Subject | English | Russian |
gen. | acquire a good stock of common words | приобрести хороший словарный запас |
gen. | all the stores are crammed full of goods | все склады забиты товаром (raf) |
gen. | an unfortunate lack of good manners | достойная сожаления невоспитанность |
gen. | annual cost of goods sold | годовая стоимость реализованных товаров (Lavrov) |
gen. | appertaining to the production of plywood or veneer goods | фанерочный |
Gruzovik | appertaining to the production of veneer goods | фанерочный |
gen. | assortment list of goods | Ассортиментный перечень (WiseSnake) |
gen. | assortment of all good attributes | воплощение всего хорошего (a ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | attack is the best form of defence | нападение-лучшая форма защиты |
gen. | attract a good deal of criticism | вызвать немало нареканий (Anglophile) |
gen. | autumn is a good time of year to be in the country | в осеннюю пору хорошо пожить за городом |
gen. | balance of foreign trade in goods and services | сальдо внешней торговли товарами и услугами (skazik) |
gen. | become the best version of oneself | подняться над собой (pelipejchenko) |
gen. | become the best version of oneself | подниматься над собой (pelipejchenko) |
gen. | 100 Best Products of Russia | 100 лучших товаров России (a competition rechnik) |
gen. | by a singular piece of good fortune | по счастливому стечению обстоятельств |
gen. | can good ever come out of evil? | разве зло приводит к добру? |
gen. | can good ever come out of evil? | на чужом несчастье счастья не построишь |
gen. | Cape of Good Hope | мыс Доброй Надежды |
gen. | central and local government procurement of goods, works and services | закупка товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (Alexander Demidov) |
gen. | certificate of good character | справка об отсутствии судимости (В Великобритании Only) |
gen. | certificate of good conduct | справка об отсутствии судимости (В Британии и США не существует определенной формы справка о несудимости: U.S. citizens may be asked to present a "certificate of good conduct" or "lack of a criminal record" for a variety of reasons for use abroad. U.S. law enforcement authorities may not be familiar with such a procedure since it is NOT COMMONLY requested in the United States. There are a variety of options available to U.S. citizens seeking to obtain proof of their lack of a criminal record, including LOCAL POLICE CHECK: Go to your local police department where you reside or last resided in the United States, request that the police conduct a criminal records search and provide you with a document reflecting that there is no history of a criminal record. Local police departments may require your personal appearance in order to conduct the search. Your local police department can phrase this in whatever way they deem appropriate. 4uzhoj) |
gen. | certificate of good standing | справка свидетельство об отсутствии налоговой задолженности (Johnny Bravo) |
gen. | Certificate of Good Standing | сертификат хорошего состояния (как ни странно, дается такой корявый термин в официальных документах Российского суда spanishru) |
gen. | certificate of good work and conduct | похвальная грамота (in school) |
gen. | school certificate of good work and conduct | похвальная грамота |
gen. | certificate of origin for goods | сертификат происхождения товара (I need to apply for an Arab British Certificate of Origin for goods I am importing from USA and exproting to Saudi And, when foreign trading partners request a "certificate of origin" for goods exported to their country, COO standards vary by country of export and category of goods. Certificate of Origin for goods held in Poland, manufactured in China, ordered in Pakistan. There is no official requirement for a certificate of origin for goods of EC origin but the country of origin must be stated on form 924D. Alexander Demidov) |
gen. | configuration of goods | форма товаров (объект регистрации в качестве товарного знака) |
gen. | contract for the supply of goods and services | договор поставки товаров и услуг (Johnny Bravo) |
gen. | Convention on Contracts for the International Sale of Goods | Конвенция о договорах международной купли-продажи товаров (ООН Alexander Demidov) |
gen. | copious supply of goods | большой запас товаров |
gen. | crumb of good news | немного положительной информации |
Gruzovik | density of goods | грузонапряжённость |
gen. | despite the best of intentions | как бы ни старались (Despite the best of intentions, there will be unavoidable differences between these facilities. (Пример из словаря Б.Н. Климзо) I. Havkin) |
gen. | disposition of surplus goods | ликвидация товарных излишков |
gen. | do a good job of | справиться с (z484z) |
gen. | do a good job of | хорошо сделать (что-то z484z) |
Gruzovik | do a lot of good | делать много добра |
gen. | do a power of good | принести огромную пользу (Anglophile) |
gen. | do a power of good | идти на пользу (Anglophile) |
gen. | do a power of good | пойти на пользу (Anglophile) |
gen. | do a power of good | здорово помочь (Anglophile) |
gen. | do a world of good | приносить пользу (Enrica) |
gen. | do the world of good | поднять настроение (fulgidezza) |
gen. | do smth. to the best of one's abilities | приложить максимум усилий, чтобы сделать (что-л.) |
gen. | do smth. to the best of one's abilities | приложить максимум стараний, чтобы сделать (что-л.) |
Игорь Миг | dollar amount of goods | объём товара в долларовом выражении |
Игорь Миг | dollar amount of goods | объём товара в долларах |
gen. | early delivery of goods | досрочная доставка товаров (armoise) |
gen. | enumeration of goods | перечень товаров (для которых регистрируется товарный знак) |
gen. | European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road | Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ЕЭК ООН/UNECE: сокр. ADR/ ДОПОГ unece.org Black_Swan) |
gen. | even for the best of reasons | пусть даже в самых благих целях (Technical) |
gen. | even for the best of reasons | пусть даже из самых лучших побуждений (Technical) |
gen. | exhibition and sale of goods | ярмарка-распродажа (ABelonogov) |
gen. | export of goods abroad | экспорт товаров (ABelonogov) |
gen. | exportation of goods from the customs territory | вывоз товаров с таможенной территории (ABelonogov) |
gen. | gain a better understanding of | лучше понять (что-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | general terms for the delivery of goods | общие условия поставки товара (elena.kazan) |
gen. | general terms for the supply of goods | общие условия поставки товара (elena.kazan) |
gen. | get a better understanding of | лучше разобраться (If you want to get a better understanding of what’s different in the User Agreement, here are the highlights: ... ART Vancouver) |
gen. | get a good idea of | чётко уяснить (It’s difficult to get a good idea of the extent of the damage. ART Vancouver) |
gen. | get the best of | взять верх (sb., над кем-л) |
gen. | get the best of | одолеть (sb., кого-л.) |
gen. | get the best of | брать верх |
Gruzovik | get the best of | взять верх над (sb., над кем-л) |
Gruzovik | get the best of | одержать верх над |
gen. | get the best of | победить (someone – кого-либо) to defeat someone or gain an advantage over them
Jack got the best of me in the last match. КГА) |
gen. | get the best of | одолеть (VLZ_58) |
gen. | get the best of | превзойти (someone – кого-либо), вывести из себя (кого-либо tasya) |
gen. | get the best of | взять верх над (someone – кем-либо) to defeat someone or gain an advantage over them
Jack got the best of me in the last match. КГА) |
gen. | get the best of | взять верх над (someone – кем-либо) |
gen. | get the best of it | победить (в споре и т. п.) |
gen. | get the best of it | одолеть (в споре и т. п.) |
gen. | get the best of it | взять верх (в споре и т. п.) |
gen. | get the best out of | максимально эффективно использовать (suburbian) |
gen. | get the best out of | оптимизировать (financial-engineer) |
Игорь Миг | get the better of | захлестнуть (кого-либо; о чувствах, эмоциях, переживаниях, тревоге и др.) |
Игорь Миг | get the better of | обыгрывать (someone) |
Игорь Миг | get the better of | поглощать |
gen. | get the better of | смутить |
gen. | get the better of | одержать верх |
gen. | get the better of | получить выгоду |
gen. | get the better of | иметь преимущество |
gen. | get the better of | брать верх |
Игорь Миг | get the better of | захлёстывать (You mustn't let your nerves get the better of you) |
gen. | get-up of goods | оформление товаров (в некоторых странах считается товарным знаком) |
gen. | get-up of goods | оформление внешнего вида товаров |
gen. | give a good account of oneself | быть на высоте (Anglophile) |
gen. | give a good account of oneself | хорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev) |
gen. | give a good account of oneself | добиться превосходных результатов (Taras) |
gen. | give a good account of oneself | показать себя молодцом (Taras) |
gen. | give a good account of oneself | добиться хороших результатов |
gen. | give a good imitation of | хорошо подражать (someone Technical) |
gen. | give a good report of | хорошо отозваться (о ком-либо, о чём-либо) |
gen. | give something a great/good deal of thought | тщательно обдумать (I have given this matter a good deal of thought and it is plain to me that no criminal charges are needed. ART Vancouver) |
gen. | give good account of oneself | зарекомендовать себя хорошо (John gave a good account of himself when he gave his speech last night Taras) |
gen. | give of one's best | прилагать максимум усилий (User) |
gen. | give one the better of it | дать предпочтение |
gen. | give one the better of it | уступить |
gen. | give the best of oneself | прилагать максимум усилий (User) |
gen. | global movement of goods | мировой грузооборот (Кунделев) |
gen. | grading of goods | квалификация товаров |
gen. | have a good command of computers | хорошо разбираться в компьютерах (VLZ_58) |
gen. | have a good conception of his own weaknesses | хорошо понимать свои слабые стороны (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
gen. | have a good grasp of | хорошо схватывать (смысл kee46) |
gen. | have a good grasp of something | хорошо разбираться в чём-либо (Olga Okuneva) |
gen. | have a good grip of the essential facts | хорошо понимать основные факты |
gen. | have a good history of | положительно зарекомендовать себе в качестве (have a good history of a tenant – положительно зарекомендовать себя в качестве жильца visitor) |
gen. | have a good knowledge of | хорошо знать (something Zhongguotong) |
gen. | have a good knowledge of | хорошо разбираться в (ART Vancouver) |
gen. | have a good sense of | чётко представлять себе (having a very good sense of where you stand financially – очень чётко представлять себе ... ART Vancouver) |
gen. | have a good sense of direction | хорошо ориентироваться (Taras) |
gen. | have a good track record of | хорошо себя зарекомендовать (Sibiricheva) |
gen. | have a good understanding of something | хорошо разбираться в чём-либо (ART Vancouver) |
gen. | have a pretty good knowledge of | неплохо знать / разбираться (I have a pretty good knowledge of this subject. ART Vancouver) |
gen. | hell is full of good meanings and wishings | ад полон добрыми намерениями и желаниями |
gen. | if you cannot have the best, make the best of what you have | если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их |
gen. | if you cannot have the best, make the best of what you have | если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь |
gen. | if you can't have the best, make the best of what you have | если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их |
gen. | if you can't have the best, make the best of what you have | если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь |
gen. | if you figure on success, you stand a better chance of winning | если ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka) |
gen. | if you figure on success, you stand a better chance of winning | если ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy) |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее |
gen. | immolate oneself for the good of country | жертвовать собой во имя родины |
gen. | insinuate oneself into the good graces of | втереться к кому-либо в доверие |
Gruzovik | insufficient amount of goods shipped | недосылка |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | insure arrival of sth. in good condition | обеспечить прибытие чего-л. в хорошем состоянии |
gen. | insure arrival of sth. in good condition | обеспечить доставку чего-л. в хорошем состоянии |
gen. | International Association for the Distribution of Food Products and General Consumer Goods | Международная ассоциация по распределению продовольственных продуктов и потребительских товаров (Бельгия) |
gen. | International Classification of Goods and Services | Международный классификатор товаров и услуг (The Nice Classification is a system of classifying goods and services for the purpose of registering trademarks. The latest 10th version of the system groups products into 45 classes (classes 1-34 include goods and classes 35-45 embrace services), and allows users seeking to trademark a good or service to choose from these classes as appropriate. Since the system is recognised in numerous countries, this makes applying for trademarks internationally a more streamlined process. The classification system is specified by the World Intellectual Property Organization (WIPO)., ICGS Alexander Demidov) |
gen. | International Classification of Goods and Services for Registration of Marks | Международная классификация товаров и услуг для регистрации знаков |
gen. | it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
gen. | it happens in the best of families | что ж, дело житейское |
gen. | it is a singular piece of good nature in you to apotheosize him | единственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь его (R. W. Emerson) |
gen. | it is extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it is extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it is good of him | это хорошо с его стороны |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
gen. | it is too much of a good thing | это уж слишком |
gen. | it is too much of a good thing | это уж чересчур |
gen. | it is too much of a good thing | хорошенького понемножку |
gen. | it isn't any good pretending, we've come to the end of the road | не стоит притворяться, мы закончили свой путь |
gen. | it may be productive of much good | это может принести большую пользу |
gen. | it needed a good deal of management to persuade him | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его |
gen. | it needed a good deal of management to persuade him | потребовалось немало хитрости чтобы убедить его |
gen. | it rained for the best part of their vacation | почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь |
gen. | it took a good deal of management to persuade him | потребовалось немало уловок, чтобы убедить его |
gen. | it was a good table, sturdily constructed of elm | это был хороший прочный стол из вяза |
gen. | it was extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it was extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it will do him a world of good | это ему очень даже пойдёт на пользу |
gen. | it would be a good thing to make sure of it | неплохо было бы в этом убедиться |
gen. | item of goods | товар (goods are always plural in English in this sense – "item of goods" is a good work around to get to the singular♦ tfennell; horribile dictu, I am increasingly encountering "а good," meaning an item of merchandise, in US high school textbooks. I disapprove, but there it is. Liv Bliss) |
gen. | it's always best to err on the side of caution | лучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor) |
gen. | it's done me a power of good | это принесло мне огромную пользу |
gen. | it's downright good of you | это просто замечательно с вашей стороны |
gen. | it's extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
gen. | it's good to hear of it | приятно слышать об этом |
gen. | it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains | эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы |
gen. | it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods? | я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края? |
gen. | Jim just breezed in, full of the good news | Джим просто влетел, переполненный хорошими новостями |
gen. | keep a good hold of the land | придерживаться берега |
gen. | keep on the good side of | оставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse) |
gen. | keep on the good side of | не злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse) |
gen. | know of a good watchmaker | знать хорошего часовщика (of any good doctor near here, of any teacher who would suit me, etc., и т.д.) |
Gruzovik | lack of good manners | небалговоспитанность |
gen. | lack of good manners | неблаговоспитанность |
gen. | lack of good roads | бездорожье (Interex) |
gen. | lag in the flow of goods | запаздывание в потоке товаров |
Gruzovik | large selection of goods | хороший ассортимент товаров |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как только может |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как можно лучше |
gen. | list in summary of goods manufactured | укрупнённая номенклатура выпускаемой продукции (ABelonogov) |
gen. | List of Goods Which May Be Temporarily Imported with Full Conditional Exemption from the Payment of Customs Duties and Taxes | Перечень товаров, временно ввозимых с полным условным освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов (E&Y ABelonogov) |
gen. | make a balk of good ground | упустить удобный случай |
gen. | make a balk of good ground | упускать удобный случай |
gen. | make a baulk of good ground | упустить удобный случай |
gen. | make a good bag of | захватывать |
gen. | make a good bag of | уничтожить |
gen. | make a good bag of | уничтожать |
gen. | make a good bag of | захватить |
gen. | make a good fist of | хорошо справиться (с чем-либо) |
gen. | make a good fist of | сделать удачную попытку |
gen. | make a good hand of | поживиться |
gen. | make a good hand of | нагреть руки |
gen. | make a good job of | справиться с (z484z) |
gen. | make a good a bad job of | хорошо плохо справиться (smth., с чем-л.) |
gen. | make a good job of | хорошо сделать (что-то z484z) |
gen. | make a good job of it | хорошо справиться с делом |
gen. | make a good job of it | успешно выполнить (что-л.) |
gen. | make a good job of it | сделать хорошо |
gen. | make a good job of it | сделать что-либо хорошо |
gen. | make a good job of it | сделать что-л. хорошо |
gen. | make a good living out of painting | зарабатывать на жизнь продажей картин |
gen. | make a good thing of | извлечь пользу из (чего-либо) |
gen. | make a good thing of | хорошо заработать нажиться, нагреть руки на (чем-либо) |
gen. | make a good thing of it | извлечь пользу из (чего-либо) |
gen. | make a good thing of it | извлечь из этого пользу |
Gruzovik | make good use of | маневрировать (impf of сманеврировать) |
Gruzovik | make good use of | сманеврировать (pf of маневрировать) |
gen. | make good use of | эффективно использовать (Alexander Demidov) |
gen. | make good use of this opportunity | воспользоваться предоставившейся возможностью |
gen. | make good work of | быть на высоте положения |
gen. | make the best of | примириться с неизбежным |
gen. | make the best of | сделать всё возможное |
gen. | make the best of | воспользоваться (чем-л.) |
gen. | make the best of... | использовать что-л. наилучшим образом |
gen. | make the best of... | использовать что-л. с максимальной эффективностью |
gen. | make the best of... | мириться с (кем-л., чем-л.) |
gen. | make the best of | извлечь из чего-л. возможно больше выгод |
gen. | make the best of | делать из чего-л. лучшее употребление |
gen. | make the best of | использовать наилучшим способом (что-либо) |
gen. | make the best of | показать товар лицом (what someone has Anglophile) |
gen. | make the best of | мириться (с чем-либо, с кем-либо) |
gen. | make the best of a bad bargain | не падать духом |
gen. | make the best of a bad bargain | дёшево отделаться |
gen. | make the best of a bad bargain | не унывать |
gen. | make the best of a bad bargain | не падать духом в беде |
gen. | make the best of a bad bargain | выпутаться по возможности из дела |
gen. | make the best of a bad bargain | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
gen. | make the best of a bad business | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
gen. | make the best of a bad job | придумать что-нибудь (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson) |
gen. | make the best of a bad job | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
gen. | make the best of a bad situation | извлечь пользу из ужасного положения (Artoforion) |
gen. | make the best of a thing | воспользоваться как можно лучше |
gen. | make the best of a thing | извлечь самую большую выгоду |
gen. | make the best of a thing | сделать из чего-л. всё, что только возможно |
gen. | make the best of bad situations | извлечь пользу из ужасного положения (Artoforion) |
gen. | make the best of bad situations | мужественно переносить несчастья (Artoforion) |
gen. | make the best of both worlds | иметь и то и другое (без необходимости выбора) |
gen. | make the best of one's delay | наиболее эффективно использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.) |
gen. | make the best of one's delay | наилучшим образом использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.) |
gen. | make the best of it | мужественно переносить несчастье |
gen. | make the best of it | не падать духом в беде |
gen. | make the best of it | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
gen. | make the best of it | мужественно переносить несчастья |
gen. | make the best of it | делать хорошую мину при плохой игре |
gen. | make the best of it | не унывать в беде |
gen. | make the best of it | мужественно переносить затруднения |
Gruzovik | make the best of something | примиряться с неизбежным |
gen. | make the best of something | примириться с неизбежным |
gen. | make the best of things | быть довольным |
gen. | make the best of things | не унывать |
gen. | make the best of way | спеши́ть |
gen. | make the best of one's way | идти как можно скорее |
gen. | make the best of one's way | спеши́ть |
gen. | make the best of one's way | отправиться как можно скорее |
gen. | make the best of way | идти быстро |
gen. | make the best of one's way off | убраться подобру-поздорову (Anglophile) |
gen. | make the best of one's way to | торопиться куда |
gen. | make the best of one's way to | спешить куда |
gen. | make the best of what you have | используй лучше то, что имеешь (см.: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть) |
Игорь Миг | make the best out of | извлечь/извлекать пользу из |
Игорь Миг | make the best out of | извлечь пользу из |
Игорь Миг | make the best out of | воспользоваться |
gen. | make the best use of | оптимально использовать (Alexander Demidov) |
gen. | make the better of | получить выгоду |
gen. | make the better of | одержать верх |
gen. | make the better of | смутить |
gen. | make the better of | превзойти |
gen. | make the better of | иметь преимущество |
gen. | movement of goods across the customs border | перемещение через таможенную границу товаров (ABelonogov) |
gen. | nature and quantity of goods | наименование и количество груза (авианакладная ABelonogov) |
gen. | nature of the goods | род товара |
gen. | nature of the goods | вид товара (совокупность свойств определённого товара, влияющая на способ его транспортировки, хранения, размещения в магазине, налогообложения и т. д. (напр., жидкие товары хранятся и реализуются в бутылках, банках и др.) kee46) |
Gruzovik | new shipment of goods | новая партия товара |
gen. | no good could come of it | из этого не выйдет ничего хорошего |
gen. | no good will come of it | ничего хорошего не выгорит (VLZ_58) |
gen. | no good will come of it | это ни к чему не приведёт |
gen. | no good will come of it | это до добра не доведёт |
gen. | no good will come of it | ничего хорошего из этого не получится |
gen. | no good will come of this | из этого не будет проку (Taras) |
gen. | no good will come out of it | ничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj) |
gen. | no part of England is better furnished with good hotels | ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиниц |
gen. | none of the others are as good | ни одна из его последующих книг не сравнима с первой |
gen. | obsoletion of goods | устаревание товаров |
gen. | oust from the good graces of another | лишать кого-либо, чьей-либо благосклонности |
gen. | over the better part of a year | на протяжении большей части года |
gen. | ownership of and risks in the goods | право собственности и риски на товар (Alexander Demidov) |
gen. | parole on account of good behaviour | УДО за хорошее поведение (Ремедиос_П) |
gen. | part with the possession of goods | выпустить товар из своего владения |
gen. | persons of the best condition | лица высокопоставленные |
gen. | play to the best of ability | играть в полную силу (one's ability VLZ_58) |
gen. | please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку |
gen. | please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.) |
gen. | procure the entree of the best houses | получить доступ в лучшие дома |
gen. | procure the entree of the best houses | быть принятым в лучших домах |
gen. | production of defective goods | бракодельство |
gen. | reach a level of a good life | зажить в достатке (Alex_Odeychuk) |
gen. | reach a level of a good life | начать жить в достатке (Alex_Odeychuk) |
gen. | reach a level of a good life | зажить хорошей жизнью (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | reach the best of one's potential | максимально использовать свой потенциал (My parents have been a great help all the way so I could reach the best of my potential. nadine3133) |
gen. | revealing the Goods of substandard quality | выявление Товара ненадлежащего качества (elena.kazan) |
gen. | Rules for the Determination of a Country of Origin of Goods | правила определения страны происхождения товаров (VictorMashkovtsev) |
gen. | Rules of Good Storage and Transportation Practice for Medicines for Human Use | Правила надлежащей практики хранения и перевозки лекарственных препаратов для медицинского применения (VictorMashkovtsev) |
gen. | sale of goods | реализация товара |
gen. | security escort of goods in transit | сопровождение грузов (Alexander Demidov) |
gen. | serve best interests of | играть на стороне (кого-либо; напр., о рекрутере и соискателе вакансии sankozh) |
gen. | serve best interests of | выступать на стороне (кого-либо; контекстуально sankozh) |
gen. | she comes of a good family | она из хорошей семьи |
gen. | she gave promise of good character as a child | у неё в детстве были хорошие задатки (Raz_Sv) |
gen. | she has a good sense of direction | она хорошо ориентируется |
gen. | she is by way of being a good pianist | она считается хорошей пианисткой |
gen. | she laid in a good stock of books for the long vacation | она обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы |
gen. | she promised to do it to the best of her ability | она обещала это выполнить по мере сил и возможности |
gen. | she willed him to be of good comfort | она просила его успокоиться |
gen. | She's a good girl. She helps with many of the household chores. | она молодец. И по дому помощница (AlexandraM) |
gen. | smoothen one up in the good opinion of | расположить лестью в пользу (чего-л.) |
gen. | smoothen one up in the good opinion of | расположить лаской в пользу (чего-л.) |
gen. | some of the best | одни из лучших (masizonenko) |
gen. | some of the good practices | некоторые рекомендации (andrucci) |
gen. | some suggested, without good show of reason, that | некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что |
gen. | someone made good use of it | это очень пригодилось (кому-то Vitalique) |
gen. | sometimes I permit myself the luxury of a bottle of good wine | иногда я позволяю себе роскошь выпить бутылку хорошего вина |
gen. | speak to the best of your knowledge | говорите всё, что знаете |
gen. | spell of good weather | полоса хорошей погоды |
gen. | spring from one of the best families | происходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
gen. | spring from one of the best families | быть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
gen. | suppliers of goods and services | поставщики товаров и услуг (33k UK hits Alexander Demidov) |
busin. | supply of goods | запас товара |
gen. | supply of goods to northern Russia | северный завоз (Alexander Demidov) |
gen. | take advantage of good nature | злоупотреблять чьей-либо добротой |
gen. | take good care of | бережно относиться к (You must take good care of the landlord's property though the line between each ... I take good care of my skin... Alexander Demidov) |
gen. | take good care of | бережно относиться (It is expected that all students will do their utmost to preserve and take good care of all school property and other students' property. OLGA P.) |
gen. | the advantages of a good education | преимущества хорошего образования |
gen. | the best film of the year by miles | лучший фильм года с большим отрывом (с лихвой pivoine) |
gen. | the best is an enemy of good | лучшее - враг хорошего |
gen. | the best is oftentimes the enemy of the good | лучшее - враг хорошего |
gen. | the best is the enemy of good | лучшее – враг хорошего |
gen. | the best is the enemy of the good | лучшее – враг хорошего (an aphorism which is commonly attributed to Voltaire, who quoted an Italian proverb in his Dictionnaire philosophique in 1770) |
gen. | the best kind of something | лучший сорт (чего-либо) |
Gruzovik | the best of one's abilities | как можно лучше |
gen. | the best of all | лучший из всех |
gen. | the best of all possible worlds | лучший из миров (Anglophile) |
gen. | the best of all would be to | больше всего |
gen. | the best of all would be to | лучше всего было бы |
gen. | the best of friends must part | даже лучшим друзьям приходится расставаться |
gen. | to the best of knowledge of | по имеющимся сведениям у (Johnny Bravo) |
gen. | the best of luck in your new venture! | в добрый час! |
gen. | the best of luck! | желая успеха! |
gen. | the best of my knowledge | по имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo) |
gen. | the best of my memory | насколько я помню |
gen. | the best of the best | лучшее из лучшего (Andrey Truhachev) |
gen. | the best of the best | лучший из лучших (the highest level that one can do or achieve Val_Ships) |
gen. | the best of the bunch | лучший из всех |
gen. | the best of the joke | самая соль |
gen. | the best of the joke | смысл остроты |
gen. | the best of the joke | соль шутки |
gen. | the best of the joke | самая забавная часть |
gen. | the best of the joke is that... | самое смешное то... |
gen. | the best of three or sudden death? | с трёх раз или с одного? |
gen. | the best of three or sudden death? | решим с трёх раз или с одного? |
gen. | the best of two worlds | лучшее из двух миров (bookworm) |
gen. | the best of two worlds | самое лучшее от двух подходов (vlad-and-slav) |
gen. | the best of two worlds | все лучшее (Это примерный перевод. В каждом случае следует исходить из контекста. Например, BMW's new sport car offers the best of two worlds: a reliable car that's also fun to drive. jouris-t) |
gen. | the best pair of pins | самые красивые ноги (Brit.; Maria Sharapova has the best pair of pins on the business! ArcticFox) |
gen. | the best part of a week | большая часть недели |
gen. | the best part of an hour | почти час |
gen. | the best part of an hour | добрый час |
gen. | the best part of the palace was an afterthought | самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкой (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat) |
gen. | the best part of the week | большая часть недели |
gen. | the best part of time | самая большая часть времени |
gen. | the best pens of the day | лучшие писатели современности |
gen. | the best time for pulling of pease is in wet weather | лучше собирать горох в сырую погоду |
gen. | the best use of medical staff time | наиболее эффективный способ использовать рабочее время врачей (bigmaxus) |
gen. | the best way of revenge is to avoid the offender | самый лучший способ отмщения – избегать обидчика |
gen. | the best way to obtain a knowledge of the history and culture | самый верный способ получить знания в области истории и культуры |
gen. | the best years of my life | лучшие годы моей жизни |
gen. | the better half of something | большая часть чего-либо большинство |
gen. | the book gives a good analysis of these events | в книге даётся хороший анализ этих событий |
gen. | the book has all the ingredients of a best-seller | в книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером |
gen. | the bulk of goods on sale | большая часть товаров, имеющихся в продаже |
gen. | the Cape of Good Hope | Мыс Доброй Надежды |
gen. | the car won't hold so many people, some of us had better drop out | в машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться |
gen. | the consulate is your best source of information | консульство – лучший источник информации |
gen. | the contract provides against the resale of the goods | контракт договор запрещает перепродажу товара |
gen. | the efforts that are being put forth for the good of the community | усилия, прилагаемые для блага всех |
gen. | the engine cut out for good. Bummer In an area where mobile phone is out of coverage. Double bummer | Двигатель заглох окончательно. Облом. Мобильник тут не берет. Двойной облом. |
gen. | the exercise of good will | проявление доброй воли |
gen. | the fecundity of good soil | плодородие тучной почвы |
gen. | the fight of good and evil | борьба добра и зла (Leonid Dzhepko) |
gen. | the forfeiture of one's good name | утрата доброго имени |
gen. | the genial influence of good wine | благотворное действие хорошего вина |
gen. | the genial influence of good wine | благотворное воздействие хорошего вина |
Gruzovik | the good things of life | блага жизни |
gen. | the groundwork of a good education | фундамент хорошего образования |
gen. | the groundwork of a good education | основа хорошего образования |
gen. | the holiday did me a world of good | отпуск принёс мне огромную пользу |
gen. | the holiday did me a worlds of good | отпуск принёс мне огромную пользу |
gen. | the luxury of a good book | удовольствие, получаемое от хорошей книги |
gen. | the makings of a good writer | задатки хорошего писателя |
gen. | the National is reckoned one of the best hotels in the town | Националь считается одной из лучших гостиниц города |
gen. | the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all torn | верх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась |
gen. | the painter rendered a very good likeness of his subject | художнику удалось хорошо передать сходство |
gen. | the painter rendered a very good likeness of his subject | художник тонко уловил сходство |
gen. | the people of good will | люди доброй воли |
gen. | the play was put on by one of our best directors | пьесу поставил один из наших лучших режиссёров (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.) |
gen. | the pleader of a good cause | защитник правого дела |
gen. | the proposals called forth a good deal of hostile criticism | предложения были встречены в штыки |
gen. | the proposals called forth a good deal of hostile criticism | предложения вызвали лавину враждебной критики |
gen. | the result of good fortune | результат удачи (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | the ruins of a good face | следы прежней красоты |
gen. | the rules of good form | правила хорошего тона |
gen. | the season of good will | рождественская пора ("время свершения добрых дел" Anglophile) |
gen. | the secretion of stolen goods | укрывание краденого |
gen. | the seizure of goods | конфискация товаров |
gen. | the shop has a good selection of hats | в магазине большой выбор шляп |
gen. | the side of good | сторона добра (Ремедиос_П) |
gen. | the transit of goods | перевозка грузов |
gen. | the tree of knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
gen. | the triumph of good over evil | победа добра над злом |
gen. | this book counts among the best of his works | эта книга принадлежит к его лучшим работам (among his major works, among his lesser efforts, etc., и т.д.) |
gen. | this is the best method I know of | это лучший из известных мне методов |
gen. | this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this world | это лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус! |
gen. | this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
gen. | this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
gen. | to the best advantage of | наилучшим образом для (кого-либо maqig) |
gen. | to the best advantage of the national economy | с наибольшим народно-хозяйственным эффектом (ABelonogov) |
gen. | to the best of one's abilities | наилучшим образом (VLZ_58) |
gen. | to the best of one's abilities | в полную меру своих возможностей (Beloshapkina) |
gen. | to the best of one's abilities | как можно лучше |
gen. | to the best of one's abilities | по мере сил |
gen. | to the best of one's ability | "с полной выкладкой" |
gen. | to the best of one's ability | до предела чьих-то возможностей |
gen. | to the best of one's ability | по мере сил |
gen. | to the best of one's ability | по мере способностей |
gen. | to the best of one's ability | со всем старанием (sankozh) |
gen. | to the best of one's ability | "на всю катушку" |
gen. | to the best of one's ability | в полную меру сил |
gen. | to the best of one's intentions | с самыми добрыми намерениями |
gen. | to the best of one's intentions | с наилучшими намерениями |
gen. | to the best of one's knowledge | исходя из имеющейся информации (Ася Кудрявцева) |
gen. | to the best of one's knowledge and belief | по имеющимся сведениям (если речь идёт об органе 4uzhoj) |
gen. | to the best of one's knowledge and belief | насколько кому-либо известно (4uzhoj) |
gen. | to the best of one's knowledge and belief | насколько он по возможности осведомлён и уверен |
gen. | to the best of one's knowledge and belief | насколько ему известно |
gen. | to the best of one's knowledge and belief | в меру чьего-либо знания и понимания (Vadim Rouminsky) |
gen. | to the best of one's knowledge and belief | на основании имеющихся сведений (Post Scriptum) |
gen. | to the best of knowledge and recollection | в меру своей осведомлённости и актуальности данных (feyana) |
gen. | to the best of me remembrance | насколько я помню |
gen. | to the best of my ability | в меру моих способностей (murad1993) |
gen. | to the best of my belief | насколько я понимаю |
gen. | to the best of my belief | насколько я могу верить |
gen. | to the best of my belief | по моему убеждению (Anglophile) |
gen. | to the best of my belief | насколько мне известно |
gen. | to the best of my information and belief | по имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo) |
gen. | to the best of my knowledge | по моей информации (bigmaxus) |
gen. | to the best of my knowledge | насколько мне известно |
gen. | to the best of my knowledge | по моим данным (bigmaxus) |
gen. | to the best of my knowledge | на основании известной мне информации (Ася Кудрявцева) |
gen. | to the best of my memory | насколько мне помнится (Andrey Truhachev) |
gen. | to the best of my memory | насколько я помню |
gen. | to the best of my memory | насколько я припоминаю (Andrey Truhachev) |
gen. | to the best of my poor abilities | по мере моих скромных сил |
gen. | to the best of my reckoning | насколько я могу судить, если я не ошибаюсь |
gen. | to the best of my remembrance | насколько я могу вспомнить |
gen. | to the best of my remembrance | насколько я припоминаю |
gen. | to the best of my remembrance | насколько я помню |
gen. | to the best of our knowledge and abilities | по мере наших сил и знаний (vsw) |
gen. | to the best of one's power | по мере сил |
gen. | trading of goods and services | торговля товарами и услугами (bookworm) |
gen. | transfer of best practices | передача опыта (In addition to promoting enterprise-wide standardization, the transfer of best practices helps organizations move the needle on key metrics like ... Explore how leading organizations pinpoint and replicate internal best practices in Facilitated Transfer of Best Practices. The main objective of the joint action MODE is the transfer of best-practices in the field of organ donation and transplantation and the creation of positive synergies among participating European (EU) Member States (MS) apt to support authorities in possible decision-making and policy contexts. ludwig.guru Alexander Demidov) |
gen. | try to look at the good side of life! | постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus) |
Gruzovik | turnover of goods | грузооборот |
gen. | unit of goods | единица товара (a) In relation to bulk cargo it is the unit of bulk, weight, or measurement upon which the freight for that type of cargo is normally calculated. b) Where the goods are in a container, on a pallet, or in a package, then the unit of goods will be that container, pallet, or package inclusive. c) Where goods are divided into units in a manner not referred to above then the unit means the unit as unitised (described). E.g. baggage means item of baggage. Alexander Demidov) |
gen. | unsafe storage of goods/products | Опасное складирование груза (Muttersprachler) |
gen. | using only a hammer and /a good deal of cursing/swearing | при помощи молотка и какой-то матери (рабочий варинт перевода, конструктивные комментарии приветствуются; ещё варианты: having to make do with a hammer and some cursing/swearing;
with just a hammer and some cursing/swearing for tools 4uzhoj) |
gen. | а veritable fountain of good ideas | настоящий кладезь ценных идей (Taras) |
Gruzovik | volume of goods traffic | мощность грузопотоков |
gen. | volume of sales of goods | объём реализуемой продукции (ABelonogov) |
gen. | volume of shipped goods | Объем отгруженных товаров (tavost) |
gen. | we are taking inventory of all the goods | мы производим учёт всех товаров |
gen. | we had no end of good time | мы превосходно провели время |
gen. | we parted the best of friends | мы расстались лучшими друзьями |
gen. | we thought better of it | мы раздумали |
gen. | we thought better of it | мы передумали |
gen. | what is the good of it? | какой в этом смысл? что в этом толку? |
gen. | what is the good of it | какой в этом смысл |
gen. | what is the good of it? | что в этом проку? (Taras) |
gen. | what's the best way of keeping the team in training? | как лучше всего держать команду в спортивной форме? |
gen. | what's the good of it? | что проку от этого? |
gen. | what's the good of it? | что в этом проку? (Taras) |
gen. | what's the good of talking | что толку говорить (Ivan1992) |
gen. | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |
gen. | you can get too much of a good thing, you know! | хорошенького понемножку! |
gen. | you can have too much of a good thing | всё хорошее может приесться, надоесть (Asemeniouk) |
gen. | you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree | из ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку |
gen. | you can see he comes of good stock | в нём видна хорошая закваска |
gen. | you can't expect good weather at this time of year | в это время года не бывает хорошей погоды |
gen. | you have had the best of teachers | вас учили лучшие учителя |
gen. | you must think better of it | вы должны об этом хорошенько подумать |
gen. | you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |