Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Japanese
Russian
Terms
containing
not the slightest
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
Makarov.
have
not the slightest
desire to go on holiday
не иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск
gen.
have
not the slightest
idea
не иметь ни малейшего понятия
(what, that (...))
Makarov.
have
not the slightest
idea about
something
не иметь ни малейшего представления о
(чём-либо)
Makarov.
have
not the slightest
idea of
something
не иметь ни малейшего понятия о
(чем-либо)
Makarov.
have
not the slightest
notion of
something
не иметь ни малейшего понятия о
(чем-либо)
Makarov.
he had
not the slightest
conception of it
он не имел ни малейшего представления об этом
gen.
he had
not the slightest
conception of it
он не имел ни малейшего понятия об этом
Makarov.
he is not in the slightest degree interested
он ни в малейшей степени не заинтересован
gen.
he is not to blame in the slightest
он ни в малейшей степени не виноват
gen.
I have
not the slightest
notion of what he means
я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду
gen.
it did not embarrass me in the slightest
это меня ничуть не смутило
Makarov.
make
not the slightest
resistance
не оказывать ни малейшего сопротивления
gen.
not give the slightest intimation
не обмолвиться ни единым словом
(that... – о том, что...
Anglophile
)
gen.
not in the slightest
ни в какой мере
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни на сколько
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ничуть
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни на толику
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни на самую малость
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни в коей мере
(
Andrey Truhachev
)
inf.
not in the slightest
нисколько
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни вот столько
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни на шаг
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни на малость
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни в малейшей степени
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни в какой степени
(
Andrey Truhachev
)
inf.
not in the slightest
ни капельки
(
Andrey Truhachev
)
inf.
not in the slightest
нисколечко
(
Andrey Truhachev
)
gen.
not in the slightest
ни на йоту
gen.
not in the slightest degree
ни в малейшей степени
(
ART Vancouver
)
gen.
not in the slightest degree
ничуть
gen.
not in the slightest degree
нисколько
gen.
not the slightest
ни на йоту
gen.
not the slightest
ни малейшего
(
"Did the enemy offer any resistance?" "Not the slightest."
4uzhoj
)
gen.
not the slightest
нисколечко
(degree)
gen.
not the slightest
bit of compassion
ни малейшей доли сожаления
(
Val_Ships
)
Makarov.
not the slightest
chance
ни малейшей надежды
gen.
not the slightest
doubt
ни тени сомнения
(
Val_Ships
)
gen.
not the slightest
doubt
ни малейшего сомнения
Makarov.
not the slightest
hint of displeasure
ни тени недовольства
gen.
not the slightest
hint of displeasure
ни малейшего недовольства
Makarov.
not the slightest
hint of surprise
ни малейшего удивления
Makarov.
not the slightest
hint of surprise
ни тени удивления
gen.
not the slightest
idea
ни малейшего понятия
(It's absolutely no good asking me. I haven't the slightest idea.
d*o*zh
)
gen.
not the slightest
suggestion
ни малейшего намёка
(на – of:
"You don't think he spoke laughingly?" "No, I do not think he spoke laughingly." "With a twinkle in his eye, I mean?" "There was not the slightest suggestion of any twinkle in his eye." (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver
)
gen.
not the slightest
use in doing it
пользы от этого ровно никакой
Игорь Миг
not to be fazed in the slightest
нисколько не смущаться
gen.
she has
not the slightest
wish to speak about it
ей совсем не хочется говорить об этом
Makarov.
the plan got
not the slightest
objection
план не встретил ни малейших возражений
gen.
there is
not the slightest
chance of improvement
на улучшение нет никаких надежд
gen.
there is
not the slightest
chance of recovery
на выздоровление нет никаких надежд
gen.
there is
not the slightest
fear of rain today
нет никаких опасений, что сегодня будет дождь
gen.
there is
not the slightest
show of bud as yet
на деревьях ещё не появилось ни одной почки
gen.
there is
not the slightest
use in doing this
пользы от этого ровно никакой
Get short URL