Subject | English | Russian |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
law | a period for which he is to hold office | и устанавливать срок его пребывания в этой должности (Andrew052) |
gen. | a salary of $10,000 is attached to that office | на этом посту оклад 10 000 долларов |
gen. | a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays | по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел |
gen. | accede to office | вступить в должность (Anglophile) |
polit. | accession to an office | вступление в должность (ssn) |
patents. | accession to office | вступление в должность |
gen. | according to the figures from the home office | согласно статистике министерства внутренних дел Великобритании (bigmaxus) |
patents. | action competent to a patent office | действие, относящееся к компетенции патентного ведомства |
Makarov. | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет |
Makarov. | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет |
Makarov. | advance to an office | выдвигать на должность |
mil. | advise action to be taken by this office | сообщить о мерах, предпринимаемых данным органом |
gen. | after that you'll have to go to the post office | затем вам надо будет сходить на почту |
Makarov. | all you have to do is sit in your office shovelling in the profits | всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой |
vulg. | answer a call to the warden's office | сходить в туалет |
gen. | appoint to a responsible office | назначить на ответственный пост (Interex) |
econ. | appoint to an office | назначать на должность |
gen. | appoint to and remove from office | назначать на должность и освобождать от должности (Alexander Demidov) |
law | appointment to office | назначение на пост |
law | appointment to office | назначение на место |
law | appointment to office | назначение на должность |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
mil., avia. | authority granted to execute acceptance and oath of office for... | орган, уполномоченный зачислять на службу и принимать присягу в ... |
mil., avia. | authority granted to execute acceptance and oath of office for | орган, уполномоченный зачислять на службу и принимать присягу в |
EBRD | back-to-office report | отчёт о командировке |
IMF. | back-to-office report | доклад, представляемый в течение 48 часов |
IMF. | back-to-office report | доклад, представляемый по возвращении миссии |
EBRD | back-to-office report | докладная об операции |
Makarov. | be elected to office | быть избранным на должность |
mil. | be served with a summons to a military conscription office | получить повестку в военный комиссариат (Alex_Odeychuk) |
gen. | be summoned to the police office | быть вызываемым в полицию |
IT | be transferred to the mid- and back-office | передаваться в промежуточные и служебные системы (financial-engineer) |
gen. | call someone down to the director's office | вызвать на ковёр (4uzhoj) |
commun. | call with an invitation to the public call office | разговор с вызовом на переговорный пункт |
gen. | carry letters and parcels to the post office | относить письма и посылки на почту (a book to father, an apple to a child, etc., и т.д.) |
gen. | Chief Mouser to the Cabinet Office | Главный мышелов резиденции Правительства Великобритании (кот Ларри Ying) |
tax. | Claims Submitted to the IRS Whistleblower Office under Section 7623 | "Заявки, поданные в отделение Налогового управления США по рассмотрению сигналов общественности согласно разделу 7623" (уведомление (Notice) 2008-4; источник – irs.gov dimock) |
gen. | come on to the office | пошли в контору |
gen. | come on up to my office | поднимемся ко мне в кабинет |
Makarov. | come to an office | приходить в учреждение |
Makarov. | come to an office | приезжать в учреждение |
Makarov. | come to office | приступить к выполнению обязанностей |
polit. | come to office | вступать в должность (Luna_Nueva) |
Makarov. | come to office | принять дела |
gen. | come to someone's office | зайти к (4uzhoj) |
gen. | come to the office | приходить на службу |
cleric. | consecration to office | миропомазание (of a sovereign) |
Gruzovik, relig. | consecration of a sovereign to office | миропомазание |
gen. | dashed to his office | броситься в свой кабинет (financial-engineer) |
gen. | direct smb. to the post office | указывать кому-л., как пройти на почту (to the theatre, straight to the station, etc., и т.д.) |
gen. | direct smb. to the post office | указывать кому-л. дорогу на почту (to the theatre, straight to the station, etc., и т.д.) |
Makarov. | disqualification to hold an office | негодность к службе |
gen. | do up these papers and send them to Head Office | запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис |
gen. | duties and privileges appertaining to the office | обязанности и права, связанные с этим постом |
gen. | elect to a second term of office | переизбрать (Anglophile) |
gen. | elect to a second term of office | избрать на второй срок (Anglophile) |
law | elevation to office | занятие более высокой должности |
patents. | errors appearing in the official publications shall be charged to the Office's account | ошибки в официальных публикациях допущены ведомством |
notar. | exercise of powers and privileges of an office to which one has not been elected or appointed | присвоение власти или звания должностного лица |
Makarov. | fall into the habit of walking to his office and back | приобрести привычку ходить пешком на работу и обратно |
commun. | fiber to the office | оптоволокно до офиса (FTTO) |
media. | fiber-to-the-office | НТО доведение оптического кабеля до офиса |
crim.law. | file a legal complaint to the local prosecution office | подать заявление в местную прокуратуру (complaint against ... on the grounds of ... – заявление на ... в связи с / с обвинением в ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | form the habit of walking to his office and back | приобрести привычку ходить пешком на работу и обратно |
Makarov. | get on the telephone, and summon all the directors up to my office | позвоните по телефону и попросите всех директоров подняться ко мне в кабинет |
obs. | go to the office | идти в должность (Однажды утром, когда я уже совсем собрался идти в должность, вошла ко мне Аграфена, моя кухарка, прачка и домоводка, и, к удивлению моему, вступила со мной в разговор. (Ф.М. Достоевский) ART Vancouver) |
Makarov. | go to the post office | идти на почту |
Makarov. | he goes to his office by car | он ездит на работу на машине |
gen. | he got back to his former office | он вновь занял свою прежнюю должность |
gen. | he got back to his former office | он снова занял свой прежний кабинет |
Makarov. | he is being relocated from head office to an outstation in Scotland | его переводят из главного офиса в шотландский филиал |
gen. | he is going to open a small office | он собирается открыть небольшую контору |
gen. | he is unable to discharge the duties of his office | он не справляется со своими обязанностями |
inf. | he made up to every new girl in the office | он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе |
gen. | he managed to lie his way into the director's office | ему удалось придумать какой-то предлог, чтобы попасть в кабинет директора |
Makarov. | he sent his request to the Office of Education | он направил свой запрос в Федеральное управление просвещения (США) |
Makarov. | he spent a year on attachment to the War Office | в течение года он был прикомандирован к Военному министерству |
gen. | he spent the day backing and forthing to the post office | целый день он измерял шагами расстояние до почтового отделения |
gen. | he was elected twice to the office of president | он дважды избирался на пост президента |
gen. | his eligibility to office is disputed | ещё неизвестно, годится ли он на это место |
gen. | his eligibility to office is disputed | ещё неизвестно, может ли он быть выбран |
gen. | his eligibleness to office is disputed | ещё неизвестно, годится ли он на это место |
gen. | his eligibleness to office is disputed | ещё неизвестно, может ли он быть выбран |
gen. | his office hours are from 12 to 14 | он бывает в конторе с 12 до 14 часов |
Makarov. | his transfer to head office surprised everyone | его переход в главную контору удивил всех |
gen. | how do I get to the post office? | как пройти на почту? |
gen. | I have to stop at the post office | мне надо забежать на почту |
Makarov. | I ripped out the telephone wire that ran through to his office | я вырвал телефонный провод, который шёл в его кабинет |
Makarov. | I shall have to query the request with the head office | мне необходимо проконсультироваться по этому вопросу у начальства |
Makarov. | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
Makarov. | I welcome you to my office | рад вас видеть у себя в офисе |
gen. | I'd like to have the workers' leaders up to my office to express their complaints | я хочу пригласить рабочих лидеров к себе в кабинет, пусть расскажут, на что они жалуются |
Makarov. | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road | когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди |
Makarov. | if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице |
Makarov. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже |
gen. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже |
gen. | I'm just going over to his office for a minute | я как раз иду на минутку в его кабинет |
Makarov. | I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting | прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание |
Gruzovik | in order to fill the office | для замещения должности |
media. | incoming central office call to tie-line connection | входящий вызов центральной АТС с удалённой учрежденческой АТС, выполняемый дежурной телефонисткой через межстанционную соединительную линию |
invest. | Index to Patent Office Proceedings | Указатель к делопроизводству Патентного ведомства |
Makarov. | it is my office to open the mail | в мои обязанности входит вскрывать почту |
gen. | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет (bigmaxus) |
gen. | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection | когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет |
gen. | it's no distance to the post office | до почты рукой подать |
gen. | keep on until you get to the post office | идите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.) |
Makarov. | Labour Party tried to achieve this during its various terms of office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
O&G, casp. | lean to office | пристройка к офису (Yeldar Azanbayev) |
gen. | limit the duration of an office to the term of two years | ограничить срок пребывания на посту двумя годами |
Makarov. | many employees consider the office manager a power-hungry martinet who forces them to follow ridiculous rules and to use foolish, outdated methods | многие служащие считают управляющего жаждущим власти солдафоном, который заставляет их соблюдать смехотворные правила и использовать дурацкие устаревшие методы |
Makarov. | many office workers were forced to stay home as they were snowed in | многие служащие были вынуждены остаться дома, так как все занесло снегом |
mil. | Military Committee Representative Communications to the Private Office of the NATO Secretary General | сообщение представителя Военного комитета для личной канцелярии генерального секретаря НАТО |
dipl. | mission to the Organization at its seat or to an office of the Organization | представительство при штаб-квартире или отделении международной организации |
busin. | move from office premises to a factory | переезжать из офисных помещений на предприятие |
gen. | move to a new office | переезжать в новый офис |
Makarov. | my father used to commute between his home in the country and his office in the city | мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис |
gen. | name smb. to an office | предлагать кого-л. на должность (to chairmanship, etc., и т.д.) |
gen. | name smb. to an office | выдвигать кого-л. на должность (to chairmanship, etc., и т.д.) |
Makarov. | nominate to an office | назначать на должность |
econ. | nominate to an office | выдвигать на должность |
gen. | nominate to an office | выдвинуть на должность |
nautic. | Notices to Mariners Centralization Office | центр по сбору ИМ разных стран |
navig. | Notices to Mariners Centralization office | центр по сбору извещений мореплавателям разных стран |
org.name. | Office of Special Advisers to the Director-General | Канцелярия специальных консультантов Генерального директора |
org.name. | Office of Support to Decentralization | Управление поддержки децентрализации |
org.name. | Office of Support to Decentralized Offices | Управление поддержки децентрализованных отделений |
mil. | Office of the Administrative Assistant to the Secretary of the Army | управление помощника министра СВ по административным вопросам |
mil. | Office of the Secretary to the Staff | аппарат секретаря штаба (НАТО) |
gen. | Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized Crime | Специальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (в Испании Alex_Odeychuk) |
astronaut. | Office to Combat Desertification and Draught | Управление по борьбе с опустыниванием и засухой (UNDP) |
UN, ecol. | Office to Combat Desertification and Drought | Бюро по борьбе с опустыниванием и засухой |
UN, ecol. | Office to Combat Desertification and Drought | Бюро ООН по борьбе с опустыниванием и засухой |
telecom. | office to office testing | межстанционное тестирование (oleg.vigodsky) |
org.name. | Offices reporting to Director-General | Подразделения, подчинённые непосредственно Генеральному директору |
telecom. | office-to-office | межстанционный (oleg.vigodsky) |
tech. | office-to-office conferencing | межучрежденческая конференц-связь |
gen. | one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed | когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам |
relig. | or to recite one's office | читать молитву |
proverb | our busy office hums and clatters: we do our best to speed up letters! | дела идут, контора пишет |
gen. | our hotel is next to post office | наша гостиница рядом с почтой |
Makarov. | outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих |
patents. | pay a compensation to the Office to the account of the patentee | уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве |
law | pertain to office | входить в должностную компетенцию |
OHS | petition to the procurator's office | обращение в прокуратуру (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
Makarov. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока тебя не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
gen. | please take these letters to the post office | отнесите эти письма на почту (имеется в виду не любое, а вполне определённое почтовое отделение, которым обычно пользуются) |
inet. | provide a link to a website for a map to the office | давать ссылку на карту расположения офиса на каком-либо сайте (Julchonok) |
Makarov. | refer someone to the Inquiry Office | направить кого-либо в справочное бюро |
gen. | refer to the Inquiry Office | направить кого-либо в справочное бюро |
formal | report to the proper office | уведомить соответствующие органы (If you have been involved in an accident with a government vehicle, you should report it to the proper office as soon as possible. 4uzhoj) |
euph. | report to the proper office | сообщить куда следует (4uzhoj) |
patents. | Response to Office Action | Ответ на экспертное заключение (Incognita) |
Makarov. | ring to the office | позвонить в офис |
Makarov. | run to the post office | бежать на почту |
gen. | run to the post-office | сбегать на почту |
gen. | run to the telegraph office and send him this telegram | жарь на телеграф, посылай ему телеграмму |
gen. | sell appointments to office | торговать должностями (Alexander Demidov) |
Makarov. | send the letters along to my office | отправьте письма прямо в мой офис |
Makarov. | she doesn't have the self-confidence to run for public office | у неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должность |
Makarov. | she has been assigned to her newspaper's Berlin office | она была назначена в берлинский корпункт своей газеты |
Makarov. | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her office | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
Makarov. | she marched into the office to demand apology | она уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извинения |
Makarov. | she was seconded to the Foreign Office | она была прикомандирована к Министерству иностранных дел |
Makarov. | shelves were built to adapt the library for use as an office | полки были перестроены так, чтобы приспособить библиотеку под офис |
UN, police | Strategy and Plan of Action to Fight Corruption and Build Ethics and Integrity in Public Office | стратегия и план действий по борьбе с коррупцией и поощрению этических и моральных норм в гражданской службе |
Makarov. | submit a request to the mayor's office | подавать прошение в мэрию |
econ. | succession to an office | преемственность на посту |
gov. | swear-in to office | принять присягу (взято из подкаста EnglishPod #34: Just moments ago, the President was sworn-in to office; following the United States Constitution the President swore an oath to faithfully
execute the office of the presidency. Chingiz84) |
gov. | swear-in to office | принятие присяги (Взято из EnglishPod, кодкаст #34 "Live from": Just moments ago, the President was sworn-in to office; following the United States Constitution the President swore an oath to faithfully
execute the office of the presidency. Chingiz84) |
sec.sys. | systematically pass sensitive and classified Home Office papers to | систематически передавать важные секретные документы МВД в распоряжение (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | take a letter to the post office | относить письмо на почту |
gen. | take a letter to the post office | отнести письмо на почту |
gen. | take it over to the post-office | отнеси-ка это на почту |
gen. | take these letters over to post office | отнести эти письма на почту |
gen. | take these letters over to the post office | отнесите эти письма на почту |
Makarov. | take someone to the office | проводить кого-либо в офис |
Makarov. | take someone up to the office | проводить кого-либо в офис наверх |
Makarov. | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет |
Makarov. | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет |
gen. | the boy pushed in front of us and got to the ticket office first | мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы |
Makarov. | the chairman's office is to the left | кабинет председателя налево |
gen. | the chairman's office is to the left | кабинет председателя налево |
Makarov. | the chief called me to his office | шеф позвал меня в свой кабинет |
gen. | the doctor's office hours are from two to five | доктор принимает от двух до пяти |
Makarov. | the Labour Party tried to achieve this during its various terms of office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
gen. | the Labour Party tried to achieve this during its various terms office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
Makarov. | the next house to the Post Office | следующий дом после почты |
Makarov. | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв |
Makarov. | the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих |
gen. | the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих |
Makarov. | the post office is next door to the bank | почта находится рядом с банком |
Makarov. | the question arose how his office was thenceforth to be executed | возник вопрос, как отныне исполнять эти обязанности |
gen. | the right to run for office | пассивное избирательное право (Tanya Gesse) |
publ.law. | the right to take office in the state civil service and to form associations | право на занятие должностей в системе государственной службы и на создание ассоциаций (rowina) |
gen. | there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually | от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает |
gen. | there is a good distance from my house to my office | от дома до места работы – довольно большое расстояние |
gen. | this does not pertain to my office | это не входит в мою компетенцию |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
law | title to office | право на должность |
econ. | title to the office premises | право собственности на служебное помещение |
gen. | to instal someone in an office | ввести кого-либо в должность |
dipl. | to office | входить в состав правительства |
dipl. | to office | занимать должность |
dipl. | to office | вступить в должность |
dipl. | to office | приступить к исполнению служебных обязанностей |
Makarov. | to the office | в учреждение |
corp.gov. | to the registered office | на официальный адрес правления (юридического лица igisheva) |
gen. | to the registered office | на юридический адрес (VictorMashkovtsev) |
HR | transition back to office settings | переход на работу обратно в офисе (Alex_Odeychuk) |
gen. | trek to the office | пойти на службу |
Makarov. | trudge from office to office in search of work | бродить от одной конторы к другой в поисках работы |
polit. | turn an office over to | передавать должность (взято с сайта The Washington Post "... Putin has been in utter control since assuming the presidency from Boris Yeltsin in 2000, even as he turned the office over to Dmitry Medvedev in 2008 because of term limits and became the power behind the throne as prime minister. "; кому-либо d*o*zh) |
Makarov. | two weeks in the new office should be enough to break you in | две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе |
gen. | use office to accumulate wealth and power | использовать государственную должность в целях личной наживы (Taras) |
gen. | walk down to the post office with me | пойдёмте со мною до почты |
Makarov. | we were summoned to the director's office | нас вызвали в кабинет директора |
Makarov. | when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли на работу в контору |
Makarov. | when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли на работу в контору |
Makarov. | when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли в контору |
Makarov. | when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли в контору |
gen. | will you go to the post office, please? | сходите, пожалуйста, на почту |