Subject | English | Russian |
gen. | Fucking, fuckingly, fucking way,oh my fucking | охуительно, охуительный (Tabooterm) |
vulg. | little but oh my | физически привлекательная девушка (особ. небольшого роста) |
amer. | my, oh, my | о, боже! (выражение удивления Taras) |
inf. | my,oh,my! | ничего себе! (My, oh, my, what a strange haircut! Val_Ships) |
slang | my,oh,my! | вот это да! (VLZ_58) |
inf. | my,oh,my! | ой! (VLZ_58) |
inf. | my,oh,my! | ну надо же! (VLZ_58) |
inf. | my,oh,my! | о! (VLZ_58) |
inf. | my,oh,my! | вот тебе на! (VLZ_58) |
gen. | oh baby, my baby | о милый, мой милый (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | oh dear, my head aches! | ох, как болит голова! |
gen. | oh, he makes my blood boil | он приводит меня в бешенство (дословно заставляет вскипать мою кровь) |
old.fash. | oh me, oh my | Боже мой! (old-fashioned 4uzhoj) |
gen. | oh, my! | вот тебе на! |
gen. | oh my! | ну и ну! |
gen. | oh, my! | подумать только! |
gen. | oh my! | обалдеть! (4uzhoj) |
gen. | oh, my! | вот это да! |
nonstand. | oh my! | поди-ка! (удивление, сомнение, недоверие MichaelBurov) |
brit. | oh my days | о боже (joyand) |
slang | oh my fucking god | Господи, твою мать! (Melodramatic chatspeak, often used by hormonally-deprived girls on AOL Instant Messenger 4uzhoj) |
low | oh my fucking God! | ёшкин кот! |
low | oh my fucking God! | ёпрст ё-пэ-рэ-сэ-тэ! |
low | oh my fucking God! | ёлки зелёные! |
low | oh my fucking God! | ёлы-палы! |
low | Oh my fucking God! | вот тебе на! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | твою же мать! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | вот тебе раз! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | вот так клюква! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | вишь ты! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | ничего себе (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | в лоб твою мать! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | мать честная! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | мать твою так! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | ни фига себе! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | интересное кино! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | вот тебе и раз! (Andrey Truhachev) |
low | oh my fucking God! | вот блин! |
low | oh my fucking God! | чёрт возьми! |
low | oh my fucking God! | вот свинство! |
low | oh my fucking God! | вот гадство! |
low | Oh my fucking God! | вот так штука! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | вот так так! (Andrey Truhachev) |
low | Oh my fucking God! | твою мать! (Andrey Truhachev) |
low | oh my fucking god! | вот те на! (Andrey Truhachev) |
low | oh my fucking God! | ёкарный бабай! |
low | oh my fucking God! | ёлки-палки! |
low | oh my fucking God! | ёклмн! |
low | oh my fucking God! | ну и ну! |
inf., low | oh my fucking God! | ё-моё |
gen. | oh my fucking God! | японский городовой! |
gen. | oh, my God! | Боже мой! |
gen. | oh my God | Боже мой |
gen. | Oh my God | Боже мой (восклицание, выражающее удивление) |
inf. | oh my god | о чудо (sankozh) |
gen. | oh, my God! | батюшки! (Oh my God, what a beauty!) |
animat. | oh my God! They killed Kenny! You bastards! | о Боже мой! Они убили Кенни! Сволочи! (South Park) |
inf. | oh my goodness! | боже мой |
inf. | oh my goodness! | батюшки мои! (snowleopard) |
gen. | Oh my goodness | о, ничего себе |
inf. | oh my gosh! | восклицание удивления (или шока; exclamation used in surprise or shock Val_Ships) |
rhetor. | oh my gosh! | святые угодники! (выражение для передачи сильного удивления Alex_Odeychuk) |
inf. | oh my gosh! | Надо же! |
inf. | oh my gosh! | вот блин! |
inf. | oh my gosh! | вот дела |
inf. | oh my gosh! | быть такого не может! (GregMoscow) |
inf. | oh my gosh! | о, боже! (Боюсь, что вы подумаете, что использование имени Бога всуе – кощунство.) |
gen. | oh my hat! | не может быть! (Valery Popenov) |
gen. | oh my hat! | вот это да! (Valery Popenov) |
gen. | oh my hat! | Подумать только! (Valery Popenov) |
quot.aph. | Oh my pale youth with a look full of fire | юноша бледный со взором горящим (Брюсов в переводе Yevgeny Bonver Ремедиос_П) |
gen. | oh, my sainted aunt! | матушки! (Liv Bliss) |
gen. | Oh my stars! | Боже правый! (Bartek2001) |
gen. | oh my stars! | батюшки светы! (Bartek2001) |
fig.of.sp. | oh my stars and garters | Боже правый! (И другие подобные восклицания. Староанглийское выражение. Охламон) |
inf. | oh my word | о боже (Technical) |
Makarov. | oh nuts! I forgot my wallet | вот черт! Я кошелёк забыл |
gen. | oh, thank you. Give him my regards when you see him | спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его |
amer. | Oh,my! | Боже мой! (удивление Val_Ships) |