DictionaryForumContacts

   English
Terms containing of suffering | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a burden of sufferingбремя страданий
gen.a recital of one's own sufferingsповесть о собственных страданиях
Makarov.after due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favourпосле полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонности
gen.an air of sufferingстрадальческий вид (Franka_LV)
gen.be indifferent to the sufferings of othersбыть равнодушным к страданиям других
Makarov.burden of sufferingбремя страданий
mil.conference of Government Experts on Weapons that may Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effectsконференция правительственных экспертов по вопросу о применении некоторых типов обычного оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие
gen.drink the cup of sufferingиспить чашу страданий
Makarov.experience the whole gamut of sufferingиспытать всю полноту страдания
Makarov.from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to himиз-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием
Gruzovik, obs.full of sufferingстрадальный (= страдальческий)
Gruzovik, obs.full of sufferingстрадной (= страдный)
slangfull of sufferingмногострадальческий (Franka_LV)
obs.full of sufferingстрадной
Gruzovik, obs.full of sufferingстрадный
gen.full of sufferingстрадальческий (Franka_LV)
gen.he commands the sympathy of all who have heard the story of his sufferingsрассказ о его страданиях вызывал сочувствие у всех, кто его слышал
gen.he recked not of sufferingон и не думал о страданиях
gen.he recked not of sufferingsон и не думал о страданиях
gen.he suffers from delusions of grandeurон одержим манией величия
gen.her eyes spoke of sufferingеё глаза говорили о страданиях
Makarov.her face bore signs of many years' sufferingеё лицо носило следы многолетних страданий
gen.her face bore signs of many years' sufferingеё лицо носило следы многолетних страданий
Makarov.her sufferings are recorded on her face for the rest of her lifeеё страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице
gen.his drawn face told the tale of his sufferingsего измождённое лицо говорило о пережитом
Makarov.his latest film is a fairly grim portrayal of war-time sufferingего последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времени
Makarov.his presentation of the play suffers from an over-close attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
Makarov.his presentation of the play suffers from an overclose attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
gen.I had a foretaste of my present sufferings some years agoнесколько лет тому назад мне довелось испытать слабое подобие моих нынешних страданий
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
avia.identification of suffering distress peopleидентификация терпящих бедствие (Konstantin 1966)
Makarov.if he is suffering he certainly shows no outward sign of itесли он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого
rel., christ.John the Long-suffering of the Kiev CavesИоанн Многострадальный, Печерский (православный святой browser)
rel., christ.John the Long-suffering of the Kyiv CavesИоанн Многострадальный, Печерский (православный святой browser)
Gruzoviklead a life of sufferingмытарствовать
gen.lead a life of sufferingмытарствовать
gen.Like other European carmakers, Volkswagen is suffering from the strength of the euro against the dollar.как и другие европейские производители автомобилей, компания "Фольксваген" испытывает трудности из-за усиления курса евро по отношению к доллару (murad1993)
Gruzoviklook of sufferingстрадальческий вид
Makarov.Many acts of corruption are discovered thanks to denouncements from whistleblowers. However, frequently whistleblowers suffer retaliationsМногие случаи коррупции разоблачаются благодаря информации, полученной от инициативных законопослушных граждан. Однако очень часто людей с активной гражданской позицией ожидает месть
Makarov.much of her youthful spirit had been crushed out of her by the terrible conditions which she had to sufferбольшую долю своей юношеской жизнерадостности она потеряла из-за тяжёлых условий, которые ей приходилось выносить
gen.not to show much feeling for the sufferings of other peopleне проявлять сочувствия к страданиям ближних
Makarov.nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of anotherнет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим
gen.of sufferingстрадальческий
gen.our work is suffering because of lack of experienced workersнаша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников
lawpain, suffering and loss of amenityморальный ущерб (4uzhoj)
lawpain, suffering and loss of amenityморальный вред (нравственные или физические страдания, причиненные действиями или бездействием, посягающими на принадлежащие гражданину от рождения или в силу закона нематериальные блага, или нарушающими его личные неимущественные права либо нарушающими имущественные права гражданина Alex_Odeychuk)
Makarov.person suffering of daltonismдальтоник
ophtalm.person suffering of deuteranomalyдейтераномал (igisheva)
gen.she ran the whole gamut of sufferingона выпила чашу страданий до дна
Makarov.she ran the whole gamut of sufferingона выпила чашу страданий до дна
Makarov.show much feeling for the sufferings of other peopleсочувствовать страданиям других людей, сострадать другим людям
Makarov.show much feeling for the sufferings of other peopleчувствовать страдания других людей
Makarov.show much feeling for the sufferings of other peopleсострадать другим людям
avia.software for control and detection of people suffering distressпрограммное обеспечение по управлению и обнаружению терпящих бедствие (Konstantin 1966)
Makarov.speak of one's sufferingsговорить о своих страданиях
progr.streams don't suffer a change of interface when decoratedдекорированные потоки не страдают от смены интерфейса (ssn)
med.subject suffering from, or suspected of having diseaseсубъект, страдающий заболеванием, или с подозрением на наличие такового (VladStrannik)
math.suffer a loss of stabilityиспытывать
dipl.suffer a shortage of manpowerиспытывать недостаток рабочей силы
mil.suffer a shortage of manpowerиспытывать недостаток численности личного состава
econ.suffer an adverse terms-of-trade shockиспытывать неблагоприятный внешнеторговый шок (A.Rezvov)
chess.term.suffer at the hands of the opponentнатерпеться от соперника
gen.suffer because of indoor pollutionстрадать от внутреннего загрязнения
Makarov.suffer from a fit of the mopesхандрить
lit.suffer from a number of shortcomingsиметь ряд недостатков (говоря о научной работе, литературном произведении Alex_Odeychuk)
rhetor.suffer from a scarcity ofстрадать от дефицита (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
gen.suffer from a scarcity ofощущать дефицит (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.suffer from an impairment of conditionsстрадать от ухудшения условий
gen.suffer from bad conditions of roadsстрадать от бездорожья (Interex)
inf.suffer from diarrhea of the mouthстрадать словесным поносом (dict.cc Andrey Truhachev)
Gruzoviksuffer from lack of waterстрадать от недостатка воды
Makarov.suffer from loss of sleepстрадать бессонницей
tech.suffer from the main disadvantage ofстрадать от основного недостатка (Alex_Odeychuk)
Makarov.suffer in the cause of justiceпострадать за правду
econ.suffer loss of earnestполучать сокращённую зарплату
gen.suffer of diaper rashподопреть
gen.suffer of diaper rashподопревать
gen.suffer shipwreck of hopesпережить крушение надежд
Makarov.suffer the consequences ofотвечать за последствия
Makarov.suffer the consequences ofнести ответственность за последствия
inf.suffer the effects of intense coldпереморозиться
Gruzovik, inf.suffer the effects of intense coldперемораживаться (impf of переморозиться)
Gruzovik, inf.suffer the effects of intense coldпереморозиться (pf of перемораживаться)
inf.suffer the effects of intense coldперемораживаться
gen.suffer the pangs of conscienceмучиться от укоров совести
Makarov.suffer the penalty of deathбыть казнённым
gen.suffer the slings and arrows of outrageous fortuneсносить удары неистовой судьбы (цитата из знаменитого монолога Гамлета "Быть или не быть" – вторая и третья строки; встретилась в книге психолога Дэниела Гилберта: "We suffer the slings and arrows of outrageous fortune more capably than we might predict." Варианты перевода этих строк можно посмотреть, к примеру, здесь: lib.ru Андрей Уманец)
subl.suffer the wrath ofиспытать на себе гнев (SirReal)
saying.suffering for the sake of beautyхочешь быть красивой-терпи всё (Rust71)
gen.suffering under the yoke of censorshipстрадающий от гнёта цензуры (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.suffering under the yoke of censorshipстрадающий от цензуры (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.suffering unmitigated by any hope of early reliefстрадание без всякой надежды на скорое облегчение
gen.the Altar with the Instruments of Christ's Sufferings"Престол с орудиями страстей Иисуса Христа" (иконограф. композиция)
Makarov.the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of livingправительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума
Makarov.the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of livingправительство поставило избирателей перед дилеммой: или контроль за выплатами и ценами, или неудобства, вызываемые повышением прожиточного минимума
relig.the instruments of Christ's sufferingsорудия Страстей Господних (my-era.ru)
relig.the instruments of Christ's sufferingsорудия Страстей Христовых (my-era.ru)
gen.the instruments of Christ's sufferingsорудия страстей (иконограф. предметы крёстных мук Иисуса Христа: крест, копие, губка; иногда-гвозди, плеть, терновый венок и т.п.; Христовых)
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
Makarov.the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001
gen.the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybodyповесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы
Makarov.the third world suffers from an annual cycle of drought changing with floodстраны третьего мира страдают от ежегодных циклов чередования засухи и наводнений
gen.the vicarious sufferings of Christстрадания Христовы во искупление грехов
Makarov.these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly rewardэти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни
gen.these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly rewardэти души не пожелали страдать ради неизбежной награды в загробной жизни
proverbwhat a man suffers is the punishment of his tongueЯзык мой враг мой (Maggie)