DictionaryForumContacts

   English
Terms containing older | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a few years older thanна несколько лет старше (She's a few years older than me. ART Vancouver)
gen.a good bit olderмного старше
gen.a lot olderнамного старше (из учебника dimock)
gen.a lot olderгораздо старше (TranslationHelp)
oilaccording to the older versionпо старой версии (dimock)
SAP.additional vacation for older employeesдополнительный отпуск за выслугу лет
Игорь Мигadults 65 years and olderлица, достигшие 65-летнего возраста и старше
gen.aged 18 and olderв возрасте от 18 лет и старше (Alex_Odeychuk)
gen.aged 14 or olderв возрасте 14 лет и старше (Alexander Demidov)
gen.an old man seemingly more than 80 years of ageстарик, которому на вид можно дать больше 80 лет
gen.an old soldier at somethingмастак по части (чего-либо)
lit.Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old.Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина)
gen.are disgruntling older customersраздражают покупателей в возрасте (bigmaxus)
Makarov.as one gets older one does not remember as one used toс годами память слабеет
gen.as one gets older one doesn't remember as one used toс годами память слабеет
gen.as they get olderс течением лет (Ivan Pisarev)
gen.as they get olderс течением времени (Ivan Pisarev)
gen.as they get olderсо временем (Ivan Pisarev)
gen.as they get olderс годами (Ivan Pisarev)
gen.as they get olderпо мере того как идут годы (Ivan Pisarev)
gen.as they get olderпо мере того как проходят годы (Ivan Pisarev)
gen.as they get olderс каждым годом (Ivan Pisarev)
gen.as they get olderс возрастом (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderсо временем (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderс каждым годом (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderс течением лет (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderс течением времени (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderпо мере того как идут годы (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderпо мере того как проходят годы (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderс годами (Ivan Pisarev)
gen.as they grow olderс возрастом (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderтак как мы становимся старше (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderпоскольку мы стареем (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderс годами (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderсо временем (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderс возрастом (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderкогда мы стареем (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderс каждым годом (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderс течением лет (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderс течением времени (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderпо мере того как идут годы (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderпо мере того как проходят годы (Ivan Pisarev)
gen.as we get olderкогда мы становимся старше (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderтак как мы становимся старше (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderпоскольку мы стареем (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderкогда мы стареем (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderсо временем (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderс каждым годом (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderс течением лет (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderс течением времени (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderпо мере того как идут годы (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderпо мере того как проходят годы (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderс годами (Ivan Pisarev)
gen.as we grow olderс возрастом (TranslationHelp)
gen.as we grow olderкогда мы становимся старше (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderпо мере того как проходят годы (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderс годами (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderсо временем (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderс каждым годом (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderс течением лет (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderс течением времени (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderпо мере того как идут годы (Ivan Pisarev)
gen.as you get olderс возрастом (Ivan Pisarev)
Makarov.as you get older you begin to reflect on the uncertainty of lifeс возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизни
gen.as you grow olderсо временем (Ivan Pisarev)
gen.as you grow olderпо мере того как идут годы (Ivan Pisarev)
gen.as you grow olderпо мере того как проходят годы (Ivan Pisarev)
gen.as you grow olderс годами (Ivan Pisarev)
gen.as you grow olderс каждым годом (Ivan Pisarev)
gen.as you grow olderс течением лет (Ivan Pisarev)
gen.as you grow olderс течением времени (Ivan Pisarev)
gen.as you grow olderс возрастом (Ivan Pisarev)
gen.associate with men much older than oneselfобщаться с людьми намного старше себя
Makarov.associate with people much older than one isобщаться с людьми старшего возраста
Makarov.be lots older thanбыть гораздо старше (someone – кого-либо)
gen.be older thanбыть старше, чем (не о родственниках)
Игорь Мигbe way older thanдалеко за (о возрасте: Ему далеко за сорок лет – He's way older than 40. (Michele Berdy).20)
Gruzovikbecome an old manпревращаться в старика
gen.become an old manпревратиться в старика
gen.become oldсостариться
gen.become oldпостареть
Makarov.birthdays come around too quickly when one is olderкогда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе
gen.birthdays come around too quickly when one is olderкогда стареешь, дни рождения просто начинают мелькать
gen.break away from one's old lifeпорвать со старой жизнью (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.)
gen.break away from old lifeпокончить с прошлой жизнью
gen.break away from one's old lifeотказаться от старой жизни (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.)
gen.break off with one's old friendsпорвать со своими старыми друзьями
gen.brisk old manбодрый старик
gen.by running with the older boys I soon began to get hepребята постарше быстро меня "просветили"
Makarov.care has made him look ten years olderзаботы состарили его на десять лет
Игорь Мигcarping old biddyгрымза (Я для неё – вечный судья, какая-то старая грымза-гувернантка – To her I'm the constant judge, like a carping old biddy governess (Michele Berdy))
gen.cast an old shoe afterпожелать счастья (кому-либо)
gen.cast away old clothesвыкидывать старую одежду
gen.cast away old clothesвыбрасывать старую одежду
med.challenges of healthy life at older agesсложные задачи обеспечения здоровой жизни пожилых людей (A.Rezvov)
gen.cling to the old waysжить по старинке (VLZ_58)
gen.cling to the old waysне отказываться от прежнего уклада жизни (VLZ_58)
gen.Common-Old-East-Slavicобщевосточнославянский
gen.connoisseur of old porcelainзнаток старинного фарфора
gen.cut one's old friendчто не замечаешь старого друга (the new boy in the class, etc., и т.д.)
gen.definitive rejection of the old valuesокончательный отказ от прежних ценностей (Yeldar Azanbayev)
gen.descendants of Old Believers residing in trans-Baikal regionсемейский
gen.dig up an old coin in the gardenоткопать в саду старую монету
gen.downy old birdхитрая бестия
gen.downy old birdпродувная бестия
gen.drive out the old roadпоезжайте по старой дороге
gen.drop into old habitsвернуться к старым привычкам
comp., MSEveryone 10 and olderдля детей 10 лёт и старше (A game rating symbol developed by the Entertainment Software Rating Board (ESRB))
comp., MSEveryone 10 and olderдля детей 10 лет и старше
gen.expected period of payment of an old-age retirement pensionожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov)
Makarov.fag for older boys during his first yearбыть на посыл как у учеников старших классов в течение первого года обучения
comp., MSFilm Age, Olderэффект старой плёнки, сильный (A filter effect in Windows Movie Maker)
Gruzovikfive-month-oldпятимесячный
Gruzovikfive-week-oldпятинедельный
Gruzovikfive-year-oldпятилетний
Gruzovikfive-year-old boyпятилетний мальчик
gen.forsake old friendsбросить старых друзей
gen.fortress in old Russian townsкремль
gen.forty is the old age of youth, fifty is the youth of old ageсорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости
Gruzovikforty-five-year-oldсорокапятилетний (45-ле́тний)
Gruzovikforty-year-oldсорокалетний (40-ле́тний)
Gruzovikfour-month-oldчетырёхмесячный
Gruzovikfourteen-day-oldчетырнадцатидневный
Gruzovikfourteen-year-oldчетырнадцатилетний
Gruzovikfour-year-oldчетырёхлетний
Gruzovikfour-year-oldчетырёхгодовалый
gen.friend from the old daysдруг юности (VLZ_58)
gen.friend of old standing do not fall out for such triflesстарые друзья не ссорятся по таким пустякам
Makarov.gain experience as one grows olderприобретать опыт с годами
Makarov.gain experience as one grows olderнабираться опыта с годами
chem.gas-h olderгазоём
chem.gas-h olderгазохранилище
chem.gas-h olderгазгольдер
gen.gaunt old manизмождённый старик
gen.get a little bit olderчуть подрасти (As they get a little bit older, parents take them to meet their extended family in other mountain villages. ART Vancouver)
gen.get olderподрасти (о детях: You may also find as your little ones start to get older that they become more focused and engaged in whatever they're doing. ART Vancouver)
Игорь Мигgetting oldстарость
gen.give an old-fashioned lookвзглянуть на кого-либо критически
gen.give place to the old womanуступить место пожилой женщине (to new methods, etc., и т.д.)
gen.give up an old car for a new oneпоменять старую машину на новую
gen.green old ageцветущая старость
gen.grow oldпостареть
gen.grow oldсостариться
gen.grow oldстариться
gen.grow oldстареть
gen.grow old gracefullyстареть достойно (HarryWharton&Co)
gen.grow old withсостариться вместе с (Taras)
gen.grow olderвырастать (о детях: Children, she suggested, have the ability to sense subtle types of energies and spirits, but these gifts tend to disappear as they grow older. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.grow olderподрасти (As I grew older, grandpa taught me chording on his piano. – Когда я подрос / подросла, ...)
gen.happen in with an old schoolmateвстретиться со старым школьным товарищем
gen.have a good old timeпревосходно повеселиться (old усиливает good)
gen.have a high old timeпревосходно повеселиться (old усиливает high)
busin.have great appeal to older audiences worldwideпривлекать людей старшего возраста во всем мире
busin.have great appeal to older people worldwideпривлекать людей старшего возраста во всем мире
gen.hazing at the hands of older servicemen and officersдедовщина (Kovrigin)
Makarov.he always hangs around with an older crowdон всегда крутится возле старших
gen.he can hold his ground with the older boysон не уступает старшим мальчикам
gen.he found his level among the older studentsон нашёл своё прижился среди учащихся постарше
Makarov.he found his level among the older studentsон прижился среди учащихся постарше
gen.he found his level among the older studentsон нашёл своё место среди учащихся постарше
gen.he hangs around with an older crowdон водится с более взрослой компанией
Makarov.he has become more flat-footed as he has got olderс возрастом у него усилилось плоскостопие
gen.he is getting older by the minuteон стареет прямо на глазах
Makarov.he is lots older thanон гораздо старше меня
gen.he is lots older than Iон гораздо старше меня
gen.he is no better and no worse than ever no just olderон выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старше
gen.he is older than herон старше её
gen.he is older than Iон старше меня
Makarov.he is older than I amон старше меня
Makarov.he is older than meон старше меня
Makarov.he is older than sheон старше её
gen.he is older than sheон старше неё
Makarov.he is older than she'sон старше её
gen.he is older than you by halfон вдвое старше вас
gen.he is three years older than Iон на три года старше меня
gen.he is three years older than meон на три года старше меня
gen.he is two years older than I amон старше меня на два года
Makarov.he is two years older than meон на два года старше меня
gen.he looked older than his yearsон казался старше своих лет
folk., poetic, augm.he looks older than he isон кажется старше своих лет
gen.he looks years older after his illnessон очень сдал после болезни
gen.he looks years older after his illnessон очень постарел после болезни
Makarov.he was an older woman's crumpetон был любимцем пожилых дам
gen.he was an older woman's crumpetон был любимцем пожилых дам
proverbhell is paved with good intentions (Samuel Johnson and older sourcesблагими намерениями вымощена дорога в ад (Andrey Truhachev)
Makarov.her hair fell, and her face looked olderеё волосы поредели и лицо выглядело более старым
Makarov.her older son is fine but the little one is a bit of a handfulу неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемы
gen.high old-fashioned writing deskконторка
gen.hoary old manседовласый старец
mil., lingohumiliation of conscripts by older soldiersдедовщина (Sakhalin Energy)
gen.I am older than heя старше его
Makarov.I am older than sheя старше её
Makarov.I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyoneя чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться
gen.I palled in with some older hands at the gameя подружился с ребятами, давно занимающимися этим дельцем
gen.if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки
gen.if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки
gen.if you feel too old to do a thing-do itтрудись-и старость не придёт
gen.if you have an old car you will never have done with repairsесли у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать
gen.I'll save this book till the children are olderсейчас она сложна для них
gen.I'll save this book till the children are olderя приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют
Makarov.I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
gen.illnesses common in older ageзаболевания, которыми страдают люди в пожилом возрасте (bigmaxus)
UN, polit.Intercountry exchange programme on successful practices in empowering older personsмежстрановая программа обмена передовой практикой в деле расширения возможностей для пожилых лиц
UNInternational Day of Older PersonsДень пожилого человека (un.org Anton S.)
int.rel.International Day of Older PersonsМеждународный день пожилых людей (Alexander Matytsin)
gen.International Day of Older Personsдень пожилых людей (un.org Lena Nolte)
org.name.International Plan of Action on Ageing: Integration of older persons in developmentМеждународный план действий по проблемам старения
org.name.International Year of Older PersonsМеждународный год пожилых людей
gen.it will pass as one grows olderс возрастом это пройдёт
gen.jolly thoughtful of the old manвсё-таки здорово заботливый старик
Gruzovikjust a little olderпобольше
gen.keep an old motherсодержать старуху-мать
gen.keep him on at his old jobоставлять его на прежнем месте
gen.keep him on at his old jobоставлять его на старой работе
gen.keep old clothesхранить старую одежду
gen.keep one's old lettersхранить старые письма (one's old clothes, his books, the archives, etc., и т.д.)
gen.keep on an old employeeсохранить должность за старшим служащим
gen.keep on old workersоставлять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.)
gen.keep on old workersне увольнять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.)
gen.keep the old man from fallingне дать старику упасть (the fruit from rotting, etc., и т.д.)
gen.keep to old customsдержаться старых обычаев
gen.keep up old customsсоблюдать старые обычаи
gen.kerchief worn around the head by married peasant women in old Russiaповойник
gen.kids of older parentsпоздние дети (Анна Ф)
gen.last year he was waiting on some old ladiesв прошлом году он подрабатывал, прислуживая нескольким пожилым женщинам
gen.lay aside money for old ageоткладывать деньги на старость
gen.lay aside money for the old ageоткладывать деньги на старость
gen.lay aside old friendsотказываться от старых друзей (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.)
gen.lay aside old friendsотказаться от старых друзей
gen.lay aside old friendsбросать старых друзей (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.)
gen.lay aside old friendsотказаться забросить старых друзей
gen.lay aside old habitsбросать старые привычки
gen.lay aside old habitsбросить старые привычки
Makarov.layer of older sphagnum mossesслой старого сфагнового мха
Makarov.layered structure of sedimentary, aufeis and wedge ice produced by the superimposition of younger layers over older layers of iceтекстурная особенность осадочного, налёдного и повторножильного льда, обусловленная наложением более молодых слоёв на более древние
demogr.life expectancy at older agesпродолжительность жизни в старших возрастах (Tamerlane)
Игорь Мигlittle old manсухонький старичок (как правило невысокого роста: Я вижу за столом сухонького старичка с бритым лицом и красным носом – I see a dried up little old man, close shaven with a red nose, sitting at the table (Michele Berdy))
gen.live into old ageдожить до старости (maystay)
gen.live into old ageдожить до преклонных лет (maystay)
gen.live to a ripe old ageдожить до почтенной старости (Taras)
Gruzoviklive to a ripe old ageдоживать до глубокой старости
gen.live to a ripe old ageдожить до преклонных лет (Taras)
gen.live to a ripe old ageдожить до глубокой старости
gen.live to be oldдожить до старости
gen.live to be old and grayдожить до седых волос
gen.live to be old and grayдожить до седин
gen.look older than someone isвыглядеть старше своих лет (clck.ru dimock)
gen.looking for new ways to do old jobs means progressпоиск новых путей для решения старых проблем-это и есть прогресс
gen.lose touch with the older generationтерять контакты со старшим поколением
gen.make a useful search among the old newspapersне без пользы порыться в старых газетах
gen.make look olderстарить
Gruzovikmake look olderсостарить (pf of старить)
Gruzovikmake look olderстарить (impf of состарить)
gen.make look olderсостарить
gen.make-up up a young man actor as an old manзагримировать молодого актёра стариком
gen.man of the old schoolчеловек старого закала (Anglophile)
gen.man of the old stockчеловек старой закалки (Anglophile)
archit.millennium-olderпростоявший более тысячи лет (Alex_Odeychuk)
hist.millennium-olderболее тысячи лет (Alex_Odeychuk)
Gruzovikmiserly old manскупой старик
gen.much olderгораздо старше (TranslationHelp)
gen.much olderзначительно старше (TranslationHelp)
gen.much olderнамного старше (TranslationHelp)
gen.name of old Russian letter "љ"ять (replaced by "e" in 1918 Anglophile)
gen.name of old Russian letter "ѣ"ять (replaced by "e" in 1918 Anglophile)
gen.name of the letter и in old Russian orthographyи восьмеричное
gen.name of the old letter Ѣ of the Russian alphabetять (replaced in 1918 by the letter e)
Gruzoviknineteen-year-oldдевятнадцатилетний
Gruzovikninety-year-oldдевяностолетний
gen.not older thanвыданный на протяжении (напр., document not older than 3 months – документ выданный на протяжении трёх последних месяцев sankozh)
med.not older than 2 weeksсрок давности не более 2 недель (о сроке давности анализа Andrey Truhachev)
Makarov.now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy daysстав старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни
gen.now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy daysстав старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни
gen.of oldнекогда
gen.of oldво время оно
gen.of oldиздавна
gen.of old ageстарческий
gen.old people's home, home for the oldдом для престарелых
gen.older adultпрестарелый (shergilov)
gen.older adultпожилой (shergilov)
health.Older Americans ActЗакон о пожилых американцах (iwona)
libr.older and Soviet literatureдореволюционная и советская литература
progr.older arrayустаревший массив (ssn)
lawolder authorityсудебное решение по ранее рассмотренному делу
lawolder authorityсудебное решение по давно рассмотренному делу
O&G, oilfield.older bedsстарые пласты
amer.older brotherстарший брат (Bullfinch)
gen.older brother by seven yearsбрат, старший на семь лет
gen.older by two yearsстарше на два года
pharm.older classes of drugsлекарственные препараты предыдущего поколения (Анна Ф)
gen.older cultureобъекты древней культуры (sankozh)
geol.Older Dryasдревний дриас
Gruzovik, lit.Older EddaСтаршая эдда
Makarov.older floating iceболее старый плавучий лёд
amer.older folksпожилые (Val_Ships)
progr.older formстарая форма (ssn)
progr.older form of type castingстарая форма оператора приведения типов (ssn)
telecom.older generationпредыдущая генерация (oleg.vigodsky)
avia.older-generation aircraftЛА предшествующего поколения
Игорь Мигolder gentsстарики
Игорь Мигolder gentsпожилые
demogr.older kidsдети более старшего возраста (Alex_Odeychuk)
ITolder legacy cardsиспользуемые платы старого типа (ssn)
inf.older manстарый (Старый, как жизнь? Побеdа)
relig.older memberстарейшина (aspss)
mil.older missileстарая ракета
busin.older modelпрежняя модель (dimock)
gen.older motherстарородящая (Брит. Alexander Demidov)
gen.older parturientстарородящая (Alexander Demidov)
agric.older peatдревний торфяник
agric.older peatстарый торф
agric.older peatразложившийся торф
Игорь Мигolder peopleлюди в возрасте
Игорь Мигolder peopleпожилые люди
Игорь Мигolder peopleлюди старшего возраста (Уступайте места людям старшего возраста и пассажирам с детьми!)
Игорь Мигolder peopleлюди старшего поколения (Сергей Собянин призвал москвичей старшего поколения, а также граждан, страдающих хроническими заболеваниями, соблюдать домашний режим. /2020)
gen.older peopleпрестарелые (markovka)
Makarov.older people fulminate against the ways of modern young peopleстарики осуждают поведение современной молодёжи
arts.older period paintingкартина раннего периода (Val_Ships)
gen.older personпожилой человек (ART Vancouver)
gen.older primigravidaстарородящая (AD Alexander Demidov)
Gruzovik, geol.Older Quaternaryдревнечетвертичный
agric.older singles penоцарок для старших сакманов из одинцов
gen.older sisterстаршая сестра (chilin)
perf.older skinувядшая кожа
progr.older storage platformустаревшая платформа хранения (ssn)
gen.older thanстарше, чем (не о родственниках)
gen.older thanбыть старше, чем (не о родственниках)
slangolder than dirtстарый (vogeler)
slangolder than dirtочень старый (vogeler)
slangolder than dirtзаезженный (vogeler)
slangolder than dirtзатасканный (напр., "заезженный приём" vogeler)
auto.older typeпрежнего типа (translator911)
comp., MSolder versionстарая версия (Andy)
tech.older versionболее ранняя версия (Alex Lilo)
mil.older weaponsустаревшие виды вооружения
Игорь Мигolder womanженщина в преклонном возрасте
Игорь Мигolder womanдама в почтенных летах
Игорь Мигolder womanстарушка
Игорь Мигolder womanдама в летах
gen.older womanпожилая женщина (We saw a car approaching with an older woman behind the wheel. ART Vancouver)
med.older womenженщины немолодого возраста (amatsyuk)
gen.older young peopleлюди зрелого молодого возраста (Thematic report: provision for older young people, aged 19-25. Alexander Demidov)
gen.Out With The OldДолой старое (Azhar.rose)
gen.pay off old grudgesотплатить за старые обиды
gen.pay off old scoresрасплачиваться за старые обиды
gen.pay off old scoresотплатить за старые обиды
gen.pay off old scoresплатить за старые грехи
gen.pay off old scoresсводить счёты
gen.pay old scoresсводить старые счёты (с кем-либо)
gen.pay settle old scoresотплатить за старые обиды
Игорь Мигpeople aged 65 and olderлица старше 65
gen.play old gooseberryпроизводить беспорядок
gen.play old gooseberryпроизводить суматоху
gen.play old gooseberryрасстроить всё дело
gen.play old gooseberryустроить беспорядок
gen.play old gooseberryиспортить всё дело
gen.play Old Harry withсыграть злую шутку (с кем-либо)
gen.play Old Harry withразорить (кого-либо)
gen.play the old soldierстроить из себя бывалого человека
gen.play the old soldierклянчить (деньги, выпивку)
gen.rejuvenize old carsреставрировать старинные автомобили
gen.remember that he is only ten years oldпомните, что ему только десять лет
Gruzovikresinous old bog peatсмоляк
gen.resist old ageне стареть
gen.rickety old manстарая развалина (о человеке)
gen.ring out the old yearпроводить старый год колокольным звоном
gen.ring out the Old Yearпроводить Старый год (to celebrate the end of the year. LDOCE Alexander Demidov)
gen.ring the knell for the old eraвозвещать конец старой эры
gen.run into an old friendслучайно встретить старого друга
gen.seventeen-days-oldсемнадцатидневный
gen.seventeen-year-old girlсемнадцатилетняя девушка (Andrey Truhachev)
gen.she affects old furnitureона увлекается старинной мебелью
gen.she became besotted with an 18-year-old beautyей вскружила голову восемнадцатилетняя красотка
Makarov.she been swept off her feet by an older manона внезапно увлеклась человеком старше себя
Makarov.she been swept off her feet by an older manона внезапно увлеклась человеком значительно старше себя
gen.she doesn't deign to acknowledge old friendsона не желает признавать старых друзей
Makarov.she doesn't look a minute older than fortyей ни за что не дашь больше сорока
gen.she goes out with boys who are older than she isона всюду ходит с мальчиками, которые старше её
gen.she goes out with boys who are older than she isона водит компанию с мальчиками, которые старше её
gen.she got into an old dressона натянула на себя старое платье
gen.she has grown old and difficult to do withона подросла, и с ней стало трудно ладить
gen.she is all but nine years oldей скоро исполнится девять лет
gen.she is an old friend of mineона моя давняя подруга
gen.she is an old ratbagона старая дура
gen.she is but nine years oldей только девять лет
gen.she is eight years oldей восемь лет от роду
gen.she is five years oldей пять лет
gen.she is 2 going on 5 years oldей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm)
gen.she is my old acquaintanceона моя старая знакомая (Taras)
gen.she is my old friendона моя старая знакомая (Taras)
gen.she is not older than her sister, if anything she is youngerона не старше своей сестры, а, по всей вероятности, моложе
gen.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
gen.she is old enough to take her own wayона достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
gen.she is only 24 years old and a drug addictей только 24 года, а она уже наркоманка
gen.she is saving for old ageона копит деньги на старость
gen.she is scarcely seventeen years oldей нет и семнадцати
gen.she is sixteen years oldей шестнадцать лет
gen.she is ten years oldей десять лет
gen.she is the staff of his old lifeона его опора в старости
gen.she is thirteen years oldей тринадцать лет
gen.she is thirty years oldей тридцать лет
gen.she is three years oldей три года
gen.she is twelve years oldей двенадцать лет
gen.she is twenty years oldей двадцать лет
gen.she is twenty-one years oldей двадцать один год
gen.she is twenty-two years oldей 22 года
gen.she is two years oldей два года
gen.she is way older thanей далеко за (о возрасте: Ему далеко за сорок лет – He's way older than 40. (Michele Berdy).20)
gen.She is X years oldЕй X лет (MichaelBurov)
gen.She is X years oldЕй X (MichaelBurov)
gen.she is 30 years old, at mostей лет тридцать, не больше
gen.she isn't so very oldона не так уж стара
gen.she knows the sleaziest routes round this old townона знает все самые злачные места этого старого города (TatEsp)
gen.she looks much olderона заметно постарела (than she did before)
Makarov.she looks older than she isона кажется старше своих лет
gen.she made her old dress do another seasonона проносила своё старое платье ещё сезон
gen.she married the old man for his tinона вышла за старика, позарившись на его деньги
gen.she now had a wonderful chance to even old scoresей предоставился прекрасный шанс свести старые счёты
gen.she was only 40 years oldей было всего сорок лет
gen.she was too old to start herона была слишком стара
gen.she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук
gen.she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.)
gen.she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.)
gen.she wouldn't make old bonesона не доживёт до старости
gen.sigh for the old daysвздыхать по прошлому
gen.sixteen years oldшестнадцатилетний
Gruzoviksixteen-year-oldшестнадцатилетний
gen.sixty is not really oldшестьдесят лет – это ещё не настоящая старость
Makarov.some of the older telephones still only accept tokensнекоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны
gen.some people are hoping that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что смертную казнь восстановят
gen.sometimes old people do not hearиногда старики не слышат
gen.strengthen old friendships and seek out new friendshipsуглублять отношения со старыми друзьями и искать новых друзей (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.substitute a new word for the old oneзаменять одно слово другим
Makarov.superimposition of younger layers over older layers of iceналожением более молодых слоёв на более древние слои льда
gen.thanks to the ministrations of his old nurseблагодаря уходу его старой няни
gen.the abuse of new conscripts by older soldiersдедовщина (murad1993)
Makarov.the city council has voted money to help restore some older buildingsгородской совет проголосовал за выделение денег на реставрацию старых зданий
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов
insur.the Medicare program was devised for people 65 years of age or olderПрограмма Медикэа разработана для людей в возрасте 65 лет и старше (Example: The Medicare program was devised for people 65 years of age or older, people with disabilities, and people with permanent kidney failure requiring dialysis or a transplant. (Перевод: Программа Медикэа разработана для людей в возрасте 65 лет и старше, инвалидов и людей c постоянной почечной недостаточностью, требующей диализа или трансплантации.)
proverbthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appearedседина в бороду, а бес в ребро
proverbthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appearedседина в бороду, бес в ребро
gen.the older boy overshadows his brother at schoolстарший мальчик успевает в школе лучше своего брата
gen.the older generationстаршее поколение (antoxi)
Makarov.the older she got the more cussed she becameс возрастом она становилась всё более несговорчивой
proverbthe older the fiddle, the sweeter the tuneстарый конь борозды не испортит
proverbthe older the fiddle, the sweeter the tuneстарый конь борозды не портит
proverbthe older the fool, the worse he isстарые дураки глупее молодых (igisheva)
proverbthe older the goose the harder to pluckстарики бережливы
Makarov.the older three girls were still slumbering peacefullyтри старшие девочки всё ещё мирно спали
Makarov.the older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temperстарые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере их начальника
Makarov.the older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temperстарые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере начальника
Makarov.the programme is designed to help older welfare dependent peopleпрограмма призвана помочь пожилым людям, живущим за счёт социальных пособий
gen.the suggestion never caught on with the older committee membersэто предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитета
geol.the very much olderнамного более древний (The very much older Jurassic and Cretaceous volcanics ArcticFox)
Makarov.the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemedженщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось
Makarov.the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemedженщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось
Makarov.thin ice formed on the surface of water accumulated on older floating ice due to its melting or issuing from under the ice through cracksтонкий лёд, образовавшийся на воде, скопившейся на более старом плавучем льду при таянии или выступившей из-подо льда через трещины
gen.this book is for older childrenэта книга для детей старшего возраста
gen.this dress makes you look olderэто платье вас старит
gen.this is my older brotherэто мой старший брат
gen.those old buildings must goэти старые дома должны быть снесены
gen.those old buildings must goэти старые дома должны пойти на слом
gen.to associable with men much older than oneselfобщаться с людьми намного старше себя
gen.tower in old Russian mansions where women were kept in seclusionтерем
Gruzoviktwo-month-oldдвухмесячный
Gruzoviktwo-month-oldдвумесячный
Gruzoviktwo-week-oldдвухнедельный
Gruzoviktwo-year-oldдвухгодовалый
Gruzoviktwo-year-oldдвухгодовой (= двухлетний)
gen.unsettle old beliefsрасшатывать старые представления
gen.unsettle old beliefsподрывать старые представления
gen.vamp up an old lectureподновить старую лекцию
gen.vamp up old furnitureподновить старую мебель
gen.very oldочень
gen.very oldочень старый
Gruzovikvery oldдряхлый
Gruzovikvery oldпыльный (of books, manuscripts, etc.)
Игорь Мигvery old womanстарушенция
gen.very superior oldвыдержанный (о коньяке с выдержкой от 12 до 17 лет)
gen.very superior old paleочень выдержанный (о коньяке с выдержкой от 18 до 25 лет)
gen.very very superior old paleочень выдержанный (о коньяке с выдержкой от 25 до 40 лет)
ed.violence of older pupils over younger onesдедовщина
gen.wander about the old castleбродить по старой крепости
gen.wax oldсостариться
gen.what a load of old cobblers!что за чушь! (Taras)
gen.what the old man said when he found out about it was nobody's businessчто сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию
Makarov.when he is older, he will get rid of his squintкогда он повзрослеет, его косоглазие пройдёт
gen.which one of them is older?который из них старше?
gen.wipe off an old scoreсвести старые счёты
gen.wipe off old scoresсвести счёты
gen.wipe off old scoresсводить счёты
gen.wise old birdстреляный воробей (Inchionette)
gen.wise old manмудрый старик (Taras)
gen.wise/learnt old birdтёртый калач
gen.year-oldлетний человек (Suffix used to indicate the age of something or someone, in terms of years. A seventy-year-old man's body was found in a river last night. 2011 September 28, Tom Rostance, "Arsenal 2 – 1 Olympiakos", BBC Sport: But the home side were ahead in the eighth minute through 18-year-old Oxlade-Chamberlain. Usage notes The suffix is used for nouns as well as adjectives, e.g. I am in love with a thirty-year-old. (noun) The 200-year-old remains were found last night. (adjective). wikt. The group then blamed a 48-year-old known as Valery Kurochkin. TG Alexander Demidov)
gen.year-old reflexотточенный годами рефлекс (Neolle)
gen.you had better obey him after all, he's your older brotherтебе лучше слушаться его, он же твой старший брат
gen.you'll change your tune when you get olderдоживёте до седых волос, иначе заговорите
Showing first 500 phrases