Subject | English | Russian |
Makarov. | a House was made to-day promptly at a quarter-past 12 o'clock | кворум в палате общин был сегодня достигнут к 12.15 |
idiom. | a 5 o'clock shadow | щетина, вырастающая уже в концу рабочего дня (Scarlett_dream) |
idiom. | a 5 o'clock shadow | щетина (The typical American workday ends at "five o'clock' in the afternoon. A "shadow" is a patch of darkness, or a hint of the presence of something. After spending a full day at work for eight or more hours, many men have a noticeable growth of facial hair, which is dark like a "shadow" and hints at the beard that would grow if left unshaven. Scarlett_dream) |
Makarov. | about 3 o'clock | около трёх часов |
Makarov. | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл |
gen. | about six o'clock | около шести часов |
gen. | about three o'clock | около трёх часов |
gen. | according to my watch it is four o'clock | по моим часам сейчас четыре часа |
gen. | after 24 o'clock | после полуночи (MichaelBurov) |
obs., inf. | it is almost six o'clock | близко шести часов |
gen. | along about four o'clock | приблизительно часа в четыре |
Makarov. | army was on the march at six o'clock | в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд |
Makarov. | around four o'clock | приблизительно в четыре часа, около четырёх часов |
gen. | around four o'clock | приблизительно в четыре часа |
gen. | around four o'clock | около четырёх часов |
gen. | at eight o'clock precisely | ровно в восемь часов (ART Vancouver) |
gen. | at five o'clock sharp | ровно в 5 часов |
gen. | at four o'clock in the morning | в четыре часа утра |
gen. | at nine o'clock at night | в девять часов вечера (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | at 8 o'clock at night | в восемь часов вечера |
med. | at 5 o'clock position | на 5 часах условного циферблата (WiseSnake) |
gen. | at 11 o'clock prompt | ровно в одиннадцать часов (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | at 12 o'clock we decided to call it quits | в двенадцать часов мы решили кончить работу |
Gruzovik | at one o'clock | в час (мы обедаем в час – we have dinner at one o'clock) |
gen. | at seven o'clock | в семь часов |
gen. | at seven o'clock on the dot | ровно в семь часов (ART Vancouver) |
gen. | at seven o'clock prompt | ровно в семь часов |
gen. | at seven o'clock sharp | строго в семь часов (denghu) |
gen. | at six o'clock | в шесть часов |
gen. | at six o'clock on the dot | ровно в шесть часов (ART Vancouver) |
gen. | at six o'clock precisely | точно в шесть часов |
gen. | at six o'clock precisely | ровно в шесть часов |
Makarov. | at six o'clock prompt | ровно в шесть часов |
gen. | at six o'clock sharp | ровно в шесть часов |
gen. | at ten o'clock | в десять часов |
gen. | at ten o'clock sharp | точно в 10 |
gen. | at ten o'clock sharp | ровно в десять часов |
gen. | at three o'clock | в три часа |
gen. | at three o'clock or so | примерно в три часа |
gen. | at three o'clock or so | около трёх |
gen. | at two o'clock | в два часа |
gen. | at two o'clock in the morning | в два часа ночи |
gen. | at two o'clock precisely | точно в два часа (Andrey Truhachev) |
gen. | at two o'clock precisely | ровно в два часа (Andrey Truhachev) |
humor. | beer o'clock | "пора выпить пива" (обычно в пятницу после работы I. Havkin) |
gen. | between five and six o'clock | между пятью и шестью часами |
gen. | between twelve and one o'clock | между двенадцатью и часом |
gen. | by three o'clock | к трём часам (He has to finish his work by three o'clock – Он должен завершить свою работу к трем часам) |
gen. | by two o'clock | к двум часам |
gen. | call smb. at six o'clock | разбудить кого-л. в шесть часов (early in the morning, etc., и т.д.) |
gen. | call smb. at six o'clock | будить кого-л. в шесть часов (early in the morning, etc., и т.д.) |
gen. | can you arrange to be here at six o'clock? | вы сможете устроить так, чтобы быть здесь в шесть часов? |
Makarov. | catch the eight o'clock boat | успеть на восьмичасовой катер |
Makarov. | catch the eight o'clock bus | успеть на восьмичасовой автобус |
Makarov. | catch the 8 o'clock bus | успеть на восьмичасовой автобус |
Makarov. | catch the 12 o'clock train | успеть на двенадцатичасовой поезд |
Makarov. | catch the 12 o'clock train | попасть на двенадцатичасовой поезд |
nautic. | chain is tending twelve o'clock | "Якорь-цепь смотрит прямо по носу" (доклад) |
gen. | come at five o'clock, not before | приходите в 5 часов, не раньше |
gen. | come before five o'clock | приходите до пяти часов |
bot. | common four-o'clock | ночецвет |
Gruzovik, bot. | common four-o'clock | ночецветник (= ночецвет) |
Gruzovik, bot. | common four-o'clock | ночецвет (Mirabilis jalapa) |
bot. | common four-o'clock | ночная красавица (Mirabilis jalapa) |
bot. | common four-o'clock | ночецветник |
bot. | common four-o'clock | мирабилис ялапа (Mirabilis jalapa) |
Makarov. | court adjourned at five o'clock | в пять часов был объявлен перерыв в заседании суда |
Makarov. | dead as four o'clock | бездыханный |
Makarov. | dead as four o'clock | утративший силу (о договоре и т. п.) |
Makarov. | dead as four o'clock | превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.) |
Makarov. | dead as four o'clock | исчезнувший без следа |
Makarov. | dead as four o'clock | вышедший из употребления |
Makarov. | dead as four o'clock | без каких-либо признаков жизни |
bot. | Desert Four O-clock | ночная красавица (Aly19) |
bot. | Desert Four O-clock | мирабилис многоцветковый (Mirabilis multiflora Aly19) |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | don't stay out beyond nine o'clock | не приходите домой позже девяти часов |
gen. | eleven o'clock | одиннадцатичасовой |
gen. | everything is quiet after 10 o'clock | всё умолкает после 10 часов |
gen. | find what o'clock it is | выяснить действительное положение вещей |
jarg. | find what's o'clock | понять, чего к чему (MichaelBurov) |
gen. | five o'clock | пятичасовой |
gen. | five o'clock | файф-о-клок |
gen. | five o'clock | пять часов |
inf. | five-o'clock shadow | лёгкая щетина, выросшая за день (особ. на лице у брюнетов) |
gen. | five-o'clock shadow | лёгкая щетина, появляющаяся на лице у мужчин к концу дня (ssn) |
gen. | five o'clock shadow | лёгкая щетина на лице (к вечеру; His lean jaw was dark with five o'clock shadow. Val_Ships) |
gen. | five-o'clock tea | файвоклок (Andrey Truhachev) |
gen. | five-o'clock tea | дневной чай (обыкн. в 5 часов) |
gen. | five o'clock tea | файвоклок (Andrey Truhachev) |
gen. | five o'clock tea | файв-о-клок (Andrey Truhachev) |
gen. | five o'clock tea | послеобеденный чай (Andrey Truhachev) |
gen. | five o'clock tea | пятичасовой чай (Andrey Truhachev) |
gen. | five-o'clock tea | послеобеденный чай (Andrey Truhachev) |
gen. | five-o'clock tea | пятичасовой чай (Andrey Truhachev) |
gen. | five-o'clock tea | файв-о-клок (час между вторым завтраком и обедом) |
gen. | four o'clock | четырёхчасовой (train, etc) |
biol. | four-o'clock | ослинник двулетний (Oenothera biennis) |
biol. | four-o'clock | ночная красавица (Mirabilis jalappa) |
bot. | four-o'clock | мирабилис |
Gruzovik, bot. | four-o'clock | мирабилис (Mirabilis) |
bot. | four o'clock | ялапа (Mirabilis jalapa) |
gen. | four o'clock | четыре часа |
Gruzovik | four-o'clock train, etc | четырёхчасовой |
bot. | four-o'clock family | никтагиновые (Nyctaginaceae; сущ. Gruzovik) |
bot. | four-o'clock family | ночноцветный (Nyctaginaceae) |
Gruzovik, bot. | four-o'clock family | ночецветниковые (= ночецветные; Nyctaginaceae) |
Gruzovik, bot. | four-o'clock family | ночецветные (Nyctaginaceae) |
Gruzovik, bot. | four-o'clock family | никтагиновые (Nyctaginaceae) |
bot. | four-o'clock family | ночецветный (Nyctaginaceae; сущ. Gruzovik) |
bot. | four-o'clock plant | мирабилис |
bot. | four-o'clock plant | ночецвет |
gen. | from four till six o'clock | с четырёх до шести часов |
gen. | from nine o'clock to twelve | с девяти до двенадцати часов |
gen. | from six o'clock | с шести часов |
busin. | get an appointment for... o'clock | быть назначенным на... время |
gen. | get on like one o'clock | преуспевать |
gen. | get on like one o'clock | прекрасно себя чувствовать |
gen. | has 5 o'clock struck? | пять часов уже пробило? |
Makarov. | have an appointment for 6 o'clock | договориться встретиться в 6 часов |
gen. | have an appointment for 6 o'clock | условиться встретиться в 6 часов |
Makarov. | he adjourned the meeting till 2 o'clock | он объявил перерыв в заседании до двух часов |
gen. | he asked to be knocked up at seven o'clock | он попросил, чтобы его разбудили в семь часов |
Makarov. | he came at six o'clock precisely | он пришёл точно в шесть часов |
Makarov. | he came at six o'clock precisely | он пришёл ровно в шесть часов |
Makarov. | he doesn't usually surface until ten o'clock | он появляется обычно не раньше десяти часов |
Makarov. | he feeds at 8 o'clock | он ест в 8 часов |
Makarov. | he got up at six o'clock in order so that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he got up at six o'clock in order that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he got up at six o'clock in order to be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he got up at six o'clock to be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he had to tear himself away from the party at 10 o'clock | он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов |
Makarov. | he has got to go to the station at three o'clock to fetch Robert | в три часа он должен отправиться на станцию за Робертом |
Makarov. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен забрать детей из школы в четыре часа |
Makarov. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен поехать за детьми в школу в четыре часа |
gen. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен поехать за детьми в школу в четыре часа |
gen. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен привезти детей из школы в четыре часа |
Makarov. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен привезти детей из школы в четыре часа |
gen. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен забрать детей из школы в четыре часа |
gen. | he is awakened at seven o'clock | его будят в семь часов |
gen. | he is due here at two o-clock | он должен быть здесь в два часа |
gen. | he is due here at two o'clock | он должен быть здесь в два часа |
Makarov. | he is grounded because he came in two o'clock in the morning | его не выпускают из дома, потому что он пришёл домой в два часа ночи |
gen. | he is on the job by 8 o'clock | он приходит на работу в восемь часов |
Makarov. | he is rarely compos mentis before ten o'clock in the morning | он редко бывает вменяем до десяти утра |
gen. | he is supposed to come every day at eight o'clock | считается, что он обязан приходить каждый день в восемь часов (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.) |
gen. | he is supposed to come every day at eight o'clock | считается, что он должен приходить каждый день в восемь часов (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.) |
Makarov. | he makes a point of being in his office at nine o'clock | он взял себе за правило приходить в офис в девять часов |
Makarov. | he missed the seven o'clock train | он опоздал на семичасовой поезд |
gen. | he passed away at three o'clock sharp | ровно в три часа его не стало |
Makarov. | he promised to be back by 5 o'clock at the farthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
gen. | he promised to be back by 5 o'clock at the furthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
Makarov. | he promised to be home at four o'clock but did not appear until six | он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть |
gen. | he said he would come at 9 o'clock | он сказал, что придёт в 9 часов |
gen. | he set forth at five o'clock | он отправился в пять часов (after dinner, etc., и т.д.) |
Makarov. | he should be here at two o'clock | он должен быть здесь в два часа |
gen. | he should be here at two o'clock | он должен быть здесь в два часа |
gen. | he stayed till past two o'clock | он ушёл в третьем часу |
gen. | he stayed till past two o'clock | было больше двух, когда он ушёл |
Makarov. | he stayed up till past eleven o'clock | он лёг позже одиннадцати |
gen. | he stayed up till past eleven o'clock | он лёг спать позже одиннадцати |
gen. | he stayed up till past eleven o'clock | он лёг позже одиннадцати |
Makarov. | he timed his arrival for six o'clock | он намечал свой приезд на шесть часов |
gen. | he timed his arrival for six o'clock | он намечал свой приезд на шесть часов |
gen. | he told us he would come at 10 o'clock | он сказал нам, что придёт в 10 часов |
gen. | he used to come at ten o'clock | он обыкновенно приходил в десять часов |
Makarov. | he usually takes breakfast at about eight o'clock | он обычно завтракает где-то в восемь часов |
gen. | he usually takes breakfast at about eight o'clock | он обычно завтракает где-то в восемь часов |
gen. | he waited for you till two o'clock | он вас ждал до двух часов |
Makarov. | he was airborne at 9 o'clock | в 9 часов он был в воздухе |
Makarov. | he went to bed toward 11 o'clock | он лёг спать около 11 часов |
gen. | he went to bed towards 11 o'clock | он лёг спать около 11 часов |
gen. | he will be there starting from three o'clock | он будет там с трёх часов |
Makarov. | he will come about three o'clock | он придёт к трём часам |
Makarov. | he will come at two o'clock | он придёт в два часа |
gen. | he will come at two o'clock | он придёт в два часа |
gen. | he won't be through today until six o'clock | до шести он сегодня не освободится |
Makarov. | he won't be through today until six o'clock | до шести он сегодня не освободится |
Makarov. | he won't be through today until six o'clock | до шести он сегодня не кончит |
gen. | he won't be through today until six o'clock | до шести он сегодня не кончит |
Makarov. | he'll come for you at 8 o'clock | он зайдёт за вами в восемь |
Makarov. | he'll pick you up at your place at five o'clock | он заедет за тобой в пять |
Makarov. | his daughter has an appointment with the doctor for twelve o'clock | его дочь записана на приём к врачу на двенадцать часов |
gen. | how far has the army marched since 6 o'clock? | насколько продвинулись войска с шести утра? |
gen. | how far has the army marched since 6 o'clock? | как далеко продвинулись войска с шести утра? |
gen. | I eat breakfast ordinarily at 8 o'clock | обычно я завтракаю в 8 часов |
Makarov. | I have been here ever since five o'clock | я здесь с пяти часов |
Makarov. | I have been here since five o'clock | я здесь с пяти часов |
gen. | I have been here ever since five o'clock | я здесь с пяти часов |
gen. | I have been here since ten o'clock | я здесь с десяти часов |
Makarov. | I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock | я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б |
gen. | I must push along now, it's nearly eight o'clock | я должен идти, уже почти восемь (часов) |
Makarov. | I requested a taxi for 8 o'clock | я заказал такси на 8 часов |
gen. | I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clock | я буду в институте от 9 до 3 |
gen. | I shall be here by 7 o'clock | я буду здесь к семи часам |
gen. | I shall be here by seven o'clock | я буду здесь к семи часам |
gen. | I shall make it for three o'clock | я условлюсь на 3 часа |
gen. | I shall make it for three o'clock | я договорюсь на 3 часа |
gen. | I took over from him at 6 o'clock | я сменил его в шесть часов |
gen. | I took up this fare at three o'clock | я посадил этого пассажира в три часа |
gen. | I took up this fare at three o'clock | этот пассажир сёл ко мне в такси в три часа |
gen. | I usually finish work by five o'clock | обычно я заканчиваю работу к пяти часам |
gen. | I usually get up at six o'clock | я обычно встаю в шесть часов |
gen. | I will pick you up at five o'clock | я заеду за вами в пять часов |
gen. | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
Makarov. | I'll be done by five o'clock | я буду готов к пяти часам |
gen. | I'll call you up at 7 o'clock | я вас разбужу в семь часов |
gen. | I'll come at about two o'clock | я приду в районе двух часов (Franka_LV) |
gen. | I'll come for you at 8 o'clock | я зайду за тобой в 8 часов |
Makarov. | I'll most likely get there at about ten o'clock | Я, вероятнее всего, буду там около десяти |
gen. | I'll pick you up at five o'clock | я заеду за вами в пять часов |
Makarov. | I'll pick you up at your place at five o'clock | я заеду за тобой в пять |
gen. | it happened at three o'clock | это случилось в три часа |
gen. | it happened at three o'clock | это было в три часа |
gen. | it has now turned 4 o'clock | уже четыре часа |
gen. | it has now turned 4 o'clock | уже пятый час |
gen. | it has turned two o'clock | уже два часа |
gen. | it is about six o'clock | сейчас около шести часов |
gen. | it is about two o'clock | сейчас около двух часов |
gen. | it is almost six o'clock | сейчас почти шесть |
gen. | it is already twelve o'clock | уже двенадцать часов |
Makarov. | it is barely 3 o'clock | сейчас всего три часа |
gen. | it is barely 3 o'clock | сейчас всего три часа |
gen. | it is eight o'clock | восемь часов |
Makarov. | it is five o'clock | сейчас пять часов |
gen. | it is five o'clock | пять часов |
gen. | it is four o'clock | сейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры") |
gen. | it is getting on for 4 o'clock | уже почти четыре часа |
gen. | it is getting on for six o'clock | скоро будет шесть (часов) |
Makarov. | it is getting on for two o'clock | скоро два часа |
gen. | it is getting on fox six o'clock | скоро будет шесть |
gen. | it is just two o'clock | ровно два часа |
gen. | it is nearly six o'clock | сейчас скоро шесть |
gen. | it is o'clock on the dot | Сейчас ровно часов (It is 10 o'clock on the dot. – Ровно десять часов. Сейчас ровно десять. ART Vancouver) |
gen. | it is 2 o'clock on the dot | Ровно два часа (ART Vancouver) |
gen. | it is on for ten o'clock | время приближается к десяти часам |
gen. | it is on for ten o'clock | время приближается к десяти (часам) |
gen. | it is past eight o'clock | теперь девятый час |
gen. | it is round 5 o'clock | сейчас где-то около пяти часов |
gen. | it is somewhere about 6 o'clock | сейчас что-то около шести |
gen. | it is ten o'clock | сейчас десять часов |
gen. | it is ten o'clock | сейчас девять часов |
gen. | it is ten o'clock | сейчас десять часов |
Makarov. | it is three o'clock in the morning | времени сейчас три часа ночи |
gen. | it is three o'clock in the morning | сейчас три часа ночи |
gen. | it must be after 10 o'clock | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов |
Makarov. | it must be something like seven o'clock | сейчас, должно быть, около семи часов |
gen. | it must be something like six o'clock | должно быть около шести часов |
gen. | it rained until four o'clock | дождь шёл до четырёх часов |
Makarov. | it took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clock | на завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыре |
Makarov. | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась |
gen. | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась |
Makarov. | it was exactly a quarter to four o'clock | было ровно без четверти четыре |
gen. | it was exactly a quarter to four o'clock | было ровно без четверти четыре |
gen. | it was five o'clock | было пять часов. |
gen. | it was fully seven o'clock before we got home | мы попали домой позже семи |
Makarov. | it was going on for eight o'clock | время шло к восьми часам |
gen. | it was going on for eight o'clock | время приближалось к восьми часам |
gen. | it was in the six o'clock news | об этом сообщалось в шестичасовом выпуске новостей |
Makarov. | it was now hard upon three o'clock | было почти три часа |
Makarov. | it was understood we were to meet at 7 o'clock | было уговорено, что мы должны встретиться ровно в 7 часов |
gen. | it was understood we were to meet at 7 o'clock | договорились, что мы должны встретиться в 7 часов |
gen. | it's after 6 o'clock | уже седьмой час |
Makarov. | it's exactly 3 o'clock | сейчас ровно три часа |
gen. | it's four o'clock | сейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры") |
gen. | it's getting on for three o'clock | скоро три (часа) |
gen. | it's nearly ten o'clock | сейчас около десяти часов |
vulg. | it's one o'clock | у вас расстёгнута ширинка (at the waterworks; вместо one может стоять two, three etc., что означает количество расстегнутых пуговиц) |
gen. | it's only four o'clock and it's nearly dark already | ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело |
Makarov. | it's quite dark, it must be after 10 o'clock | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов |
gen. | it's ten o'clock, it's time we made a move | уже десять часов, нам пора отправляться |
gen. | it's ten o'clock, it's time we made a move | уже десять часов, нам пора двигаться |
gen. | it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock | ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов |
gen. | it's twelve o'clock at the latest | сейчас самое позднее двенадцать часов |
Makarov. | it's twelve o'clock at the outside | во всяком случае сейчас не более двенадцати часов |
gen. | it's twelve o'clock at the outside | во всяком случае сейчас не более двенадцати часов |
gen. | just past six o'clock | сразу после шести часов (He finished and left just past six o'clock.
ART Vancouver) |
gen. | just two o'clock | точно два часа |
gen. | knock me up at six o'clock | разбуди меня в шесть часов |
gen. | knock me up at six o'clock | подними меня в шесть часов |
gen. | know what o'clock it is | быть осведомлённым |
gen. | know what o'clock it is | знать действительное положение вещей |
gen. | know what o'clock it is | быть сведущим |
gen. | know what o'clock it is | знать толк (в чём-л.) |
gen. | know what o'clock it is | видеть насквозь |
gen. | know what o'clock it is | понимать, что к чему |
gen. | know what o'clock it is | быть себе на уме |
gen. | know what o'clock it is | быть опытным человеком |
jarg. | know what's o'clock | понимать, чего к чему (MichaelBurov) |
gen. | leave by the 4 o'clock train | уехать четырёхчасовым поездом (by plane, etc., и т.д.) |
Makarov. | leave off work at 6 o'clock | кончать работу в 6 часов |
gen. | leave the house at eight o'clock | выходить из дома в восемь часов (at noon, in the afternoon, etc., и т.д.) |
gen. | like one o'clock | сильно |
gen. | like one o'clock | с готовностью |
gen. | like one o'clock | как миленький |
gen. | like one o'clock | с большой охотой |
gen. | like one o'clock | очень быстро |
explan. | like one o'clock | быстро |
gen. | like one o'clock | интенсивно |
gen. | like one o'clock | охотно |
gen. | like one o'clock | энергично |
gen. | like one o'clock | быстро |
gen. | like one o'clock | с превеликим удовольствием |
Makarov. | make an appointment for 6 o'clock | условиться встретиться в 6 часов |
torped. | make an appointment for 2 o'clock | назначить встречу на 2 часа |
gen. | make an appointment for 6 o'clock | договориться встретиться в 6 часов |
gen. | meet smb. at 3 o'clock | назначать встречу на три часа (after office hours, etc,, и т.д.) |
gen. | meet smb. at 3 o'clock | встречаться с кем-л. в три часа (after office hours, etc,, и т.д.) |
Makarov. | my bedtime is 11 o'clock | я ложусь спать в 11 часов |
gen. | my rule is to have breakfast at seven o'clock | обычно я завтракаю в 7 часов утра |
gen. | my wife usually retires at 10 o'clock | моя жена обычно ложится спать в 10 часов |
Makarov. | near upon six o'clock | почти шесть часов |
gen. | nine o'clock | девятичасовой |
mil. | nine-o'clock wind | дующий слева под прямым углом к направлению стрельбы ветер |
gen. | o'clock | на часах |
gen. | o'clock | часовой |
gen. | o'clock | часов (при указании состояния времени 5 o'clock – 5 часов; at 5 o'clock – в 5 часов Баян) |
med. | o'clock | во столько-то часов |
mil. | o'clock | направление по воображаемому часовому циферблату |
gen. | o'clock | по часам |
meteorol. | o'clock | в такое-то время |
gen. | in telling time o’clock | час |
gen. | o'clock position | чуц (часов условного циферблата denikoboroda) |
mil. | o'clock wind | ветер с направлением, определяемым по условному часовому циферблату |
Gruzovik | one-o'clock | часовой (часовой поезд – one-o'clock train) |
gen. | one o'clock | час (на часах) |
inf. | one o'clock train | часовой поезд |
gen. | order the carriage to be brought round at ten o'clock | распорядиться подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
gen. | order the carriage to be brought round at ten o'clock | приказать подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
gen. | parcels will be accepted till five o'clock in the evening | приём посылок производится до пяти часов вечера |
Makarov. | Parliament adjourned at five o'clock | в пять часов был объявлен перерыв в заседании парламента |
gen. | past 24 o'clock | после полуночи (MichaelBurov) |
Makarov. | please call me up at 7 o'clock tomorrow | разбуди меня завтра в семь утра |
gen. | proceedings began at 4 o'clock | собрание началось в четыре часа |
gen. | proceedings began at 4 o'clock | заседание началось в 4 часа |
gen. | proceedings began at 4 o'clock | собрание началось в 4 часа |
gen. | proceedings began at 4 o'clock | заседание началось в четыре часа |
gen. | promise smb. to be there at six o'clock | обещать кому-л. быть там в шесть часов (to help him, etc., и т.д.) |
gen. | prompt at seven o'clock | ровно в семь часов |
gen. | reach the city at six o'clock | добраться до города в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.) |
gen. | reach the city at six o'clock | прибыть в город в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.) |
busin. | reschedule the flight for 11 o'clock | переносить полет на 11 часов |
gen. | school keeps on till four o'clock | занятия в школе идут до четырёх часов |
Makarov. | school lets out at 3 o'clock | занятия в школе заканчиваются в три часа |
gen. | see to it that the things are packed by three o'clock | последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам |
gen. | see you at two o'clock! | до встречи в два часа! |
gen. | seeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его |
gen. | seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его |
gen. | set the alarm for 5 o'clock | поставить будильник на пять часов (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.) |
gen. | seven o'clock | семичасовой |
Makarov. | she is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часа |
gen. | she is required to make an appearance at eight o'clock | ей надлежит явиться в восемь часов |
Makarov. | she is supposed to be there at five o'clock | она должна быть там в пять часов |
gen. | she is supposed to be there at five o'clock | она должна быть там в пять часов |
Makarov. | she must be called prompt at seven o'clock | её нужно вызвать ровно в семь часов |
Makarov. | she was rarely astir later than 7 o'clock | она редко вставала позже 7 часов |
inf. | silly o'clock | неудобное ночное или утреннее время, когда приходится прерывать сон для работы например, телеконференции с другим часовым поясом или поездки в аэропорт (ostrike) |
gen. | start promptly at eight o'clock | начинать ровно в восемь (Andrey Truhachev) |
inf. | stupid o'clock | ни свет ни заря (Bartek2001) |
inf. | stupid o'clock | несусветная рань (Bartek2001) |
Makarov. | take the 12 o'clock train | сесть на двенадцатичасовой поезд |
gen. | tell the servant to knock me up at five o'clock | велите слуге разбудить меня в пять часов |
gen. | ten o'clock | десять часов (Andrey Truhachev) |
bot. | ten-o'clock | птицемлечник зонтичный (Ornithogalum umbellatum) |
gen. | ten o'clock | десятичасовой |
jarg. | ten-o'clock girl | ночная бабочка (проститутка igisheva) |
vulg. | ten-o'clock girls | собир. проститутки (pl; обыч. в 10 часов утра проститутки, арестованные в течение ночи, вносят залог в суде) |
polit. | ten o'clock rule | правило десяти часов (об окончании работы парламента не позднее десяти часов вечера) |
gen. | ten o'clock sharp | ровно десять часов (Andrey Truhachev) |
Makarov. | terminate at eleven o'clock | окончиться в одиннадцать часов |
Makarov. | the alarm-clock was timed to go off at nine o'clock | будильник был поставлен на девять часов |
gen. | the alarm-clock was timed to go off at nine o-clock | будильник был поставлен на девять часов |
Makarov. | the army was on the march at six o'clock | в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд |
Makarov. | the attack began at nine o'clock on the dot | наступление началось ровно в девять часов |
gen. | the bell sounded at eight o'clock for dinner | в восемь часов был звонок на обед |
Makarov. | the boat sails at ten o'clock | пароход отходит в 10 часов |
gen. | the boat sails at ten o'clock | пароход отходит в 10 часов |
gen. | the booking office sells tickets from ten o'clock | касса продаёт билеты с десяти |
gen. | the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clock | автобус и т.д. отправляется в двенадцать часов (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.) |
gen. | the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clock | автобус и т.д. отходит в двенадцать часов (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.) |
Makarov. | the call came through at 3 o'clock | разговор состоялся в 3 часа |
Makarov. | the call is for 11 o'clock | репетиция назначена на 11 часов |
Makarov. | the ceremony was arranged for two o'clock | церемония была назначена на два часа |
gen. | the ceremony was arranged for two o'clock | церемония была назначена на два часа |
Makarov. | the chairman ended the meeting at ten o'clock | председатель завершил собрание в 10 часов |
Makarov. | the clock says o'clock | часы показывают пять |
Makarov. | the clock says 5 o'clock | часы показывают пять |
gen. | the clock says ten o'clock | часы показывают десять |
Makarov. | the curtain went up at eight o'clock exactly | занавес взвился ровно в восемь часов |
Makarov. | the doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часа |
gen. | the eight o'clock train | восьмичасовой поезд |
Makarov. | the film starts at 5 o'clock | фильм начинается в пять часов |
Makarov. | the first house starts at five o'clock | первый сеанс начинается в пять часов |
gen. | the first house starts at five o'clock | первый сеанс начинается в пять часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первый сеанс начинается в 5 часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первое представление начинается в 5 часов |
Makarov. | the first sitting for lunch is at 12 o'clock | завтрак для первой очереди подаётся в 12 часов |
gen. | the five o'clock train | пятичасовой поезд |
Makarov. | the gun is let off every day at 1 o'clock | каждый день пушка стреляет в час дня |
gen. | the hands of the watch marked eight o'clock | стрелки часов показывали восемь |
polit. | the House of Commons was still sitting at 3 o'clock | в три часа Палата общин всё ещё заседала |
Makarov. | the House of Commons was still sitting at 3 o'clock | в три часа Палата общин всё ещё заседала |
Makarov. | the House of Commons will sit at eight o'clock | заседание Палаты общин начнётся в 8 часов |
gen. | the House was still sitting at 8 o'clock | в восемь часов палата всё ещё заседала |
Makarov. | the kickoff is at five o'clock | начало в пять часов |
Makarov. | the lecture was arranged for two o'clock | лекция была назначена на два часа |
Makarov. | the lecture was arranged for two o'clock | лекция была назначена на 2 часа |
Makarov. | the letter was dated from London at eight o'clock in the morning | на письме было указано: Лондон, восемь утра |
Makarov. | the meeting is timetabled for 3 o'clock | собрание назначено на 3 часа |
Makarov. | the meeting opened at six o'clock | собрание началось в шесть часов |
Makarov. | the meeting was over before ten o'clock | собрание закончилось до десяти часов |
gen. | the meeting was over before ten o'clock | собрание закончилось до десяти часов |
Makarov. | the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clock | в большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа" (справа от центра мишени) |
gen. | the museum is open till three o'clock | музей работает до трёх часов |
lit. | The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks. | На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу. (O. Henry, Пер. К. Чуковского) |
gen. | the nine o'clock train | девятичасовой поезд |
gen. | the 9 o'clock train is not running today | девятичасовой поезд сегодня не ходит |
gen. | the 9 o'clock train is not running today | девятичасовой поезд сегодня отменён |
gen. | the park the post-office, etc. shuts at four o'clock | парк и т.д. закрывается в четыре часа (after seven o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | the performance dragged on till 11 o'clock | представление затянулось до одиннадцати часов |
gen. | the plane arrives at ten o'clock in the morning | самолёт приходит в десять часов утра |
Gruzovik, inf. | the seven o'clock train | семичасовой |
inf. | the seven o'clock train | семичасовой (сущ. Gruzovik) |
gen. | the seven o'clock train | семичасовой поезд |
Makarov. | the ship sails at three o'clock | корабль отплывает в три часа |
Makarov. | the show doesn't begin until nine o'clock | спектакль начинается только в девять часов |
gen. | the show doesn't begin until nine o'clock | спектакль начинается только в девять часов |
Makarov. | the six o'clock news | шестичасовой выпуск новостей |
Gruzovik, inf. | the six o'clock train | шестичасовой поезд |
gen. | the six o'clock train | шестичасовой поезд |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
gen. | the steamer leaves at two o'clock | пароход уходит в два часа |
gen. | the store opens at ten o'clock | магазин открывается в десять часов |
Makarov. | the storm fell before seven o'clock | буря стихла к семи часам |
Makarov. | the storm fell before seven o'clock | буря затихла к семи часам |
gen. | the sun sets at five o'clock | солнце заходит в пять часов (in the evening, etc., и т.д.) |
gen. | the tattoo beats at 8 o'clock | вечернюю зарю бьют в восемь часов |
gen. | the ten o'clock train | десятичасовой поезд |
gen. | the three o'clock train | трёхчасовой поезд |
Makarov. | the time is coming up to 10 o'clock | время приближается к десяти |
gen. | the time is coming up to 10 o'clock | время движется к десяти |
Makarov. | the tower clock says ten o'clock | на башенных часах десять (часов) |
Makarov. | the tower clock says ten o'clock | башенные часы показывают десять (часов) |
Makarov. | the train comes at three o'clock | поезд прибывает в три часа |
gen. | the train comes at three o'clock | поезд прибывает в три часа |
Makarov. | the train gets in at 3 o'clock | поезд приходит в 3 часа |
gen. | the train gets in at 3 o'clock | поезд приходит в 3 часа |
Makarov. | the train is due at 8 o'clock | поезд прибывает в 8 часов |
gen. | the train is due at 8 o'clock | поезд прибывает в 8 вечера |
gen. | the train is due at 8 o'clock | поезд прибывает в 8 часов |
gen. | the train is due to arrive at seven o'clock | поезд должен прибыть в семь часов |
gen. | the train is scheduled to arrive at seven o'clock | поезд должен прибыть в семь часов |
gen. | the twelve o'clock train | двенадцатичасовой поезд |
inf. | the two o'clock train | двухчасовой поезд |
Makarov. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | согласно последним слухам мы уезжаем в восемь |
gen. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь |
gen. | there is nobody there after six o'clock | после шести часов там никого не бывает |
gen. | they close the park at six o'clock in the evening | парк запирают в шесть часов вечера |
gen. | they left at 2 o'clock to the minute | они ушли точно в два часа (в два часа минута в минуту) |
Makarov. | they should have lunch that day at three o'clock sharp | в этот день им нужно пообедать ровно в три часа |
gen. | they were ready to three o'clock | они были готовы к трём часам |
mil. | three o'clock | направление под углом 90 градусов справа от объекта (алешаBG) |
inf. | three-o’clock | трёхчасовой |
gen. | three o'clock | трёхчасовой |
weld. | three o'clock welding | сварка горизонтального шва на вертикальной плоскости (Yeldar Azanbayev) |
mil. | three-o'clock wind | дующий справа под прямым углом к направлению стрельбы ветер |
Makarov. | tower clock says ten o'clock | на башенных часах десять (часов) |
Makarov. | tower clock says ten o'clock | башенные часы показывают десять (часов) |
avia. | Traffic 12 o'clock | Борт прямо по курсу (типовое сообщение по связи) |
avia. | Traffic 6 o'clock | Борт сзади Вас (типовое сообщение по связи) |
avia. | Traffic 9/10/11 o'clock | Борт под 90 / 60 / 30 градусов слева (типовое сообщение по связи) |
avia. | Traffic 1/2/3 o'clock | Борт под 30 / 60 / 90 градусов справа (типовое сообщение по связи) |
gen. | turn out at five o'clock | вставать в пять часов |
gen. | twelve o'clock | двенадцать часов (время дня) |
avia. | twelve o'clock wind | встречный ветер |
gen. | two firemen must be on from midnight to 6 o'clock | двое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра |
inf. | two o'clock | двухчасовой |
inf. | two-o’clock | двухчасовой |
gen. | two o'clock | два часа (время дня) |
Makarov. | two o'clock had been the hour set for the wedding | венчание было назначено на два часа |
gen. | wake at seven o'clock | проснуться в семь часов утра (during the storm, in the morning, etc., и т.д.) |
gen. | wake smb. up at six o'clock | будить кого-л. в шесть часов |
gen. | we are through school at three o'clock | занятия в школе кончаются у нас в три часа |
gen. | we feed at 8 o'clock | мы едим в 8 часов |
gen. | we figured that he would arrive at around two o'clock | мы подсчитали, что приедем около двух часов |
gen. | we get off at 5 o'clock | мы кончаем в пять |
Makarov. | we go off the air at 11 o'clock | мы заканчиваем передачу в 11 часов |
gen. | we have dinner at two o'clock | мы обедаем в два часа |
gen. | we must check in at the office at 9 o'clock | мы начинаем работу в конторе в девять часов |
gen. | we must try to be away by 8 o'clock | нужно попытаться к 8 часам уже уйти |
gen. | what o'clock is it | который час |
gen. | what time is it? – It is 9 o'clock | который сейчас час? – Девять часов |
Makarov. | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |
gen. | when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired | к десяти часам я начинаю чувствовать усталость |
gen. | why, it's nearly five o'clock! | да уж почти пять часов! |
gen. | work until two o'clock in the morning | работать до двух часов ночи |
gen. | you are to report at nine o'clock | вам надлежит явиться в девять часов |
Makarov. | you might catch him in about 11 o'clock | ты можешь застать его дома около 11 часов |