DictionaryForumContacts

   English
Terms containing of good | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.acquire a good stock of common wordsприобрести хороший словарный запас
gen.all the stores are crammed full of goodsвсе склады забиты товаром (raf)
gen.an unfortunate lack of good mannersдостойная сожаления невоспитанность
gen.annual cost of goods soldгодовая стоимость реализованных товаров (Lavrov)
gen.appertaining to the production of plywood or veneer goodsфанерочный
Gruzovikappertaining to the production of veneer goodsфанерочный
gen.assortment list of goodsАссортиментный перечень (WiseSnake)
gen.assortment of all good attributesвоплощение всего хорошего (a ~ Alex_Odeychuk)
gen.attack is the best form of defenceнападение-лучшая форма защиты
gen.attract a good deal of criticismвызвать немало нареканий (Anglophile)
gen.autumn is a good time of year to be in the countryв осеннюю пору хорошо пожить за городом
gen.balance of foreign trade in goods and servicesсальдо внешней торговли товарами и услугами (skazik)
gen.become the best version of oneselfподняться над собой (pelipejchenko)
gen.become the best version of oneselfподниматься над собой (pelipejchenko)
gen.100 Best Products of Russia100 лучших товаров России (a competition rechnik)
gen.by a singular piece of good fortuneпо счастливому стечению обстоятельств
gen.can good ever come out of evil?разве зло приводит к добру?
gen.can good ever come out of evil?на чужом несчастье счастья не построишь
gen.Cape of Good Hopeмыс Доброй Надежды
gen.central and local government procurement of goods, works and servicesзакупка товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (Alexander Demidov)
gen.certificate of good characterсправка об отсутствии судимости (В Великобритании Only)
gen.certificate of good conductсправка об отсутствии судимости (В Британии и США не существует определенной формы справка о несудимости: U.S. citizens may be asked to present a "certificate of good conduct" or "lack of a criminal record" for a variety of reasons for use abroad. U.S. law enforcement authorities may not be familiar with such a procedure since it is NOT COMMONLY requested in the United States. There are a variety of options available to U.S. citizens seeking to obtain proof of their lack of a criminal record, including LOCAL POLICE CHECK: Go to your local police department where you reside or last resided in the United States, request that the police conduct a criminal records search and provide you with a document reflecting that there is no history of a criminal record. Local police departments may require your personal appearance in order to conduct the search. Your local police department can phrase this in whatever way they deem appropriate. 4uzhoj)
gen.certificate of good standingсправка свидетельство об отсутствии налоговой задолженности (Johnny Bravo)
gen.Certificate of Good Standingсертификат хорошего состояния (как ни странно, дается такой корявый термин в официальных документах Российского суда spanishru)
gen.certificate of good work and conductпохвальная грамота (in school)
gen.school certificate of good work and conductпохвальная грамота
gen.certificate of origin for goodsсертификат происхождения товара (I need to apply for an Arab British Certificate of Origin for goods I am importing from USA and exproting to Saudi And, when foreign trading partners request a "certificate of origin" for goods exported to their country, COO standards vary by country of export and category of goods. Certificate of Origin for goods held in Poland, manufactured in China, ordered in Pakistan. There is no official requirement for a certificate of origin for goods of EC origin but the country of origin must be stated on form 924D. Alexander Demidov)
gen.configuration of goodsформа товаров (объект регистрации в качестве товарного знака)
gen.contract for the supply of goods and servicesдоговор поставки товаров и услуг (Johnny Bravo)
gen.Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция о договорах международной купли-продажи товаров (ООН Alexander Demidov)
gen.copious supply of goodsбольшой запас товаров
gen.crumb of good newsнемного положительной информации
Gruzovikdensity of goodsгрузонапряжённость
gen.despite the best of intentionsкак бы ни старались (Despite the best of intentions, there will be unavoidable differences between these facilities. (Пример из словаря Б.Н. Климзо) I. Havkin)
gen.disposition of surplus goodsликвидация товарных излишков
gen.do a good job ofсправиться с (z484z)
gen.do a good job ofхорошо сделать (что-то z484z)
Gruzovikdo a lot of goodделать много добра
gen.do a power of goodпринести огромную пользу (Anglophile)
gen.do a power of goodидти на пользу (Anglophile)
gen.do a power of goodпойти на пользу (Anglophile)
gen.do a power of goodздорово помочь (Anglophile)
gen.do a world of goodприносить пользу (Enrica)
gen.do the world of goodподнять настроение (fulgidezza)
gen.do smth. to the best of one's abilitiesприложить максимум усилий, чтобы сделать (что-л.)
gen.do smth. to the best of one's abilitiesприложить максимум стараний, чтобы сделать (что-л.)
Игорь Мигdollar amount of goodsобъём товара в долларовом выражении
Игорь Мигdollar amount of goodsобъём товара в долларах
gen.early delivery of goodsдосрочная доставка товаров (armoise)
gen.enumeration of goodsперечень товаров (для которых регистрируется товарный знак)
gen.European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by RoadЕвропейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ЕЭК ООН/UNECE: сокр. ADR/ ДОПОГ unece.org Black_Swan)
gen.even for the best of reasonsпусть даже в самых благих целях (Technical)
gen.even for the best of reasonsпусть даже из самых лучших побуждений (Technical)
gen.exhibition and sale of goodsярмарка-распродажа (ABelonogov)
gen.export of goods abroadэкспорт товаров (ABelonogov)
gen.exportation of goods from the customs territoryвывоз товаров с таможенной территории (ABelonogov)
gen.gain a better understanding ofлучше понять (что-л. Alex_Odeychuk)
gen.general terms for the delivery of goodsобщие условия поставки товара (elena.kazan)
gen.general terms for the supply of goodsобщие условия поставки товара (elena.kazan)
gen.get a better understanding ofлучше разобраться (If you want to get a better understanding of what’s different in the User Agreement, here are the highlights: ... ART Vancouver)
gen.get a good idea ofчётко уяснить (It’s difficult to get a good idea of the extent of the damage. ART Vancouver)
gen.get the best ofвзять верх (sb., над кем-л)
gen.get the best ofодолеть (sb., кого-л.)
gen.get the best ofбрать верх
Gruzovikget the best ofвзять верх над (sb., над кем-л)
Gruzovikget the best ofодержать верх над
gen.get the best ofпобедить (someone – кого-либо) to defeat someone or gain an advantage over them Jack got the best of me in the last match. КГА)
gen.get the best ofодолеть (VLZ_58)
gen.get the best ofпревзойти (someone – кого-либо), вывести из себя (кого-либо tasya)
gen.get the best ofвзять верх над (someone – кем-либо) to defeat someone or gain an advantage over them Jack got the best of me in the last match. КГА)
gen.get the best ofвзять верх над (someone – кем-либо)
gen.get the best of itпобедить (в споре и т. п.)
gen.get the best of itодолеть (в споре и т. п.)
gen.get the best of itвзять верх (в споре и т. п.)
gen.get the best out ofмаксимально эффективно использовать (suburbian)
gen.get the best out ofоптимизировать (financial-engineer)
Игорь Мигget the better ofзахлестнуть (кого-либо; о чувствах, эмоциях, переживаниях, тревоге и др.)
Игорь Мигget the better ofобыгрывать (someone)
Игорь Мигget the better ofпоглощать
gen.get the better ofсмутить
gen.get the better ofодержать верх
gen.get the better ofполучить выгоду
gen.get the better ofиметь преимущество
gen.get the better ofбрать верх
Игорь Мигget the better ofзахлёстывать (You mustn't let your nerves get the better of you)
gen.get-up of goodsоформление товаров (в некоторых странах считается товарным знаком)
gen.get-up of goodsоформление внешнего вида товаров
gen.give a good account of oneselfбыть на высоте (Anglophile)
gen.give a good account of oneselfхорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev)
gen.give a good account of oneselfдобиться превосходных результатов (Taras)
gen.give a good account of oneselfпоказать себя молодцом (Taras)
gen.give a good account of oneselfдобиться хороших результатов
gen.give a good imitation ofхорошо подражать (someone Technical)
gen.give a good report ofхорошо отозваться (о ком-либо, о чём-либо)
gen.give something a great/good deal of thoughtтщательно обдумать (I have given this matter a good deal of thought and it is plain to me that no criminal charges are needed. ART Vancouver)
gen.give good account of oneselfзарекомендовать себя хорошо (John gave a good account of himself when he gave his speech last night Taras)
gen.give of one's bestприлагать максимум усилий (User)
gen.give one the better of itдать предпочтение
gen.give one the better of itуступить
gen.give the best of oneselfприлагать максимум усилий (User)
gen.global movement of goodsмировой грузооборот (Кунделев)
gen.grading of goodsквалификация товаров
gen.have a good command of computersхорошо разбираться в компьютерах (VLZ_58)
gen.have a good conception of his own weaknessesхорошо понимать свои слабые стороны (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
gen.have a good grasp ofхорошо схватывать (смысл kee46)
gen.have a good grasp of somethingхорошо разбираться в чём-либо (Olga Okuneva)
gen.have a good grip of the essential factsхорошо понимать основные факты
gen.have a good history ofположительно зарекомендовать себе в качестве (have a good history of a tenant – положительно зарекомендовать себя в качестве жильца visitor)
gen.have a good knowledge ofхорошо знать (something Zhongguotong)
gen.have a good knowledge ofхорошо разбираться в (ART Vancouver)
gen.have a good sense ofчётко представлять себе (having a very good sense of where you stand financially – очень чётко представлять себе ... ART Vancouver)
gen.have a good sense of directionхорошо ориентироваться (Taras)
gen.have a good track record ofхорошо себя зарекомендовать (Sibiricheva)
gen.have a good understanding of somethingхорошо разбираться в чём-либо (ART Vancouver)
gen.have a pretty good knowledge ofнеплохо знать / разбираться (I have a pretty good knowledge of this subject. ART Vancouver)
gen.hell is full of good meanings and wishingsад полон добрыми намерениями и желаниями
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
gen.if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
gen.if you can't have the best, make the best of what you haveесли не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka)
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy)
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно
gen.if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее
gen.immolate oneself for the good of countryжертвовать собой во имя родины
gen.insinuate oneself into the good graces ofвтереться к кому-либо в доверие
Gruzovikinsufficient amount of goods shippedнедосылка
gen.insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and servicesстрахование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov)
gen.insure arrival of sth. in good conditionобеспечить прибытие чего-л. в хорошем состоянии
gen.insure arrival of sth. in good conditionобеспечить доставку чего-л. в хорошем состоянии
gen.International Association for the Distribution of Food Products and General Consumer GoodsМеждународная ассоциация по распределению продовольственных продуктов и потребительских товаров (Бельгия)
gen.International Classification of Goods and ServicesМеждународный классификатор товаров и услуг (The Nice Classification is a system of classifying goods and services for the purpose of registering trademarks. The latest 10th version of the system groups products into 45 classes (classes 1-34 include goods and classes 35-45 embrace services), and allows users seeking to trademark a good or service to choose from these classes as appropriate. Since the system is recognised in numerous countries, this makes applying for trademarks internationally a more streamlined process. The classification system is specified by the World Intellectual Property Organization (WIPO)., ICGS Alexander Demidov)
gen.International Classification of Goods and Services for Registration of MarksМеждународная классификация товаров и услуг для регистрации знаков
gen.it cost me a lot of money, but then I got the best productя заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества
gen.it happens in the best of familiesчто ж, дело житейское
gen.it is a singular piece of good nature in you to apotheosize himединственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь его (R. W. Emerson)
gen.it is extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
gen.it is extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
gen.it is good of himэто хорошо с его стороны
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it is too much of a good thingэто уж слишком
gen.it is too much of a good thingэто уж чересчур
gen.it is too much of a good thingхорошенького понемножку
gen.it isn't any good pretending, we've come to the end of the roadне стоит притворяться, мы закончили свой путь
gen.it may be productive of much goodэто может принести большую пользу
gen.it needed a good deal of management to persuade himпотребовалось немало хитрости, чтобы убедить его
gen.it needed a good deal of management to persuade himпотребовалось немало хитрости чтобы убедить его
gen.it rained for the best part of their vacationпочти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь
gen.it took a good deal of management to persuade himпотребовалось немало уловок, чтобы убедить его
gen.it was a good table, sturdily constructed of elmэто был хороший прочный стол из вяза
gen.it was extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
gen.it was extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
gen.it will do him a world of goodэто ему очень даже пойдёт на пользу
gen.it would be a good thing to make sure of itнеплохо было бы в этом убедиться
gen.item of goodsтовар (goods are always plural in English in this sense – "item of goods" is a good work around to get to the singular♦ tfennell; horribile dictu, I am increasingly encountering "а good," meaning an item of merchandise, in US high school textbooks. I disapprove, but there it is. Liv Bliss)
gen.it's always best to err on the side of cautionлучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor)
gen.it's done me a power of goodэто принесло мне огромную пользу
gen.it's downright good of youэто просто замечательно с вашей стороны
gen.it's extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
gen.it's extremely good of you toзамечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
gen.it's extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
gen.it's good for her to spend plenty of time out of doorsей полезно побольше быть на свежем воздухе
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it's good to hear of itприятно слышать об этом
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
gen.it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods?я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края?
gen.Jim just breezed in, full of the good newsДжим просто влетел, переполненный хорошими новостями
gen.keep a good hold of the landпридерживаться берега
gen.keep on the good side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
gen.keep on the good side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
gen.know of a good watchmakerзнать хорошего часовщика (of any good doctor near here, of any teacher who would suit me, etc., и т.д.)
Gruzoviklack of good mannersнебалговоспитанность
gen.lack of good mannersнеблаговоспитанность
gen.lack of good roadsбездорожье (Interex)
gen.lag in the flow of goodsзапаздывание в потоке товаров
Gruzoviklarge selection of goodsхороший ассортимент товаров
gen.let him do it to the best of his powersпусть он сделает это как только может
gen.let him do it to the best of his powersпусть он сделает это как можно лучше
gen.list in summary of goods manufacturedукрупнённая номенклатура выпускаемой продукции (ABelonogov)
gen.List of Goods Which May Be Temporarily Imported with Full Conditional Exemption from the Payment of Customs Duties and TaxesПеречень товаров, временно ввозимых с полным условным освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов (E&Y ABelonogov)
gen.make a balk of good groundупустить удобный случай
gen.make a balk of good groundупускать удобный случай
gen.make a baulk of good groundупустить удобный случай
gen.make a good bag ofзахватывать
gen.make a good bag ofуничтожить
gen.make a good bag ofуничтожать
gen.make a good bag ofзахватить
gen.make a good fist ofхорошо справиться (с чем-либо)
gen.make a good fist ofсделать удачную попытку
gen.make a good hand ofпоживиться
gen.make a good hand ofнагреть руки
gen.make a good job ofсправиться с (z484z)
gen.make a good a bad job ofхорошо плохо справиться (smth., с чем-л.)
gen.make a good job ofхорошо сделать (что-то z484z)
gen.make a good job of itхорошо справиться с делом
gen.make a good job of itуспешно выполнить (что-л.)
gen.make a good job of itсделать хорошо
gen.make a good job of itсделать что-либо хорошо
gen.make a good job of itсделать что-л. хорошо
gen.make a good living out of paintingзарабатывать на жизнь продажей картин
gen.make a good thing ofизвлечь пользу из (чего-либо)
gen.make a good thing ofхорошо заработать нажиться, нагреть руки на (чем-либо)
gen.make a good thing of itизвлечь пользу из (чего-либо)
gen.make a good thing of itизвлечь из этого пользу
Gruzovikmake good use ofманеврировать (impf of сманеврировать)
Gruzovikmake good use ofсманеврировать (pf of маневрировать)
gen.make good use ofэффективно использовать (Alexander Demidov)
gen.make good use of this opportunityвоспользоваться предоставившейся возможностью
gen.make good work ofбыть на высоте положения
gen.make the best ofпримириться с неизбежным
gen.make the best ofсделать всё возможное
gen.make the best ofвоспользоваться (чем-л.)
gen.make the best of...использовать что-л. наилучшим образом
gen.make the best of...использовать что-л. с максимальной эффективностью
gen.make the best of...мириться с (кем-л., чем-л.)
gen.make the best ofизвлечь из чего-л. возможно больше выгод
gen.make the best ofделать из чего-л. лучшее употребление
gen.make the best ofиспользовать наилучшим способом (что-либо)
gen.make the best ofпоказать товар лицом (what someone has Anglophile)
gen.make the best ofмириться (с чем-либо, с кем-либо)
gen.make the best of a bad bargainне падать духом
gen.make the best of a bad bargainдёшево отделаться
gen.make the best of a bad bargainне унывать
gen.make the best of a bad bargainне падать духом в беде
gen.make the best of a bad bargainвыпутаться по возможности из дела
gen.make the best of a bad bargainне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of a bad jobпридумать что-нибудь (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson)
gen.make the best of a bad jobне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of a bad situationизвлечь пользу из ужасного положения (Artoforion)
gen.make the best of a thingвоспользоваться как можно лучше
gen.make the best of a thingизвлечь самую большую выгоду
gen.make the best of a thingсделать из чего-л. всё, что только возможно
gen.make the best of bad situationsизвлечь пользу из ужасного положения (Artoforion)
gen.make the best of bad situationsмужественно переносить несчастья (Artoforion)
gen.make the best of both worldsиметь и то и другое (без необходимости выбора)
gen.make the best of one's delayнаиболее эффективно использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.)
gen.make the best of one's delayнаилучшим образом использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастье
gen.make the best of itне падать духом в беде
gen.make the best of itне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
gen.make the best of itмужественно переносить несчастья
gen.make the best of itделать хорошую мину при плохой игре
gen.make the best of itне унывать в беде
gen.make the best of itмужественно переносить затруднения
Gruzovikmake the best of somethingпримиряться с неизбежным
gen.make the best of somethingпримириться с неизбежным
gen.make the best of thingsбыть довольным
gen.make the best of thingsне унывать
gen.make the best of wayспеши́ть
gen.make the best of one's wayидти как можно скорее
gen.make the best of one's wayспеши́ть
gen.make the best of one's wayотправиться как можно скорее
gen.make the best of wayидти быстро
gen.make the best of one's way offубраться подобру-поздорову (Anglophile)
gen.make the best of one's way toторопиться куда
gen.make the best of one's way toспешить куда
gen.make the best of what you haveиспользуй лучше то, что имеешь (см.: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть)
Игорь Мигmake the best out ofизвлечь/извлекать пользу из
Игорь Мигmake the best out ofизвлечь пользу из
Игорь Мигmake the best out ofвоспользоваться
gen.make the best use ofоптимально использовать (Alexander Demidov)
gen.make the better ofполучить выгоду
gen.make the better ofодержать верх
gen.make the better ofсмутить
gen.make the better ofпревзойти
gen.make the better ofиметь преимущество
gen.movement of goods across the customs borderперемещение через таможенную границу товаров (ABelonogov)
gen.nature and quantity of goodsнаименование и количество груза (авианакладная ABelonogov)
gen.nature of the goodsрод товара
gen.nature of the goodsвид товара (совокупность свойств определённого товара, влияющая на способ его транспортировки, хранения, размещения в магазине, налогообложения и т. д. (напр., жидкие товары хранятся и реализуются в бутылках, банках и др.) kee46)
Gruzoviknew shipment of goodsновая партия товара
gen.no good could come of itиз этого не выйдет ничего хорошего
gen.no good will come of itничего хорошего не выгорит (VLZ_58)
gen.no good will come of itэто ни к чему не приведёт
gen.no good will come of itэто до добра не доведёт
gen.no good will come of itничего хорошего из этого не получится
gen.no good will come of thisиз этого не будет проку (Taras)
gen.no good will come out of itничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj)
gen.no part of England is better furnished with good hotelsни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиниц
gen.none of the others are as goodни одна из его последующих книг не сравнима с первой
gen.obsoletion of goodsустаревание товаров
gen.oust from the good graces of anotherлишать кого-либо, чьей-либо благосклонности
gen.over the better part of a yearна протяжении большей части года
gen.ownership of and risks in the goodsправо собственности и риски на товар (Alexander Demidov)
gen.parole on account of good behaviourУДО за хорошее поведение (Ремедиос_П)
gen.part with the possession of goodsвыпустить товар из своего владения
gen.persons of the best conditionлица высокопоставленные
gen.play to the best of abilityиграть в полную силу (one's ability VLZ_58)
gen.please quote us your best terms for the delivery ofпросим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку
gen.please quote us your best terms for the delivery ofпросим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.)
gen.procure the entree of the best housesполучить доступ в лучшие дома
gen.procure the entree of the best housesбыть принятым в лучших домах
gen.production of defective goodsбракодельство
gen.reach a level of a good lifeзажить в достатке (Alex_Odeychuk)
gen.reach a level of a good lifeначать жить в достатке (Alex_Odeychuk)
gen.reach a level of a good lifeзажить хорошей жизнью (CNN Alex_Odeychuk)
gen.reach the best of one's potentialмаксимально использовать свой потенциал (My parents have been a great help all the way so I could reach the best of my potential. nadine3133)
gen.revealing the Goods of substandard qualityвыявление Товара ненадлежащего качества (elena.kazan)
gen.Rules for the Determination of a Country of Origin of Goodsправила определения страны происхождения товаров (VictorMashkovtsev)
gen.Rules of Good Storage and Transportation Practice for Medicines for Human UseПравила надлежащей практики хранения и перевозки лекарственных препаратов для медицинского применения (VictorMashkovtsev)
gen.sale of goodsреализация товара
gen.security escort of goods in transitсопровождение грузов (Alexander Demidov)
gen.serve best interests ofиграть на стороне (кого-либо; напр., о рекрутере и соискателе вакансии sankozh)
gen.serve best interests ofвыступать на стороне (кого-либо; контекстуально sankozh)
gen.she comes of a good familyона из хорошей семьи
gen.she gave promise of good character as a childу неё в детстве были хорошие задатки (Raz_Sv)
gen.she has a good sense of directionона хорошо ориентируется
gen.she is by way of being a good pianistона считается хорошей пианисткой
gen.she laid in a good stock of books for the long vacationона обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы
gen.she promised to do it to the best of her abilityона обещала это выполнить по мере сил и возможности
gen.she willed him to be of good comfortона просила его успокоиться
gen.She's a good girl. She helps with many of the household chores.она молодец. И по дому помощница (AlexandraM)
gen.smoothen one up in the good opinion ofрасположить лестью в пользу (чего-л.)
gen.smoothen one up in the good opinion ofрасположить лаской в пользу (чего-л.)
gen.some of the bestодни из лучших (masizonenko)
gen.some of the good practicesнекоторые рекомендации (andrucci)
gen.some suggested, without good show of reason, thatнекоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что
gen.someone made good use of itэто очень пригодилось (кому-то Vitalique)
gen.sometimes I permit myself the luxury of a bottle of good wineиногда я позволяю себе роскошь выпить бутылку хорошего вина
gen.speak to the best of your knowledgeговорите всё, что знаете
gen.spell of good weatherполоса хорошей погоды
gen.spring from one of the best familiesпроисходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
gen.spring from one of the best familiesбыть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
gen.suppliers of goods and servicesпоставщики товаров и услуг (33k UK hits Alexander Demidov)
busin.supply of goodsзапас товара
gen.supply of goods to northern Russiaсеверный завоз (Alexander Demidov)
gen.take advantage of good natureзлоупотреблять чьей-либо добротой
gen.take good care ofбережно относиться к (You must take good care of the landlord's property though the line between each ... I take good care of my skin... Alexander Demidov)
gen.take good care ofбережно относиться (It is expected that all students will do their utmost to preserve and take good care of all school property and other students' property. OLGA P.)
gen.the advantages of a good educationпреимущества хорошего образования
gen.the best film of the year by milesлучший фильм года с большим отрывом (с лихвой pivoine)
gen.the best is an enemy of goodлучшее - враг хорошего
gen.the best is oftentimes the enemy of the goodлучшее - враг хорошего
gen.the best is the enemy of goodлучшее – враг хорошего
gen.the best is the enemy of the goodлучшее – враг хорошего (an aphorism which is commonly attributed to Voltaire, who quoted an Italian proverb in his Dictionnaire philosophique in 1770)
gen.the best kind of somethingлучший сорт (чего-либо)
Gruzovikthe best of one's abilitiesкак можно лучше
gen.the best of allлучший из всех
gen.the best of all possible worldsлучший из миров (Anglophile)
gen.the best of all would be toбольше всего
gen.the best of all would be toлучше всего было бы
gen.the best of friends must partдаже лучшим друзьям приходится расставаться
gen.to the best of knowledge ofпо имеющимся сведениям у (Johnny Bravo)
gen.the best of luck in your new venture!в добрый час!
gen.the best of luck!желая успеха!
gen.the best of my knowledgeпо имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo)
gen.the best of my memoryнасколько я помню
gen.the best of the bestлучшее из лучшего (Andrey Truhachev)
gen.the best of the bestлучший из лучших (the highest level that one can do or achieve Val_Ships)
gen.the best of the bunchлучший из всех
gen.the best of the jokeсамая соль
gen.the best of the jokeсмысл остроты
gen.the best of the jokeсоль шутки
gen.the best of the jokeсамая забавная часть
gen.the best of the joke is that...самое смешное то...
gen.the best of three or sudden death?с трёх раз или с одного?
gen.the best of three or sudden death?решим с трёх раз или с одного?
gen.the best of two worldsлучшее из двух миров (bookworm)
gen.the best of two worldsсамое лучшее от двух подходов (vlad-and-slav)
gen.the best of two worldsвсе лучшее (Это примерный перевод. В каждом случае следует исходить из контекста. Например, BMW's new sport car offers the best of two worlds: a reliable car that's also fun to drive. jouris-t)
gen.the best pair of pinsсамые красивые ноги (Brit.; Maria Sharapova has the best pair of pins on the business! ArcticFox)
gen.the best part of a weekбольшая часть недели
gen.the best part of an hourпочти час
gen.the best part of an hourдобрый час
gen.the best part of the palace was an afterthoughtсамая красивая часть дворца была позднейшей пристройкой (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat)
gen.the best part of the weekбольшая часть недели
gen.the best part of timeсамая большая часть времени
gen.the best pens of the dayлучшие писатели современности
gen.the best time for pulling of pease is in wet weatherлучше собирать горох в сырую погоду
gen.the best use of medical staff timeнаиболее эффективный способ использовать рабочее время врачей (bigmaxus)
gen.the best way of revenge is to avoid the offenderсамый лучший способ отмщения – избегать обидчика
gen.the best way to obtain a knowledge of the history and cultureсамый верный способ получить знания в области истории и культуры
gen.the best years of my lifeлучшие годы моей жизни
gen.the better half of somethingбольшая часть чего-либо большинство
gen.the book gives a good analysis of these eventsв книге даётся хороший анализ этих событий
gen.the book has all the ingredients of a best-sellerв книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером
gen.the bulk of goods on saleбольшая часть товаров, имеющихся в продаже
gen.the Cape of Good HopeМыс Доброй Надежды
gen.the car won't hold so many people, some of us had better drop outв машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться
gen.the consulate is your best source of informationконсульство – лучший источник информации
gen.the contract provides against the resale of the goodsконтракт договор запрещает перепродажу товара
gen.the efforts that are being put forth for the good of the communityусилия, прилагаемые для блага всех
gen.the engine cut out for good. Bummer In an area where mobile phone is out of coverage. Double bummerДвигатель заглох окончательно. Облом. Мобильник тут не берет. Двойной облом.
gen.the exercise of good willпроявление доброй воли
gen.the fecundity of good soilплодородие тучной почвы
gen.the fight of good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
gen.the forfeiture of one's good nameутрата доброго имени
gen.the genial influence of good wineблаготворное действие хорошего вина
gen.the genial influence of good wineблаготворное воздействие хорошего вина
Gruzovikthe good things of lifeблага жизни
gen.the groundwork of a good educationфундамент хорошего образования
gen.the groundwork of a good educationоснова хорошего образования
gen.the holiday did me a world of goodотпуск принёс мне огромную пользу
gen.the holiday did me a worlds of goodотпуск принёс мне огромную пользу
gen.the luxury of a good bookудовольствие, получаемое от хорошей книги
gen.the makings of a good writerзадатки хорошего писателя
gen.the National is reckoned one of the best hotels in the townНациональ считается одной из лучших гостиниц города
gen.the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all tornверх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась
gen.the painter rendered a very good likeness of his subjectхудожнику удалось хорошо передать сходство
gen.the painter rendered a very good likeness of his subjectхудожник тонко уловил сходство
gen.the people of good willлюди доброй воли
gen.the play was put on by one of our best directorsпьесу поставил один из наших лучших режиссёров (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.)
gen.the pleader of a good causeзащитник правого дела
gen.the proposals called forth a good deal of hostile criticismпредложения были встречены в штыки
gen.the proposals called forth a good deal of hostile criticismпредложения вызвали лавину враждебной критики
gen.the result of good fortuneрезультат удачи (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.the ruins of a good faceследы прежней красоты
gen.the rules of good formправила хорошего тона
gen.the season of good willрождественская пора ("время свершения добрых дел" Anglophile)
gen.the secretion of stolen goodsукрывание краденого
gen.the seizure of goodsконфискация товаров
gen.the shop has a good selection of hatsв магазине большой выбор шляп
gen.the side of goodсторона добра (Ремедиос_П)
gen.the transit of goodsперевозка грузов
gen.the tree of knowledge of good and evilдрево познания добра и зла
gen.the triumph of good over evilпобеда добра над злом
gen.this book counts among the best of his worksэта книга принадлежит к его лучшим работам (among his major works, among his lesser efforts, etc., и т.д.)
gen.this is the best method I know ofэто лучший из известных мне методов
gen.this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this worldэто лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус!
gen.this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can doэта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу
gen.this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Divisionна предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj)
gen.to the best advantage ofнаилучшим образом для (кого-либо maqig)
gen.to the best advantage of the national economyс наибольшим народно-хозяйственным эффектом (ABelonogov)
gen.to the best of one's abilitiesнаилучшим образом (VLZ_58)
gen.to the best of one's abilitiesв полную меру своих возможностей (Beloshapkina)
gen.to the best of one's abilitiesкак можно лучше
gen.to the best of one's abilitiesпо мере сил
gen.to the best of one's ability"с полной выкладкой"
gen.to the best of one's abilityдо предела чьих-то возможностей
gen.to the best of one's abilityпо мере сил
gen.to the best of one's abilityпо мере способностей
gen.to the best of one's abilityсо всем старанием (sankozh)
gen.to the best of one's ability"на всю катушку"
gen.to the best of one's abilityв полную меру сил
gen.to the best of one's intentionsс самыми добрыми намерениями
gen.to the best of one's intentionsс наилучшими намерениями
gen.to the best of one's knowledgeисходя из имеющейся информации (Ася Кудрявцева)
gen.to the best of one's knowledge and beliefпо имеющимся сведениям (если речь идёт об органе 4uzhoj)
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько кому-либо известно (4uzhoj)
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько он по возможности осведомлён и уверен
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько ему известно
gen.to the best of one's knowledge and beliefв меру чьего-либо знания и понимания (Vadim Rouminsky)
gen.to the best of one's knowledge and beliefна основании имеющихся сведений (Post Scriptum)
gen.to the best of knowledge and recollectionв меру своей осведомлённости и актуальности данных (feyana)
gen.to the best of me remembranceнасколько я помню
gen.to the best of my abilityв меру моих способностей (murad1993)
gen.to the best of my beliefнасколько я понимаю
gen.to the best of my beliefнасколько я могу верить
gen.to the best of my beliefпо моему убеждению (Anglophile)
gen.to the best of my beliefнасколько мне известно
gen.to the best of my information and beliefпо имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo)
gen.to the best of my knowledgeпо моей информации (bigmaxus)
gen.to the best of my knowledgeнасколько мне известно
gen.to the best of my knowledgeпо моим данным (bigmaxus)
gen.to the best of my knowledgeна основании известной мне информации (Ася Кудрявцева)
gen.to the best of my memoryнасколько мне помнится (Andrey Truhachev)
gen.to the best of my memoryнасколько я помню
gen.to the best of my memoryнасколько я припоминаю (Andrey Truhachev)
gen.to the best of my poor abilitiesпо мере моих скромных сил
gen.to the best of my reckoningнасколько я могу судить, если я не ошибаюсь
gen.to the best of my remembranceнасколько я могу вспомнить
gen.to the best of my remembranceнасколько я припоминаю
gen.to the best of my remembranceнасколько я помню
gen.to the best of our knowledge and abilitiesпо мере наших сил и знаний (vsw)
gen.to the best of one's powerпо мере сил
gen.trading of goods and servicesторговля товарами и услугами (bookworm)
gen.transfer of best practicesпередача опыта (In addition to promoting enterprise-wide standardization, the transfer of best practices helps organizations move the needle on key metrics like ... Explore how leading organizations pinpoint and replicate internal best practices in Facilitated Transfer of Best Practices. The main objective of the joint action MODE is the transfer of best-practices in the field of organ donation and transplantation and the creation of positive synergies among participating European (EU) Member States (MS) apt to support authorities in possible decision-making and policy contexts. ludwig.guru Alexander Demidov)
gen.try to look at the good side of life!постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus)
Gruzovikturnover of goodsгрузооборот
gen.unit of goodsединица товара (a) In relation to bulk cargo it is the unit of bulk, weight, or measurement upon which the freight for that type of cargo is normally calculated. b) Where the goods are in a container, on a pallet, or in a package, then the unit of goods will be that container, pallet, or package inclusive. c) Where goods are divided into units in a manner not referred to above then the unit means the unit as unitised (described). E.g. baggage means item of baggage. Alexander Demidov)
gen.unsafe storage of goods/productsОпасное складирование груза (Muttersprachler)
gen.using only a hammer and /a good deal of cursing/swearingпри помощи молотка и какой-то матери (рабочий варинт перевода, конструктивные комментарии приветствуются; ещё варианты: having to make do with a hammer and some cursing/swearing; with just a hammer and some cursing/swearing for tools 4uzhoj)
gen.а veritable fountain of good ideasнастоящий кладезь ценных идей (Taras)
Gruzovikvolume of goods trafficмощность грузопотоков
gen.volume of sales of goodsобъём реализуемой продукции (ABelonogov)
gen.volume of shipped goodsОбъем отгруженных товаров (tavost)
gen.we are taking inventory of all the goodsмы производим учёт всех товаров
gen.we had no end of good timeмы превосходно провели время
gen.we parted the best of friendsмы расстались лучшими друзьями
gen.we thought better of itмы раздумали
gen.we thought better of itмы передумали
gen.what is the good of it?какой в этом смысл? что в этом толку?
gen.what is the good of itкакой в этом смысл
gen.what is the good of it?что в этом проку? (Taras)
gen.what's the best way of keeping the team in training?как лучше всего держать команду в спортивной форме?
gen.what's the good of it?что проку от этого?
gen.what's the good of it?что в этом проку? (Taras)
gen.what's the good of talkingчто толку говорить (Ivan1992)
gen.Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
gen.you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
gen.you can have too much of a good thingвсё хорошее может приесться, надоесть (Asemeniouk)
gen.you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a treeиз ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку
gen.you can see he comes of good stockв нём видна хорошая закваска
gen.you can't expect good weather at this time of yearв это время года не бывает хорошей погоды
gen.you have had the best of teachersвас учили лучшие учителя
gen.you must think better of itвы должны об этом хорошенько подумать
gen.you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed awayвам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.)
Showing first 500 phrases