DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing of the kind | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a book of this kind will no longer be serviceable for the study ofтакого рода книга станет уже совершенно бесполезной для изучения (такого-то предмета)
a kind of cart used in the Crimea and the Caucasusарба
at first the show seemed kind of weird, but it grew on us.Сперва шоу казалось каким-то странным, но потом мы втянулись
books of this kind have poured from the press in recent yearsкниги такого рода за последние годы наводнили рынок
cases of the same kindпримеры того же рода (A.Rezvov)
choose evil of the lesser kindвыбирать наименьшее зло (Alex Lilo)
cluster of the same kind of treesлесная куртина
error of the first kindошибка первого типа (Andrey Truhachev)
error of the second kindошибка второго типа (Andrey Truhachev)
evil of the lesser kindнаименьшее зло (Alex Lilo)
goods of the same class or kindтовары того же класса или вида (ABelonogov)
have the qualifications for this kind of jobиметь все необходимые данные для работы такого рода
he has not got the kind of books you requireтаких книг, какие вам нужны, у него нет
he is just the kind of person I loveон как раз из тех людей, которые мне нравятся
he is the kind of person that never wondersон из тех, которые ничему не удивляются
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
he was not the kind of person who lived on dreamsон не был мечтателем
heard something of the kindслыхал нечто в этом роде / нечто подобное (e.g.: "You are aware that no two thumb-marks are alike?" "I have heard something of the kind." – Sir Arthur Conan Doyle – Я слыхал нечто в этом роде / Я слыхал нечто подобное ART Vancouver)
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте
it isn't the kind of life you would go forэто не тот образ жизни, к которому бы ты стремился
it unfetters the mind from prejudices of every kindэто освобождает ум от всякого рода предрассудков
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэто была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
it's not the kind of experience you forget in a hurryТакое не забывается (Taras)
just the right kind of placeсамое подходящее место (linton)
nothing of the kind!куда там!
nothing of the kindне тут-то было (WiseSnake)
nothing of the kind!какое там!
nothing of the kindничего подобного
nothing of the kind!совсем нет!
nothing of the kind!ничего подобного!
of the kindсродни тому (Only the hulls themselves were ever left intact, out of some bizarre quasi-reverence of the kind that in earlier ages got successive generations to give up their lives to build cathedrals. 4uzhoj)
something of the kindчто-либо в этом роде
of the same kindоднотипный
of the worst kindгнусный (treason of the worst kind 4uzhoj)
she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envyу неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина
she is the kind of woman on whom anything can be palmed offей всё можно всучить
something of the kindнечто в этом роде ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
something of the kindнечто подобное ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
something of the kindчто-то в этом роде ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
something of the kindчто-нибудь в этом роде
the author throws himself upon the kind indulgence of his readersавтор рассчитывает на снисхождение своих читателей
the author throws himself upon the kind indulgence of his readersавтор полагается на снисхождение своих читателей
the author throws himself upon the kind indulgence of his readersавтор рассчитывает на доброту своих читателей
the author throws himself upon the kind indulgence of his readersавтор полагается на доброту своих читателей
the best kind of somethingлучший сорт (чего-либо)
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionalsвопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов
the harbour was full of all kinds of craftв гавани стояло много различных судов
the house seemed kind of lonely, when she leftс её отъездом дом как будто опустел
the judge hears different kinds of casesсудья разбирает различные дела
the kind ofкакой
the kind of applause every writer wantsпризнание, о котором мечтает каждый писатель
the kind of attentionтолика внимания (Alex Pike)
the most ordinary kind of personсамый ни на есть обыкновенный человек
the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay downмать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал
the only of its kindединственный в своём роде
the problem is of another kindПроблема в другом
the room was kind of darkв комнате было темновато
the room ws kind of darkв комнате было темновато
the same kind of thingто же самое
the sardine is a fish of the herring kindсардина – представитель сельдевых
the solution tinges a kind of orange colourраствор приобретает оранжевый оттенок
the worst kind ofраспоследний (Artjaazz)
there are two kinds of the time signature and the key signatureимеется два типа знаков при ключе: для размера и тональности
these are just the kind of people we needименно такие люди нам и нужны
this is not the kind of treatment I am accustomed toя не привык к такому обращению
this is the kind of country I likeвот такие места я люблю
through the kind offices ofпри участии (Kugelblitz)