English | Russian |
and there's nothing more to it | и ничего более (We have just stayed close and there's nothing more to it than that. • I think we're here because conditions on earth allowed life, and there's nothing more to it. 4uzhoj) |
be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House | какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas) |
does it suggest nothing to you? | разве это вам ничего не говорит? |
have nothing to show for it | ничего не добиться |
have nothing to show for it | не достичь никаких результатов |
have nothing to show for it | сплоховать (VLZ_58) |
have nothing to show for it | не реализовать (VLZ_58) |
have nothing to show for it | не воспользоваться (Flyers coach Dave Hakstol said. "Third period we had seven or eight really good scoring chances, we just didn't have anything to show for it." VLZ_58) |
have nothing to show for it | зря стараться |
he had nothing to do with it | он тут был ни при чём |
he paid next to nothing for it | он купил это совсем даром |
I gave it to him for nothing | я отдал это ему даром |
I gave it to him for nothing | я отдал это ему бесплатно |
I have nothing to do with it | я тут ни при чём (Vladimir Shevchuk) |
I have nothing to gain from it | мне это не выгодно (Taras) |
I have nothing to say against it | мне нечего возразить против этого |
I make bold to say that he knows nothing about it | осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает |
I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
I want to hear nothing more about it! | и никаких разговоров! |
I want to hear nothing more about it! | без разговоров! |
is it nothing to you, all that pass by? | что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя? |
it boils down to nothing | это ни к чему не приводит |
it came to nothing | дело кончилось ничем |
it has all came to nothing | всё рухнуло (Ivan1992) |
it has nothing to do with him | это не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.) |
it has nothing to do with it | это тут ни при чём. (Yokky) |
it has nothing to do with me | это не моё дело |
it has nothing to do with me | это меня не касается |
it has nothing to do with me | моя хата с краю |
it has nothing to do with me | я здесь ни при чём |
it has nothing to do with you | вас это не касается |
it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
it is annoying to read nothing but bad news | надоедает читать одни только плохие новости |
it is nothing for him to walk twenty kilometers | ему нипочём пройти двадцать километров |
it is nothing like it used to be | совсем не похоже на то, что было, узнать нельзя, ничего похожего |
it is nothing to something | не идти ни в какое сравнение (с чем-либо Abysslooker) |
it is nothing to something | ничто по сравнению (с чем-либо Abysslooker) |
it is nothing to be surprised about | этого и следовало ожидать |
it is nothing to be surprised about | удивляться этому не приходится |
it is nothing to be surprised at | этого и следовало ожидать |
it is nothing to be surprised at | удивляться этому не приходится |
it is nothing to do with you | это вас не касается |
it is nothing to get excited about | беспокоиться нет причин |
it is nothing to get excited about | волноваться нет причин |
it is nothing to laugh at | здесь нет ничего смешного |
it is nothing to me | мне это ничего не стоит |
it is nothing to me | для меня это ничего не составляет |
it is nothing to me | для меня это ничего не значит |
it is nothing to me whether he comes or not | мне совершенно безразлично, придёт он или нет |
it is nothing to speak of | ничего серьёзного |
it is nothing to speak of | ничего стоящего |
it is nothing to speak of | об этом не стоит и говорить |
it is nothing to speak of | малое количество |
it is nothing to speak of | это не имеет значения |
it is nothing to speak of | пустяк |
it is nothing to speak of | ничего заслуживающего внимания |
it leaves nothing to be desired | ничего лучшего и желать нельзя |
it meant nothing to me | для меня это ничего не значило |
it was all to nothing | всё это было ни к чему |
it was nothing but an entree to a series of misfortunes | это было лишь прелюдией к целому ряду неудач |
it was nothing to what I had expected | это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал |
it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
it's nothing to be proud of | гордиться-то нечем (Val_Ships) |
it's nothing to be surprised at | в этом нет ничего удивительного (Азери) |
it's nothing to boast about | нечем похвастаться |
it's nothing to boast off! | ничего хорошего тут нет! |
it's nothing to gloat over | тут нечему радоваться |
it's nothing to him | это ничто для него |
it's nothing to joke about | с этим не шутят (Technical) |
it's nothing to panic about | не стоит паниковать (Vladimir Shevchuk) |
magnificent work, nothing to be compared with it | прекрасная работа, ничто не может с ней сравниться |
nothing is going to come of it | толку от этого не будет (в знач. "ничего из этого не выйдет" 4uzhoj) |
nothing is working out the way you want it to | ничего из задуманного не получается (Alex_Odeychuk) |
nothing to it | ничего такого (Granadilla) |
nothing to it | ничего особенного (Granadilla) |
nothing would tempt me to do it | я ни за что этого не сделаю |
nothing would tempt me to do it | ничего не заставит меня сделать это |
nothing would tempt me to do it | ничто не заставит меня сделать это |
people have money, but there is nothing to spend it on | деньги есть, а истратить их не на что |
she has nothing to buy it | ей не на что купить |
she has nothing to buy it with | ей не на что купить |
she paid next to nothing for it | она купила это совершенно даром |
so we are to get nothing, it seems | оказывается, нам ничего не причитается |
that is so admirable that nothing comes near to it | это так прекрасно, что никакое сравнение невозможно |
there is nothing for it but to go | ничего не поделаешь, придётся уходить |
there is nothing for it but to run | делать больше нечего, как только бежать |
there is nothing to it | сущий пустяк (Anglophile) |
there is nothing to it | проще простого (Anglophile) |
there is nothing to it | пара пустяков (Anglophile) |
there was nothing for it but to pay up | ничего не оставалось, как заплатить |
there was nothing for it but to submit | пришлось уступить |
there was nothing for it but to submit | оставалось только подчиниться |
there was nothing for it but to tell the truth | пришлось сказать правду |
there's nothing for it but to consent | как ни верти, а придётся согласиться |
there's nothing to be done about it | с этим ничего не поделаешь (SirReal) |
there's nothing to do about it | ничего не поделаешь (Ufel Trabel) |
there's nothing to it | это яйца выеденного не стоит |
there's nothing to it | это пара пустяков |
there's nothing to it | это пустяки |
there's nothing to it | не штука |
there's nothing to it | в этом нет никакой премудрости |
there's nothing to it | это проще простого |
there's nothing to it | это проще пареной репы |
they dragged me in though I had nothing to do with it | хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня |
this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
with nothing to show for it | напрасно (Ремедиос_П) |