English | Russian |
a book of this kind will no longer be serviceable for the study of | такого рода книга станет уже совершенно бесполезной для изучения (такого-то предмета) |
a kind of cart used in the Crimea and the Caucasus | арба |
at first the show seemed kind of weird, but it grew on us. | Сперва шоу казалось каким-то странным, но потом мы втянулись |
books of this kind have poured from the press in recent years | книги такого рода за последние годы наводнили рынок |
cases of the same kind | примеры того же рода (A.Rezvov) |
choose evil of the lesser kind | выбирать наименьшее зло (Alex Lilo) |
cluster of the same kind of trees | лесная куртина |
error of the first kind | ошибка первого типа (Andrey Truhachev) |
error of the second kind | ошибка второго типа (Andrey Truhachev) |
evil of the lesser kind | наименьшее зло (Alex Lilo) |
goods of the same class or kind | товары того же класса или вида (ABelonogov) |
have the qualifications for this kind of job | иметь все необходимые данные для работы такого рода |
he has not got the kind of books you require | таких книг, какие вам нужны, у него нет |
he is just the kind of person I love | он как раз из тех людей, которые мне нравятся |
he is the kind of person that never wonders | он из тех, которые ничему не удивляются |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
he was not the kind of person who lived on dreams | он не был мечтателем |
heard something of the kind | слыхал нечто в этом роде / нечто подобное (e.g.: "You are aware that no two thumb-marks are alike?" "I have heard something of the kind." – Sir Arthur Conan Doyle – Я слыхал нечто в этом роде / Я слыхал нечто подобное ART Vancouver) |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте |
it isn't the kind of life you would go for | это не тот образ жизни, к которому бы ты стремился |
it unfetters the mind from prejudices of every kind | это освобождает ум от всякого рода предрассудков |
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
it's not the kind of experience you forget in a hurry | Такое не забывается (Taras) |
just the right kind of place | самое подходящее место (linton) |
nothing of the kind! | куда там! |
nothing of the kind | не тут-то было (WiseSnake) |
nothing of the kind! | какое там! |
nothing of the kind | ничего подобного |
nothing of the kind! | совсем нет! |
nothing of the kind! | ничего подобного! |
of the kind | сродни тому (Only the hulls themselves were ever left intact, out of some bizarre quasi-reverence of the kind that in earlier ages got successive generations to give up their lives to build cathedrals. 4uzhoj) |
something of the kind | что-либо в этом роде |
of the same kind | однотипный |
of the worst kind | гнусный (treason of the worst kind 4uzhoj) |
she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy | у неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина |
she is the kind of woman on whom anything can be palmed off | ей всё можно всучить |
something of the kind | нечто в этом роде ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
something of the kind | нечто подобное ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
something of the kind | что-то в этом роде ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
something of the kind | что-нибудь в этом роде |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на снисхождение своих читателей |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на снисхождение своих читателей |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на доброту своих читателей |
the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на доброту своих читателей |
the best kind of something | лучший сорт (чего-либо) |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов |
the harbour was full of all kinds of craft | в гавани стояло много различных судов |
the house seemed kind of lonely, when she left | с её отъездом дом как будто опустел |
the judge hears different kinds of cases | судья разбирает различные дела |
the kind of | какой |
the kind of applause every writer wants | признание, о котором мечтает каждый писатель |
the kind of attention | толика внимания (Alex Pike) |
the most ordinary kind of person | самый ни на есть обыкновенный человек |
the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down | мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал |
the only of its kind | единственный в своём роде |
the problem is of another kind | Проблема в другом |
the room was kind of dark | в комнате было темновато |
the room ws kind of dark | в комнате было темновато |
the same kind of thing | то же самое |
the sardine is a fish of the herring kind | сардина – представитель сельдевых |
the solution tinges a kind of orange colour | раствор приобретает оранжевый оттенок |
the worst kind of | распоследний (Artjaazz) |
there are two kinds of the time signature and the key signature | имеется два типа знаков при ключе: для размера и тональности |
these are just the kind of people we need | именно такие люди нам и нужны |
this is not the kind of treatment I am accustomed to | я не привык к такому обращению |
this is the kind of country I like | вот такие места я люблю |
through the kind offices of | при участии (Kugelblitz) |