wagonперестать пить
Makarov., humor.go on the wagonдать зарок не пить
gen.go on the warpathвступить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathступить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathвстать на тропу войны (Anglophile)
Makarov.go on the warpathрваться в бой
Makarov.go on the warpathвести войну
Makarov.go on the warpathбыть в воинственном настроении
gen.go on the war-pathвыходить на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathстать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathрваться в бой
gen.go on the war-pathвыйти на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathступать на тропу войны (Anglophile)
gen.go on the war-pathбыть в воинственном настроении
gen.go on the warpathвести борьбу
gen.go on the warpathбыть воинственно настроенным
nautic.go on the watchзаступать на вахту
Makarov., humor.go on the water waggonдать зарок не пить
Makarov., humor.go on the water waggonбросить пить
Makarov.go on the water waggonперестать пить
Makarov.go on the water waggonвоздерживаться от спиртного
Makarov.go on the water wagonперестать пить
Makarov., humor.go on the water wagonдать зарок не пить
Makarov., humor.go on the water wagonбросить пить
Makarov.go on the water wagonвоздерживаться от спиртного
Makarov., humor.go on the water-waggonбросить пить
Makarov.go on the water-waggonперестать пить
Makarov., humor.go on the water-waggonдать зарок не пить
Makarov.go on the water-waggonвоздерживаться от спиртного
Makarov., humor.go on the water-wagonбросить пить
Makarov.go on the water-wagonперестать пить
Makarov., humor.go on the water-wagonдать зарок не пить
Makarov.go on the water-wagonвоздерживаться от спиртного
shipb.go on the waysбыть заложенным на стапеле (о судне)
gen.go on to the next item on the agendaперейти к следующему пункту повестки дня (to another matter, to the next case, etc., и т.д.)
gen.go on to the next item on the agendaперейти к следующему вопросу повестки дня
Makarov.go on to the next pointпереходить к следующему вопросу
Makarov.go on to the next questionпереходить к следующему вопросу
mil.go on to the offensiveпереходить в наступление
gen.go on with the rest of one's dayвернуться к своим делам (At this point, you can exit the app and go on with the rest of your day. 4uzhoj)
gen.go out on the balcony to smokeвыйти покурить на балкон (There was almost no ventilation in the room so we would go out on the balcony to smoke except for a couple of times. dimock)
gen.go out on the hustingsначать агитационную кампанию
inf.go out on the lashсобираться надраться (AnnaOchoa)
inf.go out on the lashпойти надраться (AnnaOchoa)
gen.go out on the pullходить в ночной клуб с целью завести романтическое знакомство (I used to go out on the pull in London with my girlfriends to the place called Tiger Tiger. Sebastijana)
gen.go out on the townраспутничать
gen.go out on the townкутить
gen.go out on the townразвлекаться
inf.go out on the townшататься по злачным местам (VLZ_58)
gen.go out on the townгулять
Makarov.go part of the distance on footпройти часть пути пешком
Makarov.go part of the distance on footпройти часть расстояния пешком
gen.go take a scamper on the shoreпробежаться по берегу (до завтрака)
gen.go topless on the coverсняться топлесс для обложки (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock)
gen.go topless on the coverсняться топлесс на обложке (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock)
Makarov.half our money goes on food and clothes for the childrenполовина наших денег уходит на еду и одежду для детей
gen.have a ride on the merry-go-roundпокататься на карусели
Makarov.have not the slightest desire to go on holidayне иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск
Игорь Мигhave on the goиметь в работе
Makarov.he can spend all day on the beach or go for walks in the mountainsон может весь день провести на пляже или погулять в горах
Makarov.he cannot go on evading the issueон не может постоянно уклоняться от сути проблемы
gen.he gave the boy a go on the swingон раскачал мальчика на качелях
Makarov.he has been on the go since daybreakон спозаранку на ногах
gen.he has been on the go since morningон с утра на ногах
Makarov.he has two books on the go at the momentв настоящее время он работает одновременно над двумя книгами
gen.he has two books on the go at the momentв настоящее время он работает одновременно над двумя книгами
gen.he is always on the goон никогда не сидит без дела
gen.he is always on the goон всегда в движении
Makarov.he is far too busy to waste time on frivolities like going to the cinemaон слишком занят, чтобы тратить время на такие пустяки, как хождение в кино
Makarov.he is just on the point of goingон вот-вот уйдёт
Makarov.he is knowledgeable about what is going on in the theatreон сведущ в том, что происходит в театре
Makarov.he is now going to call on Professor to give us the benefit of his expert opinionон попросит профессора высказать своё авторитетное мнение
Makarov.he is planning to go swimming and sunbathing on the beachон собирается купаться и загорать на пляже
Makarov.he is set on going to the cinemaон собрался идти в кино
gen.he is set on going to the cinemaон настроился идти в кино
Makarov.he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the openон хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом
Makarov.he was a drag on me from the word goс самого начала он был для меня обузой
gen.he went out the door on the jumpон пулей вылетел в дверь
gen.he went out the door on the jumpв волнении
gen.here I must stop, I'll go on with the story tomorrowздесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundкарусельная лошадка (WiseSnake)
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundлошадка на карусели (WiseSnake)
gen.how are you going on with the article you are writing?как идут у вас дела со статьёй?
gen.I generally go to the theatre on Sundaysя, как правило, хожу в театр по воскресеньям
gen.I must put my ideas together before I go on to the platformя должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну
gen.I must put my thoughts together before I go on to the platformя должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну
gen.I shall now go on to deal with the subjectтеперь я перейду к этому вопросу
Makarov.I still go on with the work, but with terrible interruptionsя всё ещё продолжаю работать, но с очень большими перерывами
Makarov.if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat themесли наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим
gen.I'm going to the tailor's to have a new suit tried onя еду к портному на примерку нового костюма
gen.it is on the cards that we shall goвозможно, что мы пойдём
gen.it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыло немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась
gen.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного поразвлечься
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного развлечься
gen.I've been on the go since daybreakя спозаранку на ногах
Makarov.judges go on circuit for part of the yearчасть года судьи проводят на выездных сессиях
Makarov.keep machines on the goсодержать машины на ходу
mil., tech.keep machines on-the-goсодержать машины в рабочем состоянии
mil., tech.keep machines on-the-goсодержать машины в исправном состоянии
Makarov.keep on the goсодержать на ходу (напр., машины и т. п.)
gen.know what is going on behind the scenesзнать, что происходит в кулуарах
gen.leave the church on your left and go up the hillу церкви поверните направо и поднимитесь по холму
gen.leave the church on your left and go up the hillцерковь останется справа, а вы поднимитесь по холму
gen.let us go on the waterпокатаемся на лодке
Makarov.let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the dayдавай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк
gen.let's go on the waterпокатаемся на лодке
gen.modern science has been built on the foundations of those who have gone beforeосновы современной науки заложены предыдущими поколениями
gen.now is the time to go on strikeтеперь самое время начать забастовку (for going on strike)
comp.office on the goмобильный офис
gen.on the goна склоне
gen.on the goна закате дней
gen.on the goпробник (духи Kastorka)
gen.on the goминиатюра (духи Kastorka)
Игорь Мигon the goв разъездах (At the office or on the go, your life never stops moving)
gen.on the goв работе
Игорь Мигon the goпередвигаясь
Makarov.on the goна ходу (e. g., adjust; напр., регулировать)
gen.on the goв пьяном виде
gen.on the goнаходящийся на ходу
tech.on the goна ходу
gen.on the goготовый к работе
gen.on the goна склоне лет
adv.on the goпостоянно находящийся в движении (ART Vancouver)
gen.on the goна ногах
Игорь Мигon the goперемещаясь
gen.on the goна закате (дней)
gen.on-the-goготовый к работе
inf.on-the-goнаходящийся на ходу
mil., tech.on-the-goна ходу
agric.on-the-goрегулировка без остановки машины
mil., tech.on-the-goв рабочем состоянии
mil., tech.on-the-goв исправности
gen.on-the-goдинамичный (BrinyMarlin)
mil.on-the-go communicationсвязь в движении
mil.on-the-go communicationsсвязь в движении
gen.on-the-go professionalспециалист какой-либо области, работающий "на ходу" (МДА)
tech.on-the-go shiftingпереключение на ходу
Makarov.on-the-go shiftingпереключение передачи на ходу
gen.on-the-go snackеда, употребляемая прямо на ходу (sankozh)
agric.on-the-go unloading conveyorтранспортёр уборочной машины для выгрузки на ходу
brit.Recycle on the goРециклинг на ходу (Деятельность по сбору и рециклингу отходов на улицах и в местах общего пользования, осуществляемая в рамках Программы действий по отходам и ресурсам (WRAP) 25banderlog)
gen.shall we go on to the next item?давайте перейдём к следующему пункту?
Makarov.she didn't go much on me, but the boy was everything to herобо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем
gen.she didn't go much on me, but the boy was everything to herобо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем
gen.she doesn't go on till the second actона появляется на сцене только во втором акте
Makarov.she is dying to go on the stageона хочет любой ценой стать актрисой
gen.she is dying to go on the stageона хочет любой ценой стать актрисой
Makarov.she is gone on a diet to fight the flabона села на диету, чтобы похудеть
inf.she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
Makarov.she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
Makarov.she is playing the fool to go on in this styleона изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом
Makarov.she went out with her dress trailing behind her on the floorона вышла в длинном платье, шлейф которого волочился по полу
mil.skip chances to go on the offensiveупустить возможность перейти в наступление (against ... – на ...; Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the leftидите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево
gen.that book goes on the second shelfэта книга стоит на второй полке
Makarov.that's about half the going price on world oil marketэто около половины действительной цены на мировом нефтяном рынке
Makarov.that's all the police had to go on to catch the killerвот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу
Makarov.the British Government had only vague information on which to goу английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоваться
gen.the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
gen.the business goes on wellдело идёт хорошо
Makarov.the business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 millionГодовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларов
Makarov.the children love camping out when we go on holidayдети обожают спать в палатках, когда мы уезжаем отдыхать
Makarov.the children love camping out when we go on holidayдети обожают спать под открытым небом, когда мы ездим отдыхать
Makarov.the class opted to go on a field tripвсе ребята в классе решили пойти в поход
gen.the class opted to go on a field tripвсе ребята в классе решили пойти в поход
gen.the coat will not go onплатье не надевается
gen.the coat will not go onплатье не лезет
Makarov.the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signedсуд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал
Makarov.the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signedсуд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала
Makarov.the early chapters of the book signpost what is going to happen further onпервые главы книги указывают на то, что случится дальше
Makarov.the film went on to gross $8 million in the USв США фильм собрал более восьми миллионов долларов
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела
gen.the heating goes on laterотопление включают позднее
Makarov.the king is now determined to go on without parliament at allкороль теперь настроен вообще обойтись без парламента
Makarov.the king is now determined to go on without parliament at allкороль настроен вообще обойтись без парламента
gen.the lid won't go onкрышка не подходит
gen.the light went onсвет зажёгся
gen.the lights went onзажёгся свет
gen.the lights went onзагорелся свет
gen.the lights were allowed to stay on after everybody went homeсвет не был выключен после того, как всё ушли домой
gen.the list could go onи это далеко не всё (tats)
gen.the list could go on and on and onэтот список можно продолжать до бесконечности
gen.the list could go on and on and onэтот список можно продолжать бесконечно
Makarov.the new director will not be successful if he goes on bossing the workers aboutновому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс
gen.the orator went on to sayзатем оратор заявил
Makarov.the parade went on almost by defaultпарад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменил
gen.the patient is going on very wellбольной идёт на поправку
gen.the patient is going on very wellдела у больного идут хорошо
Makarov.the payment of fares to go on cross-town linesоплата проезда по городским маршрутам
Makarov.the play will go on the boards next weekпьеса пойдёт на сцене на будущей неделе
Makarov.the police examined the cars and then allowed them to go onполицейские осмотрели машины, а потом пропустили их
Makarov.the shoe will not go onэтот ботинок не лезет
Makarov.the shoe will not go on my footботинок не налезает мне на ногу
gen.the show must go onдело должно быть доведено до конца
gen.the show must go onшоу должно продолжаться
gen.the show must go onначатое должно быть завершено
humor.the show must go onя требую продолжения банкета
gen.the show must go onнадо продолжать
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightкогда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают
Makarov.the street lights go on when it gets dark and go off at midnightфонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь
gen.the table goes on wheelsстол двигается на колёсиках
Makarov.the takeoff on the dean didn't go over wellкарикатура на декана никому не понравилась
Makarov.the walls are paper thin, you can hear everything that goes onстены тут не толще бумаги, так что можно слышать всё, что происходит вокруг
Makarov.the walls are paper-thin, you can hear everything that goes onстены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг
Makarov.the walls paper-thin, are you can hear everything that goes onстены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг
Makarov.the war still went onвойна все шла
Makarov.the war still went onвойна всё продолжалась
gen.the war went on until 1945война шла до 1945 года
gen.the war went on until 1945война продолжалась до 1945 года
gen.the war went on until 1945война длилась до 1945 года
Makarov.the winners of these games go on to play in the next roundпобедители этих игр продолжат игры в следующем туре
inf.the work is going on full swingработа идёт вовсю
gen.the work on the new bridge is going aheadстроительство нового моста продвигается
gen.the workers had been locked out before they went on strikeсначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали
gen.the workers went on wage strikeРабочие объявили забастовку с требованием повышения заработной платы
Makarov.there is buzz on the go that we depart at 8 o'clockсогласно последним слухам мы уезжаем в восемь
gen.there is buzz on the go that we depart at 8 o'clockдо нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь
Makarov.there's a wedding going on at the churchв церкви сейчас венчание
gen.there's a wedding going on at the churchв церкви сейчас идёт венчание
Makarov.they go to the polls on Friday to choose the people they want to govern their countryв пятницу они идут на избирательные участки, чтобы выбрать управлять страной тех людей, которых они хотят
gen.they wanted to get going on the construction of the houseони хотели приступить к строительству дома
gen.they went for a short pull on the lakeони поехали покататься по озеру
Makarov.this book goes on the top shelfэта книга всегда стоит на верхней полке
gen.this book goes on the top shelfэта книга обычно стоит на верхней полке
gen.this box goes on the third shelf from the topэта коробка стоит на третьей полке сверху
gen.this calculation goes on the supposing that each mower dispatches three acresэтот расчёт основан на предположении, что каждый косец обрабатывает три акра
Makarov.this calculation goes on the supposition that each mower dispatches three acresэтот расчёт осуществляется исходя из предположения, что каждый косец обрабатывает три акра
Makarov.we all go on well with each other here in the schoolмы в школе все дружим
Makarov.we got the terrorists on the run. And we're going to keep them on the runмы обратили террористов в бегство. И мы будем их преследовать
Makarov.we must be thankful for the little go-carts which help us to totter on the right wayмы должны быть благодарны за "ходунки", которые помогают нам шатаясь выбраться на правильную дорогу
gen.we ordinarily go to the movies on Saturdayмы обычно ходим в кино по субботам
Makarov.we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like thatу нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании
Makarov.what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinateкакая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого
vulg.what the fuck is going on?что за нахуй? (Мастер)
amer.what the heck is going on?что происходит? (Val_Ships)
gen.what the hell's going on?что за дьявольщина!
gen.when I am away things go on just the sameкогда меня нет, всё идёт так же
Makarov.when the occasion presents itself, they turn their backs on each other and go their several waysкак только представляется возможность, они поворачиваются друг к другу спинами и каждый идёт своей дорогой
gen.while on the goнаходясь в дороге (Join a video meeting while on the go. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигwhile on the goнаходясь вне дома
Игорь Мигwhile on the goнаходясь в пути
Игорь Мигwhile on the goпередвигаясь
Игорь Мигwhile on the goперемещаясь
Игорь Мигwhile on the goв дороге
gen.you go on after the shotты выйдешь на сцену после того, как раздастся выстрел
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases