DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on the date on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a writ returnable on the date indicatedсудебный приказ, подлежащий возврату в указанный срок
dipl.agree on the date of a visitдоговориться о дате визита
dipl.agree on the date of a visitсогласовать дату визита
gen.as at the date on which they are entered in accounting recordsна дату оприходования (ABelonogov)
gen.as in effect on the date of signingдействующий на дату подписания (Lavrov)
gen.as in force on the date ofв редакции, действующей на момент (Alexander Demidov)
gen.as in force on the date whenв редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov)
gen.as on the dateпо состоянию на дату (elsid)
lawas on the date of paymentна дату платежа (или the payment date Ker-online)
account.at the Central Bank of Russia rate on the date of paymentпо курсу Центрального Банка России на дату платежа (Janetta Astakhova)
gen.at the exchange rate on the reporting dateпо курсу на отчётную дату (Alexander Demidov)
lawat the rates in effect on the date ofпо ставкам, действующим на дату (Alexander Demidov)
econ.be paid on the due dateоплатить в срок
lawbecome effective on the date ofвступать в силу с момента (подписания, регистрации, и т. д. vbadalov)
econ.becomes effective on the date of its state registrationвступает в силу с момента государственной регистрации (vbadalov)
Makarov.before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spotпрежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте
gen.before the date on whichдо даты (ABelonogov)
lawbeginning with the date on which it is passedначиная с момента или со дня его принятия (Example: This Act shall come into operation at the expiration of the period of one month beginning with the date on which it is passed. (Перевод: Настоящий Закон начинает действовать по истечении месячного срока, начиная с момента (или со дня) его принятия. Пазенко Георгий)
lawcome into effect on the date of last signatureвступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64)
lawcome into effect on the date of the last signatureвступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64)
busin.commence on the date of executionвступать в силу в момент подписания (Viacheslav Volkov)
progr.current date and time on the server's clockтекущая дата и время по часам на сервере (ssn)
progr.current date on the server's clockтекущая дата по часам на сервере (ssn)
lawdate of foreclosure on the mortgaged propertyдата обращения взыскания на предмет ипотеки (the ~ Alex_Odeychuk)
econ.date of the postmark on the Buyer's letterдата на почтовой марке письма покупателя (kee46)
gen.date on which the respective amount is debited from the settlement account.день списания соответствующей денежной суммы с расчётного счета (NaNa*)
gen.date on which the amount is credited to the accountдень поступления денежных средств на счёт (NaNa*)
gen.date on which the correction was madeдата внесения исправления (ABelonogov)
gen.date on which the document was compiledдата составления документа (ABelonogov)
busin.dated on or about the date of this Agreementпо состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню дату (triumfov)
busin.dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или приблизительно в такую дату (andrew_egroups)
busin.dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или в даты, приближённые к такой дате (andrew_egroups)
media.decide on the dateвыбирать дату (bigmaxus)
lawdemand payment on the maturity dateтребовать платежа при наступлении срока погашения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk)
lawequal to amount, on its due date and in currency specified by the Lessorв сумме, в срок и в валюте, установленной Лизингодателем (Konstantin 1966)
bank.extend the expiration date onпродлить срок действия по (контекстуальный перевод; CNN Money Alex_Odeychuk)
gen.for the period starting on the dateна период начиная с даты (For the period starting on the relevant date and ending on 31 December 2012, labelled as Y in the diagram, a more complex calculation is used ... Alexander Demidov)
bank.for value on that date in the place of the accountс валютированием в тот же день по месту нахождения счета (andrew_egroups)
bank.for value on the due dateс валютированием на дату наступления срока платежа (Ying)
Makarov.he misread the date on the letterон не так прочёл дату на письме
gen.he misread the date on the letterон неправильно не так прочёл дату на письме
gen.I shall never be able to remember the date on the spur of the momentя никогда не смогу сразу вспомнить эту дату
gen.I shall never be able to remember the date on the spur of the momentя никогда не смогу мгновенно вспомнить эту дату
lawin the place and on the date first above writtenв вышеуказанном месте и в вышеуказанный день (о подписании договора Elina Semykina)
lawIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement on the date first above writtenв ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны данного договора подписали настоящий договор в дату, указанную в его начале (Elina Semykina)
gen.it was difficult to piece the event on to any historical dateбыло трудно соотнести это событие с определённой исторической датой
gen.keep up to date on the subjectследить за определённой темой (To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.keep up to date on the subjectне отставать от последних новостей (на определённую тему: To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.kiss on the first dateцеловаться на первом свидании (dimock)
lawon and as of the dateс даты и по состоянию на такую дату (gennier)
lawon default of finalization date and deadline due to the Contractor's faultв случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика (Konstantin 1966)
lawon or about the dateв дату чего-либо или незадолго до или вскоре после такой даты (Kovrigin)
lawon or about the date ... или в ближайшую к этому дню дату (N.Zubkova)
lawon or about the dateточно или приблизительно на дату (Alexander Matytsin)
busin.on or after the dateне ранее даты (Alexander Matytsin)
lawon or around the dateточно или приблизительно на дату (Alexander Matytsin)
lawon or around the dateдатой или близ даты (соглашения; of an agreement Vadim Rouminsky)
busin.on or before the dateне позднее даты (Alexander Matytsin)
lawon or before the date specifiedв указанный срок (4uzhoj)
lawon or prior to the dateне позднее срока (Alexander Matytsin)
lawon or prior to the dateне позднее даты (Alexander Matytsin)
lawon the anniversary date of the agreementчерез целое число лет после заключения договора (pelipejchenko)
gen.on the basis of the exchange rate which was current as at the date ofпо курсу, действовавшему на дату (ABelonogov)
lawon the dateв дату (указанную... Elina Semykina)
gen.on the dateв срок (указанный, установленный, определённый Nana S. Guliyan)
gen.on the dateв день (Nana S. Guliyan)
gen.on the date and year set forth aboveв день и год, указанные выше (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko)
lawon the date first above mentionedв дату, указанную в самом начале договора (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawon the date first above writtenв дату, указанную в начале текста (в конце текста договора Leonid Dzhepko)
lawon the date first written aboveв указанный выше день, месяц и год (мне кажется, что в общих случаях фразу "указанный в начале текста/документа" можно упростить до "указанный выше" 4uzhoj)
gen.on the date first written aboveв день, указанный в преамбуле (Alexander Demidov)
gen.on the date following the date ofна следующий рабочий день с даты (Alexander Demidov)
gen.on the date hereofпо состоянию на дату настоящего документа (Johnny Bravo)
lawon the date ofна дату (Johnny Bravo)
lawon the date ofот (Johnny Bravo)
lawon the date ofна момент (Johnny Bravo)
lawon the date of agreementна момент заключения договора (Alex_UmABC)
busin.on the date of issue of the invoiceна день выставления счета (dimock)
busin.on the date of signing this contractна момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo)
account.on the date of that determinationна дату соответствующей стоимостной оценки (т.е. на дату отражения в стоимостной оценке состояния того или иного вида имущества в балансе Alex_Odeychuk)
notar.on the date onв момент времени (Johnny Bravo)
lawon the date on which it is signed by both partiesс даты подписания обеими сторонами (о вступлении в силу dafni)
gen.on the day of the date hereofпо состоянию на настоящий момент (Johnny Bravo)
gen.on the due dateв дату наступления срока платежа (Alexander Demidov)
fin.on the due dateв срок (Alexander Matytsin)
gen.on the due dateв установленный срок (VictorMashkovtsev)
lawon the even date herewithна аналогичную дату заключения настоящего договора (Alexander Matytsin)
gen.on the same dateв тот же день (Andrey Truhachev)
busin.on the same dateна ту же дату
gen.on the same dateв один и тот же день (Andrey Truhachev)
fin.postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. (в тексте речь идёт о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г.
lawprior to, on or following the date ofдо, после либо в день (4uzhoj)
st.exch.rate ruling on the date of acquisitionкурс, преобладающий в день приобретения
O&G, sakh.recorded on the date of receiptучитываемый на дату получения
avia.reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became dueсохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа (Your_Angel)
lawsigned on the latest date of signingдатировано датой последней подписи (triumfov)
dipl.take effect on the date of the notificationвступать в силу со дня уведомления
busin.the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both PartiesДоговор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами
gen.the book has no date on itна книге нет даты
Makarov.the coin has no date on itна монете нет даты
lawthe date must be on or after the fifth business dayдата должна приходиться не ранее чем на пятый рабочий день (Technical)
busin.the date on which monies were drawn from Client's accountдата списания денежных средств со счета Заказчика (ArcticFox)
insur.the date on which the insured and insurer enter into the contractдата заключения договора страхователем и страховщиком (Пазенко Георгий)
avia.the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amountОбслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы
Makarov.the letter has no date on itна письме нет даты
lawthe payment shall be deemed to have been made on the date that the money enters the Contractor's current account.Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчётный счёт Исполнителя
gen.there are no entries in the ship's log on that dateв судовом журнале отсутствуют записи за этот день
lawvalue of the Contract on the signature date is equal to ... US dollarsобщая сумма Контракта на дату его подписания составляет ... долларов США (Michelle_Catherine)
gen.write the date onпомечать