English | Russian |
he is not able to make head or tail of a thing | он не смыслит ни уха, ни рыла |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
I did not expect such a thing of you | такого я от тебя не ожидал |
I do not need a thing | у меня всё есть (Alex_Odeychuk) |
I told him not to sweat a thing | я сказал, что ему совершенно нечего беспокоиться |
it is not in him to do such a thing | это не в его натуре, на него это непохоже |
it is not in him to do such a thing | это не в его характере |
it is not in him to do such a thing | это не в его натуре |
it is not in him to do such a thing | на него это не похоже |
it's not a thing one can boast of | этим нечего хвастаться |
it's not a thing one can boast of | этим нечего гордиться |
it's not a thing one can boast of | этим не стоит гордиться |
it's not a thing one can boast of | этим не стоит хвастаться |
not a bloody thing | рожки да ножки (Anglophile) |
not a bloody thing | шиш да ни шиша (Anglophile) |
not a damn thing | рожки да ножки (Anglophile) |
not a damn thing | шиш да ни шиша (Anglophile) |
not a sure thing | не факт (4uzhoj) |
not a thing | хоть шаром покати (in the house Anglophile) |
not a thing | ни чёрта |
not a thing | ни бе ни ме ни кукареку (Anglophile) |
not a thing | ничто |
not a thing | ни бе ни ме (ни кукареку) |
not a thing escaped him | ничто не ускользало от его внимания |
not a thing has been overlooked | ничто не было упущено |
not a thing to be seen anywhere | всё пусто вокруг |
not feel a thing | ничего не ощутить ("Didn't feel a thing in Abby... thank goodness. I would've FREAKED! Glad there were no injuries, damage." ART Vancouver) |
not know a thing | быть ни в зуб ногой (about something Anglophile) |
not owe a thing | быть ничем не обязанным (I don't owe them a thing – Я ничем им не обязан Taras) |
not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
not to do a thing | палец о палец не ударить |
not to do a thing | рукой не шевельнуть |
not to have a thing to one's name | ни кола ни двора (Interex) |
not to know a thing | не знать ни аза |
not to know a thing | ни аза не знать |
not to know a thing about | не петрить в |
not to know a thing about | не смыслить ни уха, ни рыла в |
not to know a thing about | быть новичком в |
not trifle with a good thing | от добра добра не ищут |
such a thing is not to be thought of | о таких вещах и мечтать нечего |
that's not a very nice thing to say | это не очень любезно |
that's not a very nice thing to say | это довольно грубо |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
there was not a thing to eat | в доме не было ни крошки |
there was not a thing to eat | есть было совершенно нечего |
there was not a thing to eat in the house | есть в доме было нечего |
there's not a damn thing you can do about it! | ни черта тут уже не изменишь! |