Subject | English | Russian |
Makarov. | don't pull your rank on him. You were only a private yourself, once. | не пытайся воздействовать на него с помощью своего высокого звания. Когда-то и ты был рядовым |
gen. | give a pull on the rope | потянуть за верёвку |
gen. | have a pull on | влиять, оказывать влияние (на кого-либо ad_notam) |
gen. | he gave a pull on the rope | он дёрнул за верёвку |
gen. | he gave a pull on the rope | он дёрнул верёвку |
slang | on a pull | под кайфом (Moscowtran) |
amer. | pull a con game on | одурачить (someone Anglophile) |
amer. | pull a con game on | насадить (someone) |
amer. | pull a con game on | наколоть (someone) |
amer. | pull a con game on | обвести вокруг пальца (someone Anglophile) |
gen. | pull a fast one on | надуть (someone); to deceive or trick someone: I paid him for six bottles of champagne, but he pulled a fast one on me and gave me six bottles of cheap wine. • Don't try to pull a fast one with me! 4uzhoj) |
gen. | pull a fast one on | обмануть (someone Liv Bliss) |
gen. | pull a fast one on | ловко надуть (someone – кого-либо) |
gen. | pull a fast one on | ловко обмануть (someone); надуть, одурачить, кого-либо) |
gen. | pull a fast one on | надурить (sb.) |
gen. | pull a fast one on | обмануть (sb.) |
gen. | pull a fast one on | провести (sb., кого-л.) |
gen. | pull a fast one on | обжулить (sb.) |
gen. | pull a fast one on | обдурить (Bartek2001) |
gen. | pull a fast one on | ловко обмануть (someone – кого-либо) |
gen. | pull a fast one on | ловко одурачить (someone – кого-либо) |
Makarov. | pull a fast one on | надуть (someone – кого-либо) |
inf. | pull a fast one on | облапошить (someone); on someone goo.gl Tanya Gesse) |
jarg. | pull a fast one on | развести (someone); I can't believe you fell for that old trick. He pulled a fast one on you. – Поверить не могу, что ты на этот старый трюк повёлся. Развёл он тебя. arbatov) |
fig. | pull a fast one on | подставлять подножку (+ dat.) |
fig. | pull a fast one on | подставлять |
idiom. | pull a fast one on | оставить в дураках (someone Баян) |
idiom. | pull a fast one on | делать дурака из (someone Баян) |
idiom. | pull a fast one on | водить за нос (someone Баян) |
idiom. | pull a fast one on | обвести вокруг пальца (someone Баян) |
slang | pull a fast one on | сделать (someone) |
slang | pull a fast one on | перехитрить (someone) |
slang | pull a fast one on | обманывать (someone) |
slang | pull a fast one on | обхитрить (someone Taras) |
slang | pull a fast one on | кинуть (someone); on someone Tanya Gesse) |
slang | pull a fast one on | надувать (someone) |
slang | pull a fast one on | обойти (someone) |
slang | pull a fast one on | надинамить (Abysslooker) |
fig. | pull a fast one on | подставить |
fig. | pull a fast one on | давать подножку (+ dat.) |
amer. | pull a fast one on | on обманывать (someone) |
gen. | pull a fast one on | водить кого-л. за нос (sb.) |
gen. | pull a fast one on someone con someone | развести (Tanya Gesse) |
gen. | pull a horse up on its haunches | вздыбить лошадь |
idiom. | pull a joker on | провести (кого-либо) |
idiom. | pull a joker on | провести |
gen. | pull a knife a gun, etc. on | нападать на кого-л. с ножом (smb., и т.д.) |
Makarov. | pull a knife on | замахнуться на кого-либо ножом (someone) |
gen. | pull a knife a gun, etc. on | грозить кому-л. ножом (smb., и т.д.) |
dimin. | pull a mean trick on | подставлять ножку (someone – кому-либо) |
Gruzovik | pull a mean trick on | подставлять ножку кому-либо (someone) |
inf. | pull a Milli Vanilli on sb | петь под фонограмму (fefe) |
inf. | pull a Milli-Vanilli on sb | петь под фонограмму (fefe) |
euph., explan. | pull a pint on the piss pump | мастурбировать |
idiom. | pull a slow fade on | забить (на кого-либо; когда человек медленно исчезает из чьей-либо жизни SBSun) |
gen. | pull a stunt on | постебаться (someone Young hand) |
gen. | pull a stunt on | подтрунивать (someone Young hand) |
gen. | pull a stunt on | подшутить (someone Young hand) |
gen. | pull a stunt on | разыграть (someone); Islamic satire reaches its heights in Rumi, where a shepherd conspires with God to pull a stunt on Moses; all three end up having a good laugh. Young hand) |
gen. | pull a trick on | разыгрывать (кого-либо ad_notam) |
gen. | pull a trick on | подшучивать над (кем-либо ad_notam) |
obs. | pull on a lace frame | выпяливаться |
Gruzovik, obs. | pull on a lace frame | выпялить (pf of выпяливать) |
Gruzovik, obs. | pull on a lace frame | выпяливать (impf of выпялить) |
Makarov. | pull on that bell rope, and a servant will come | дёрни за верёвку звонка, и придёт слуга |
Makarov. | there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |
gen. | there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |
gen. | they went for a short pull on the lake | они поехали покататься по озеру |