Subject | English | Russian |
gen. | a few years older than | на несколько лет старше (She's a few years older than me. ART Vancouver) |
gen. | a good bit older | много старше |
gen. | a lot older | намного старше (из учебника dimock) |
gen. | a lot older | гораздо старше (TranslationHelp) |
oil | according to the older version | по старой версии (dimock) |
SAP. | additional vacation for older employees | дополнительный отпуск за выслугу лет |
Игорь Миг | adults 65 years and older | лица, достигшие 65-летнего возраста и старше |
gen. | aged 18 and older | в возрасте от 18 лет и старше (Alex_Odeychuk) |
gen. | aged 14 or older | в возрасте 14 лет и старше (Alexander Demidov) |
gen. | an old man seemingly more than 80 years of age | старик, которому на вид можно дать больше 80 лет |
gen. | an old soldier at something | мастак по части (чего-либо) |
lit. | Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old. | Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
gen. | are disgruntling older customers | раздражают покупателей в возрасте (bigmaxus) |
Makarov. | as one gets older one does not remember as one used to | с годами память слабеет |
gen. | as one gets older one doesn't remember as one used to | с годами память слабеет |
gen. | as they get older | с течением лет (Ivan Pisarev) |
gen. | as they get older | с течением времени (Ivan Pisarev) |
gen. | as they get older | со временем (Ivan Pisarev) |
gen. | as they get older | с годами (Ivan Pisarev) |
gen. | as they get older | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as they get older | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as they get older | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
gen. | as they get older | с возрастом (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | со временем (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | с течением лет (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | с течением времени (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | с годами (Ivan Pisarev) |
gen. | as they grow older | с возрастом (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | так как мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | поскольку мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | с годами (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | со временем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | с возрастом (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | когда мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | с течением лет (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | с течением времени (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as we get older | когда мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | так как мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | поскольку мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | когда мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | со временем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | с течением лет (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | с течением времени (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | с годами (Ivan Pisarev) |
gen. | as we grow older | с возрастом (TranslationHelp) |
gen. | as we grow older | когда мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | с годами (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | со временем (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | с течением лет (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | с течением времени (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as you get older | с возрастом (Ivan Pisarev) |
Makarov. | as you get older you begin to reflect on the uncertainty of life | с возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизни |
gen. | as you grow older | со временем (Ivan Pisarev) |
gen. | as you grow older | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as you grow older | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as you grow older | с годами (Ivan Pisarev) |
gen. | as you grow older | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
gen. | as you grow older | с течением лет (Ivan Pisarev) |
gen. | as you grow older | с течением времени (Ivan Pisarev) |
gen. | as you grow older | с возрастом (Ivan Pisarev) |
gen. | associate with men much older than oneself | общаться с людьми намного старше себя |
Makarov. | associate with people much older than one is | общаться с людьми старшего возраста |
Makarov. | be lots older than | быть гораздо старше (someone – кого-либо) |
gen. | be older than | быть старше, чем (не о родственниках) |
Игорь Миг | be way older than | далеко за (о возрасте: Ему далеко за сорок лет – He's way older than 40. (Michele Berdy).20) |
Gruzovik | become an old man | превращаться в старика |
gen. | become an old man | превратиться в старика |
gen. | become old | состариться |
gen. | become old | постареть |
Makarov. | birthdays come around too quickly when one is older | когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе |
gen. | birthdays come around too quickly when one is older | когда стареешь, дни рождения просто начинают мелькать |
gen. | break away from one's old life | порвать со старой жизнью (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.) |
gen. | break away from old life | покончить с прошлой жизнью |
gen. | break away from one's old life | отказаться от старой жизни (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.) |
gen. | break off with one's old friends | порвать со своими старыми друзьями |
gen. | brisk old man | бодрый старик |
gen. | by running with the older boys I soon began to get hep | ребята постарше быстро меня "просветили" |
Makarov. | care has made him look ten years older | заботы состарили его на десять лет |
Игорь Миг | carping old biddy | грымза (Я для неё – вечный судья, какая-то старая грымза-гувернантка – To her I'm the constant judge, like a carping old biddy governess (Michele Berdy)) |
gen. | cast an old shoe after | пожелать счастья (кому-либо) |
gen. | cast away old clothes | выкидывать старую одежду |
gen. | cast away old clothes | выбрасывать старую одежду |
med. | challenges of healthy life at older ages | сложные задачи обеспечения здоровой жизни пожилых людей (A.Rezvov) |
gen. | cling to the old ways | жить по старинке (VLZ_58) |
gen. | cling to the old ways | не отказываться от прежнего уклада жизни (VLZ_58) |
gen. | Common-Old-East-Slavic | общевосточнославянский |
gen. | connoisseur of old porcelain | знаток старинного фарфора |
gen. | cut one's old friend | что не замечаешь старого друга (the new boy in the class, etc., и т.д.) |
gen. | definitive rejection of the old values | окончательный отказ от прежних ценностей (Yeldar Azanbayev) |
gen. | descendants of Old Believers residing in trans-Baikal region | семейский |
gen. | dig up an old coin in the garden | откопать в саду старую монету |
gen. | downy old bird | хитрая бестия |
gen. | downy old bird | продувная бестия |
gen. | drive out the old road | поезжайте по старой дороге |
gen. | drop into old habits | вернуться к старым привычкам |
comp., MS | Everyone 10 and older | для детей 10 лёт и старше (A game rating symbol developed by the Entertainment Software Rating Board (ESRB)) |
comp., MS | Everyone 10 and older | для детей 10 лет и старше |
gen. | expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
Makarov. | fag for older boys during his first year | быть на посыл как у учеников старших классов в течение первого года обучения |
comp., MS | Film Age, Older | эффект старой плёнки, сильный (A filter effect in Windows Movie Maker) |
Gruzovik | five-month-old | пятимесячный |
Gruzovik | five-week-old | пятинедельный |
Gruzovik | five-year-old | пятилетний |
Gruzovik | five-year-old boy | пятилетний мальчик |
gen. | forsake old friends | бросить старых друзей |
gen. | fortress in old Russian towns | кремль |
gen. | forty is the old age of youth, fifty is the youth of old age | сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости |
Gruzovik | forty-five-year-old | сорокапятилетний (45-ле́тний) |
Gruzovik | forty-year-old | сорокалетний (40-ле́тний) |
Gruzovik | four-month-old | четырёхмесячный |
Gruzovik | fourteen-day-old | четырнадцатидневный |
Gruzovik | fourteen-year-old | четырнадцатилетний |
Gruzovik | four-year-old | четырёхлетний |
Gruzovik | four-year-old | четырёхгодовалый |
gen. | friend from the old days | друг юности (VLZ_58) |
gen. | friend of old standing do not fall out for such trifles | старые друзья не ссорятся по таким пустякам |
Makarov. | gain experience as one grows older | приобретать опыт с годами |
Makarov. | gain experience as one grows older | набираться опыта с годами |
chem. | gas-h older | газоём |
chem. | gas-h older | газохранилище |
chem. | gas-h older | газгольдер |
gen. | gaunt old man | измождённый старик |
gen. | get a little bit older | чуть подрасти (As they get a little bit older, parents take them to meet their extended family in other mountain villages. ART Vancouver) |
gen. | get older | подрасти (о детях: You may also find as your little ones start to get older that they become more focused and engaged in whatever they're doing. ART Vancouver) |
Игорь Миг | getting old | старость |
gen. | give an old-fashioned look | взглянуть на кого-либо критически |
gen. | give place to the old woman | уступить место пожилой женщине (to new methods, etc., и т.д.) |
gen. | give up an old car for a new one | поменять старую машину на новую |
gen. | green old age | цветущая старость |
gen. | grow old | постареть |
gen. | grow old | состариться |
gen. | grow old | стариться |
gen. | grow old | стареть |
gen. | grow old gracefully | стареть достойно (HarryWharton&Co) |
gen. | grow old with | состариться вместе с (Taras) |
gen. | grow older | вырастать (о детях: Children, she suggested, have the ability to sense subtle types of energies and spirits, but these gifts tend to disappear as they grow older. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | grow older | подрасти (As I grew older, grandpa taught me chording on his piano. – Когда я подрос / подросла, ...) |
gen. | happen in with an old schoolmate | встретиться со старым школьным товарищем |
gen. | have a good old time | превосходно повеселиться (old усиливает good) |
gen. | have a high old time | превосходно повеселиться (old усиливает high) |
busin. | have great appeal to older audiences worldwide | привлекать людей старшего возраста во всем мире |
busin. | have great appeal to older people worldwide | привлекать людей старшего возраста во всем мире |
gen. | hazing at the hands of older servicemen and officers | дедовщина (Kovrigin) |
Makarov. | he always hangs around with an older crowd | он всегда крутится возле старших |
gen. | he can hold his ground with the older boys | он не уступает старшим мальчикам |
gen. | he found his level among the older students | он нашёл своё прижился среди учащихся постарше |
Makarov. | he found his level among the older students | он прижился среди учащихся постарше |
gen. | he found his level among the older students | он нашёл своё место среди учащихся постарше |
gen. | he hangs around with an older crowd | он водится с более взрослой компанией |
Makarov. | he has become more flat-footed as he has got older | с возрастом у него усилилось плоскостопие |
gen. | he is getting older by the minute | он стареет прямо на глазах |
Makarov. | he is lots older than | он гораздо старше меня |
gen. | he is lots older than I | он гораздо старше меня |
gen. | he is no better and no worse than ever no just older | он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старше |
gen. | he is older than her | он старше её |
gen. | he is older than I | он старше меня |
Makarov. | he is older than I am | он старше меня |
Makarov. | he is older than me | он старше меня |
Makarov. | he is older than she | он старше её |
gen. | he is older than she | он старше неё |
Makarov. | he is older than she's | он старше её |
gen. | he is older than you by half | он вдвое старше вас |
gen. | he is three years older than I | он на три года старше меня |
gen. | he is three years older than me | он на три года старше меня |
gen. | he is two years older than I am | он старше меня на два года |
Makarov. | he is two years older than me | он на два года старше меня |
gen. | he looked older than his years | он казался старше своих лет |
folk., poetic, augm. | he looks older than he is | он кажется старше своих лет |
gen. | he looks years older after his illness | он очень сдал после болезни |
gen. | he looks years older after his illness | он очень постарел после болезни |
Makarov. | he was an older woman's crumpet | он был любимцем пожилых дам |
gen. | he was an older woman's crumpet | он был любимцем пожилых дам |
proverb | hell is paved with good intentions (Samuel Johnson and older sources | благими намерениями вымощена дорога в ад (Andrey Truhachev) |
Makarov. | her hair fell, and her face looked older | её волосы поредели и лицо выглядело более старым |
Makarov. | her older son is fine but the little one is a bit of a handful | у неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемы |
gen. | high old-fashioned writing desk | конторка |
gen. | hoary old man | седовласый старец |
mil., lingo | humiliation of conscripts by older soldiers | дедовщина (Sakhalin Energy) |
gen. | I am older than he | я старше его |
Makarov. | I am older than she | я старше её |
Makarov. | I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone | я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться |
gen. | I palled in with some older hands at the game | я подружился с ребятами, давно занимающимися этим дельцем |
gen. | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки |
gen. | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки |
gen. | if you feel too old to do a thing-do it | трудись-и старость не придёт |
gen. | if you have an old car you will never have done with repairs | если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать |
gen. | I'll save this book till the children are older | сейчас она сложна для них |
gen. | I'll save this book till the children are older | я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют |
Makarov. | I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment. | я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них |
gen. | illnesses common in older age | заболевания, которыми страдают люди в пожилом возрасте (bigmaxus) |
UN, polit. | Intercountry exchange programme on successful practices in empowering older persons | межстрановая программа обмена передовой практикой в деле расширения возможностей для пожилых лиц |
UN | International Day of Older Persons | День пожилого человека (un.org Anton S.) |
int.rel. | International Day of Older Persons | Международный день пожилых людей (Alexander Matytsin) |
gen. | International Day of Older Persons | день пожилых людей (un.org Lena Nolte) |
org.name. | International Plan of Action on Ageing: Integration of older persons in development | Международный план действий по проблемам старения |
org.name. | International Year of Older Persons | Международный год пожилых людей |
gen. | it will pass as one grows older | с возрастом это пройдёт |
gen. | jolly thoughtful of the old man | всё-таки здорово заботливый старик |
Gruzovik | just a little older | побольше |
gen. | keep an old mother | содержать старуху-мать |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на прежнем месте |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на старой работе |
gen. | keep old clothes | хранить старую одежду |
gen. | keep one's old letters | хранить старые письма (one's old clothes, his books, the archives, etc., и т.д.) |
gen. | keep on an old employee | сохранить должность за старшим служащим |
gen. | keep on old workers | оставлять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.) |
gen. | keep on old workers | не увольнять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.) |
gen. | keep the old man from falling | не дать старику упасть (the fruit from rotting, etc., и т.д.) |
gen. | keep to old customs | держаться старых обычаев |
gen. | keep up old customs | соблюдать старые обычаи |
gen. | kerchief worn around the head by married peasant women in old Russia | повойник |
gen. | kids of older parents | поздние дети (Анна Ф) |
gen. | last year he was waiting on some old ladies | в прошлом году он подрабатывал, прислуживая нескольким пожилым женщинам |
gen. | lay aside money for old age | откладывать деньги на старость |
gen. | lay aside money for the old age | откладывать деньги на старость |
gen. | lay aside old friends | отказываться от старых друзей (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.) |
gen. | lay aside old friends | отказаться от старых друзей |
gen. | lay aside old friends | бросать старых друзей (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.) |
gen. | lay aside old friends | отказаться забросить старых друзей |
gen. | lay aside old habits | бросать старые привычки |
gen. | lay aside old habits | бросить старые привычки |
Makarov. | layer of older sphagnum mosses | слой старого сфагнового мха |
Makarov. | layered structure of sedimentary, aufeis and wedge ice produced by the superimposition of younger layers over older layers of ice | текстурная особенность осадочного, налёдного и повторножильного льда, обусловленная наложением более молодых слоёв на более древние |
demogr. | life expectancy at older ages | продолжительность жизни в старших возрастах (Tamerlane) |
Игорь Миг | little old man | сухонький старичок (как правило невысокого роста: Я вижу за столом сухонького старичка с бритым лицом и красным носом – I see a dried up little old man, close shaven with a red nose, sitting at the table (Michele Berdy)) |
gen. | live into old age | дожить до старости (maystay) |
gen. | live into old age | дожить до преклонных лет (maystay) |
gen. | live to a ripe old age | дожить до почтенной старости (Taras) |
Gruzovik | live to a ripe old age | доживать до глубокой старости |
gen. | live to a ripe old age | дожить до преклонных лет (Taras) |
gen. | live to a ripe old age | дожить до глубокой старости |
gen. | live to be old | дожить до старости |
gen. | live to be old and gray | дожить до седых волос |
gen. | live to be old and gray | дожить до седин |
gen. | look older than someone is | выглядеть старше своих лет (clck.ru dimock) |
gen. | looking for new ways to do old jobs means progress | поиск новых путей для решения старых проблем-это и есть прогресс |
gen. | lose touch with the older generation | терять контакты со старшим поколением |
gen. | make a useful search among the old newspapers | не без пользы порыться в старых газетах |
gen. | make look older | старить |
Gruzovik | make look older | состарить (pf of старить) |
Gruzovik | make look older | старить (impf of состарить) |
gen. | make look older | состарить |
gen. | make-up up a young man actor as an old man | загримировать молодого актёра стариком |
gen. | man of the old school | человек старого закала (Anglophile) |
gen. | man of the old stock | человек старой закалки (Anglophile) |
archit. | millennium-older | простоявший более тысячи лет (Alex_Odeychuk) |
hist. | millennium-older | более тысячи лет (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | miserly old man | скупой старик |
gen. | much older | гораздо старше (TranslationHelp) |
gen. | much older | значительно старше (TranslationHelp) |
gen. | much older | намного старше (TranslationHelp) |
gen. | name of old Russian letter "љ" | ять (replaced by "e" in 1918 Anglophile) |
gen. | name of old Russian letter "ѣ" | ять (replaced by "e" in 1918 Anglophile) |
gen. | name of the letter и in old Russian orthography | и восьмеричное |
gen. | name of the old letter Ѣ of the Russian alphabet | ять (replaced in 1918 by the letter e) |
Gruzovik | nineteen-year-old | девятнадцатилетний |
Gruzovik | ninety-year-old | девяностолетний |
gen. | not older than | выданный на протяжении (напр., document not older than 3 months – документ выданный на протяжении трёх последних месяцев sankozh) |
med. | not older than 2 weeks | срок давности не более 2 недель (о сроке давности анализа Andrey Truhachev) |
Makarov. | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни |
gen. | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни |
gen. | of old | некогда |
gen. | of old | во время оно |
gen. | of old | издавна |
gen. | of old age | старческий |
gen. | old people's home, home for the old | дом для престарелых |
gen. | older adult | престарелый (shergilov) |
gen. | older adult | пожилой (shergilov) |
health. | Older Americans Act | Закон о пожилых американцах (iwona) |
libr. | older and Soviet literature | дореволюционная и советская литература |
progr. | older array | устаревший массив (ssn) |
law | older authority | судебное решение по ранее рассмотренному делу |
law | older authority | судебное решение по давно рассмотренному делу |
O&G, oilfield. | older beds | старые пласты |
amer. | older brother | старший брат (Bullfinch) |
gen. | older brother by seven years | брат, старший на семь лет |
gen. | older by two years | старше на два года |
pharm. | older classes of drugs | лекарственные препараты предыдущего поколения (Анна Ф) |
gen. | older culture | объекты древней культуры (sankozh) |
geol. | Older Dryas | древний дриас |
Gruzovik, lit. | Older Edda | Старшая эдда |
Makarov. | older floating ice | более старый плавучий лёд |
amer. | older folks | пожилые (Val_Ships) |
progr. | older form | старая форма (ssn) |
progr. | older form of type casting | старая форма оператора приведения типов (ssn) |
telecom. | older generation | предыдущая генерация (oleg.vigodsky) |
avia. | older-generation aircraft | ЛА предшествующего поколения |
Игорь Миг | older gents | старики |
Игорь Миг | older gents | пожилые |
demogr. | older kids | дети более старшего возраста (Alex_Odeychuk) |
IT | older legacy cards | используемые платы старого типа (ssn) |
inf. | older man | старый (Старый, как жизнь? Побеdа) |
relig. | older member | старейшина (aspss) |
mil. | older missile | старая ракета |
busin. | older model | прежняя модель (dimock) |
gen. | older mother | старородящая (Брит. Alexander Demidov) |
gen. | older parturient | старородящая (Alexander Demidov) |
agric. | older peat | древний торфяник |
agric. | older peat | старый торф |
agric. | older peat | разложившийся торф |
Игорь Миг | older people | люди в возрасте |
Игорь Миг | older people | пожилые люди |
Игорь Миг | older people | люди старшего возраста (Уступайте места людям старшего возраста и пассажирам с детьми!) |
Игорь Миг | older people | люди старшего поколения (Сергей Собянин призвал москвичей старшего поколения, а также граждан, страдающих хроническими заболеваниями, соблюдать домашний режим. /2020) |
gen. | older people | престарелые (markovka) |
Makarov. | older people fulminate against the ways of modern young people | старики осуждают поведение современной молодёжи |
arts. | older period painting | картина раннего периода (Val_Ships) |
gen. | older person | пожилой человек (ART Vancouver) |
gen. | older primigravida | старородящая (AD Alexander Demidov) |
Gruzovik, geol. | Older Quaternary | древнечетвертичный |
agric. | older singles pen | оцарок для старших сакманов из одинцов |
gen. | older sister | старшая сестра (chilin) |
perf. | older skin | увядшая кожа |
progr. | older storage platform | устаревшая платформа хранения (ssn) |
gen. | older than | старше, чем (не о родственниках) |
gen. | older than | быть старше, чем (не о родственниках) |
slang | older than dirt | старый (vogeler) |
slang | older than dirt | очень старый (vogeler) |
slang | older than dirt | заезженный (vogeler) |
slang | older than dirt | затасканный (напр., "заезженный приём" vogeler) |
auto. | older type | прежнего типа (translator911) |
comp., MS | older version | старая версия (Andy) |
tech. | older version | более ранняя версия (Alex Lilo) |
mil. | older weapons | устаревшие виды вооружения |
Игорь Миг | older woman | женщина в преклонном возрасте |
Игорь Миг | older woman | дама в почтенных летах |
Игорь Миг | older woman | старушка |
Игорь Миг | older woman | дама в летах |
gen. | older woman | пожилая женщина (We saw a car approaching with an older woman behind the wheel. ART Vancouver) |
med. | older women | женщины немолодого возраста (amatsyuk) |
gen. | older young people | люди зрелого молодого возраста (Thematic report: provision for older young people, aged 19-25. Alexander Demidov) |
gen. | Out With The Old | Долой старое (Azhar.rose) |
gen. | pay off old grudges | отплатить за старые обиды |
gen. | pay off old scores | расплачиваться за старые обиды |
gen. | pay off old scores | отплатить за старые обиды |
gen. | pay off old scores | платить за старые грехи |
gen. | pay off old scores | сводить счёты |
gen. | pay old scores | сводить старые счёты (с кем-либо) |
gen. | pay settle old scores | отплатить за старые обиды |
Игорь Миг | people aged 65 and older | лица старше 65 |
gen. | play old gooseberry | производить беспорядок |
gen. | play old gooseberry | производить суматоху |
gen. | play old gooseberry | расстроить всё дело |
gen. | play old gooseberry | устроить беспорядок |
gen. | play old gooseberry | испортить всё дело |
gen. | play Old Harry with | сыграть злую шутку (с кем-либо) |
gen. | play Old Harry with | разорить (кого-либо) |
gen. | play the old soldier | строить из себя бывалого человека |
gen. | play the old soldier | клянчить (деньги, выпивку) |
gen. | rejuvenize old cars | реставрировать старинные автомобили |
gen. | remember that he is only ten years old | помните, что ему только десять лет |
Gruzovik | resinous old bog peat | смоляк |
gen. | resist old age | не стареть |
gen. | rickety old man | старая развалина (о человеке) |
gen. | ring out the old year | проводить старый год колокольным звоном |
gen. | ring out the Old Year | проводить Старый год (to celebrate the end of the year. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | ring the knell for the old era | возвещать конец старой эры |
gen. | run into an old friend | случайно встретить старого друга |
gen. | seventeen-days-old | семнадцатидневный |
gen. | seventeen-year-old girl | семнадцатилетняя девушка (Andrey Truhachev) |
gen. | she affects old furniture | она увлекается старинной мебелью |
gen. | she became besotted with an 18-year-old beauty | ей вскружила голову восемнадцатилетняя красотка |
Makarov. | she been swept off her feet by an older man | она внезапно увлеклась человеком старше себя |
Makarov. | she been swept off her feet by an older man | она внезапно увлеклась человеком значительно старше себя |
gen. | she doesn't deign to acknowledge old friends | она не желает признавать старых друзей |
Makarov. | she doesn't look a minute older than forty | ей ни за что не дашь больше сорока |
gen. | she goes out with boys who are older than she is | она всюду ходит с мальчиками, которые старше её |
gen. | she goes out with boys who are older than she is | она водит компанию с мальчиками, которые старше её |
gen. | she got into an old dress | она натянула на себя старое платье |
gen. | she has grown old and difficult to do with | она подросла, и с ней стало трудно ладить |
gen. | she is all but nine years old | ей скоро исполнится девять лет |
gen. | she is an old friend of mine | она моя давняя подруга |
gen. | she is an old ratbag | она старая дура |
gen. | she is but nine years old | ей только девять лет |
gen. | she is eight years old | ей восемь лет от роду |
gen. | she is five years old | ей пять лет |
gen. | she is 2 going on 5 years old | ей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm) |
gen. | she is my old acquaintance | она моя старая знакомая (Taras) |
gen. | she is my old friend | она моя старая знакомая (Taras) |
gen. | she is not older than her sister, if anything she is younger | она не старше своей сестры, а, по всей вероятности, моложе |
gen. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she is old enough to take her own way | она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь |
gen. | she is only 24 years old and a drug addict | ей только 24 года, а она уже наркоманка |
gen. | she is saving for old age | она копит деньги на старость |
gen. | she is scarcely seventeen years old | ей нет и семнадцати |
gen. | she is sixteen years old | ей шестнадцать лет |
gen. | she is ten years old | ей десять лет |
gen. | she is the staff of his old life | она его опора в старости |
gen. | she is thirteen years old | ей тринадцать лет |
gen. | she is thirty years old | ей тридцать лет |
gen. | she is three years old | ей три года |
gen. | she is twelve years old | ей двенадцать лет |
gen. | she is twenty years old | ей двадцать лет |
gen. | she is twenty-one years old | ей двадцать один год |
gen. | she is twenty-two years old | ей 22 года |
gen. | she is two years old | ей два года |
gen. | she is way older than | ей далеко за (о возрасте: Ему далеко за сорок лет – He's way older than 40. (Michele Berdy).20) |
gen. | She is X years old | Ей X лет (MichaelBurov) |
gen. | She is X years old | Ей X (MichaelBurov) |
gen. | she is 30 years old, at most | ей лет тридцать, не больше |
gen. | she isn't so very old | она не так уж стара |
gen. | she knows the sleaziest routes round this old town | она знает все самые злачные места этого старого города (TatEsp) |
gen. | she looks much older | она заметно постарела (than she did before) |
Makarov. | she looks older than she is | она кажется старше своих лет |
gen. | she made her old dress do another season | она проносила своё старое платье ещё сезон |
gen. | she married the old man for his tin | она вышла за старика, позарившись на его деньги |
gen. | she now had a wonderful chance to even old scores | ей предоставился прекрасный шанс свести старые счёты |
gen. | she was only 40 years old | ей было всего сорок лет |
gen. | she was too old to start her | она была слишком стара |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she wouldn't make old bones | она не доживёт до старости |
gen. | sigh for the old days | вздыхать по прошлому |
gen. | sixteen years old | шестнадцатилетний |
Gruzovik | sixteen-year-old | шестнадцатилетний |
gen. | sixty is not really old | шестьдесят лет – это ещё не настоящая старость |
Makarov. | some of the older telephones still only accept tokens | некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны |
gen. | some people are hoping that the old system of punishment by death will come back | некоторые надеются, что смертную казнь восстановят |
gen. | sometimes old people do not hear | иногда старики не слышат |
gen. | strengthen old friendships and seek out new friendships | углублять отношения со старыми друзьями и искать новых друзей (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | substitute a new word for the old one | заменять одно слово другим |
Makarov. | superimposition of younger layers over older layers of ice | наложением более молодых слоёв на более древние слои льда |
gen. | thanks to the ministrations of his old nurse | благодаря уходу его старой няни |
gen. | the abuse of new conscripts by older soldiers | дедовщина (murad1993) |
Makarov. | the city council has voted money to help restore some older buildings | городской совет проголосовал за выделение денег на реставрацию старых зданий |
Makarov. | the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members | нужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов |
Makarov. | the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members | нужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов |
insur. | the Medicare program was devised for people 65 years of age or older | Программа Медикэа разработана для людей в возрасте 65 лет и старше (Example: The Medicare program was devised for people 65 years of age or older, people with disabilities, and people with permanent kidney failure requiring dialysis or a transplant. (Перевод: Программа Медикэа разработана для людей в возрасте 65 лет и старше, инвалидов и людей c постоянной почечной недостаточностью, требующей диализа или трансплантации.) |
proverb | the older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared | седина в бороду, а бес в ребро |
proverb | the older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared | седина в бороду, бес в ребро |
gen. | the older boy overshadows his brother at school | старший мальчик успевает в школе лучше своего брата |
gen. | the older generation | старшее поколение (antoxi) |
Makarov. | the older she got the more cussed she became | с возрастом она становилась всё более несговорчивой |
proverb | the older the fiddle, the sweeter the tune | старый конь борозды не испортит |
proverb | the older the fiddle, the sweeter the tune | старый конь борозды не портит |
proverb | the older the fool, the worse he is | старые дураки глупее молодых (igisheva) |
proverb | the older the goose the harder to pluck | старики бережливы |
Makarov. | the older three girls were still slumbering peacefully | три старшие девочки всё ещё мирно спали |
Makarov. | the older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper | старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере их начальника |
Makarov. | the older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temper | старые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере начальника |
Makarov. | the programme is designed to help older welfare dependent people | программа призвана помочь пожилым людям, живущим за счёт социальных пособий |
gen. | the suggestion never caught on with the older committee members | это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитета |
geol. | the very much older | намного более древний (The very much older Jurassic and Cretaceous volcanics ArcticFox) |
Makarov. | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed | женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось |
Makarov. | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed | женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось |
Makarov. | thin ice formed on the surface of water accumulated on older floating ice due to its melting or issuing from under the ice through cracks | тонкий лёд, образовавшийся на воде, скопившейся на более старом плавучем льду при таянии или выступившей из-подо льда через трещины |
gen. | this book is for older children | эта книга для детей старшего возраста |
gen. | this dress makes you look older | это платье вас старит |
gen. | this is my older brother | это мой старший брат |
gen. | those old buildings must go | эти старые дома должны быть снесены |
gen. | those old buildings must go | эти старые дома должны пойти на слом |
gen. | to associable with men much older than oneself | общаться с людьми намного старше себя |
gen. | tower in old Russian mansions where women were kept in seclusion | терем |
Gruzovik | two-month-old | двухмесячный |
Gruzovik | two-month-old | двумесячный |
Gruzovik | two-week-old | двухнедельный |
Gruzovik | two-year-old | двухгодовалый |
Gruzovik | two-year-old | двухгодовой (= двухлетний) |
gen. | unsettle old beliefs | расшатывать старые представления |
gen. | unsettle old beliefs | подрывать старые представления |
gen. | vamp up an old lecture | подновить старую лекцию |
gen. | vamp up old furniture | подновить старую мебель |
gen. | very old | очень |
gen. | very old | очень старый |
Gruzovik | very old | дряхлый |
Gruzovik | very old | пыльный (of books, manuscripts, etc.) |
Игорь Миг | very old woman | старушенция |
gen. | very superior old | выдержанный (о коньяке с выдержкой от 12 до 17 лет) |
gen. | very superior old pale | очень выдержанный (о коньяке с выдержкой от 18 до 25 лет) |
gen. | very very superior old pale | очень выдержанный (о коньяке с выдержкой от 25 до 40 лет) |
ed. | violence of older pupils over younger ones | дедовщина |
gen. | wander about the old castle | бродить по старой крепости |
gen. | wax old | состариться |
gen. | what a load of old cobblers! | что за чушь! (Taras) |
gen. | what the old man said when he found out about it was nobody's business | что сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию |
Makarov. | when he is older, he will get rid of his squint | когда он повзрослеет, его косоглазие пройдёт |
gen. | which one of them is older? | который из них старше? |
gen. | wipe off an old score | свести старые счёты |
gen. | wipe off old scores | свести счёты |
gen. | wipe off old scores | сводить счёты |
gen. | wise old bird | стреляный воробей (Inchionette) |
gen. | wise old man | мудрый старик (Taras) |
gen. | wise/learnt old bird | тёртый калач |
gen. | year-old | летний человек (Suffix used to indicate the age of something or someone, in terms of years. A seventy-year-old man's body was found in a river last night. 2011 September 28, Tom Rostance, "Arsenal 2 – 1 Olympiakos", BBC Sport: But the home side were ahead in the eighth minute through 18-year-old Oxlade-Chamberlain. Usage notes The suffix is used for nouns as well as adjectives, e.g. I am in love with a thirty-year-old. (noun) The 200-year-old remains were found last night. (adjective). wikt. The group then blamed a 48-year-old known as Valery Kurochkin. TG Alexander Demidov) |
gen. | year-old reflex | отточенный годами рефлекс (Neolle) |
gen. | you had better obey him after all, he's your older brother | тебе лучше слушаться его, он же твой старший брат |
gen. | you'll change your tune when you get older | доживёте до седых волос, иначе заговорите |