DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on a string | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
O&Ga drillshoe is put on the string in place of a standard float shoeна колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov)
proverba off on the old tune again? you are harping on the same stringзаладила сорока Якова (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
proverba off on the old tune again? you are harping on the same stringзатвердила сорока Якова одно про всякого (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
proverba off on the old tune again? you are harping on the same stringзатвердила сорока Якова (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
proverba off on the old tune again? you are harping on the same stringзаладила сорока Якова одно про всякого (said to or about a person who stubbornly repeats certain statements over and over again, which is boring to others)
immunol.beads on a string theoryтеория "бусин на нити" (теория линейного расположения генов на хромосоме)
cytol.beads-on-a-stringнуклеосомная нить (нуклеосомный уровень упаковки хроматина – одна из начальных стадий формирования спирали хромосом, на которой хроматин накручивается на белки-гистоны; каждые четыре белка-гистона оборачиваются двойной спиралью ДНК дважды, образуя нуклеосомную нить, похожую на "бусы на нитке" NickMick)
genet.beads-on-a-string"узлы-на-верёвке" (dimock)
Makarov.child trailed his toy cart on a piece of stringребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке
inf.drag someone along on a string of liesморочить голову (4uzhoj)
dril.drillshoe is put on the string in place of a standard float shoeна колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov)
gen.hang on a stringвисеть на верёвке (В.И.Макаров)
amer., Makarov.have a string onиметь козырь против (someone – кого-либо)
gen.have on a stringвлиять (на кого-либо)
gen.have someone on a stringвести на поводу
gen.have on a stringдержать кого-либо на коротком поводке
gen.have on a stringиметь кого-либо в своём подчинении
inf.have on a stringкрутить
inf.have on a stringкрутнуть
inf.have on a stringскрутить
inf.have on a stringкрутиться
inf.have on a stringкрутить роман
inf.have on a stringкрутить любовь
inf.have on a stringкрутануть
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо на поводу
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо на коротком поводке
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо в зависимости
Makarov.have someone on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
Gruzovik, inf.have on a stringзакрутить (pf of крутить)
Gruzovik, inf.have on a stringскрутить (pf of крутить)
Gruzovik, inf.have on a stringкрутить (impf of закрутить, скрутить)
gen.have on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
proverbhave somebody on a stringвести кого-либо на поводу
proverbhave somebody on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
Makarov., jarg.he's got everybody on a stringу него всё схвачено
billiar.Joe's shape is awesome today, he's got that cue ball on a stringДжо сегодня в ударе, у него биток словно на ниточках
Makarov.keep someone on a stringдержать кого-либо на поводу
Makarov.keep someone on a stringводить кого-либо за нос
Makarov.keep someone on a stringдержать кого-либо в зависимости
gen.keep on a stringводить кого-либо за нос
proverblead somebody on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
proverblead somebody on a stringвести кого-либо на поводу
gen.live on a shoe-stringкое-как перебиваться (Interex)
cinemamovie made on a show-string budgetмалобюджетный фильм (VLZ_58)
slangon a stringдержать на всякий случай
slangon a stringдержать про запас
gen.on a stringидти на поводу
slangon a stringиметь
billiar.on a stringописывает идеальный выход
gen.on a stringбыть в полной зависимости
idiom.push on a stringвпустую тратить силы (буквально: "толкать трос" и т.п. A.Rezvov)
econ.push on a stringпытаться "впихнуть невпихиваемое" (из статьи РБК olias)
econ.push on a stringгнуть свою линию (в более общем смысле Featus)
econ.push on a stringпроводить политику "дешёвых денег" (используется для определения неэффективных действий Центрального банка для оживления экономики; само выражение подразумевает тщетность действий, т.е. как бы "толкать веревку" или "толкать кого-то веревкой" в отличие от "тянуть за веревку" (pull on a string). Artemie)
econ.pushing on a stringпустая трата сил (пример: Dealing with this problem through supply‐side reforms aimed at increasing productivity is like pushing on a string. A.Rezvov)
gen.put a new string on a guitarнатянуть новую струну на гитару
gen.put a new string on a guitarнатягивать новую струну на гитару
gen.run on a shoe-stringработать с минимальным малым капиталом (Interex)
oilset a casing string on bottomholeсажать обсадную колонну на забой
tech.set a casing string on the bottom holeсажать растения обсадную колонну на забой
oilset a drill string on rotary slipsподвешивать бурильную колонну на клинья
O&G. tech.set a string on slipsподвешивать колонну на клиньях
Makarov.she was threading beads on a stringона нанизывала бусы на нитку
cook.string fish on a stickнанизывать рыбу на палки (Анна Ф)
Makarov.the child trailed his toy cart on a piece of stringребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке
Makarov.the girl was threading beads on a string of catgutдевушка перебирала чётки, нанизанные на нитку кетгута
Makarov.tie something on with a stringпривязать что-либо тесёмкой
gen.tie on with a stringпривязать что-либо тесёмкой
gen.world on a stringвладеть всем (миром sever_korrespondent)
gen.world on a stringвесь мир у ног твоих (моих sever_korrespondent)