DictionaryForumContacts

   English
Terms containing nod | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a curt nodхолодный кивок
proverba nod from a lord is a breakfast for a foolдля дурака кивок лорда-всё равно что завтрак
proverba nod from a lord is a breakfast for a foolдадут дураку честь, так не знает, куда и сесть (дословно: Для дурака кивок лорда, всё равно что завтрак)
idiom.A nod is as good as a winkнамёк понятен (Полный вариант пословицы – "a nod is as good as a wink to a blind horse/bat". VLZ_58)
gen.a nod is as good as a winkне будьте слепы
Makarov.a nod is as good as a winkне будьте слепы (to a blind horse)
gen.a nod is as good as a winkнамёк понятен
gen.a nod is as good as a winkумейте понять намёк
proverba nod is as good as a wink to a blind horseимеющий уши, да слышит
proverba nod is as good as a wink to a blind horseслеп тот, кто не желает видеть
gen.a nod is as good as a wink to a blind horseумейте понять намёк
Makarov.a nod of the headутвердительный кивок головы
proverba nod's as good as a wink to a blind horseкак об стену горох
gen.a nod's as good as a wink to a blind horseкивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781)
proverba nod's as good as a wink to a blind horseчто в лоб, что по лбу
gen.a nod's as good as a wink to a blind horseслепому коню что кивай, что подмигивай
Makarov.a single nod implies an affirmationвсего лишь один кивок головы означает подтверждение
Makarov.a sun-baked rose below nodded its headиссохшая на солнце роза поникла
gen.a wink is as good as a nodстоит лишь глазом моргнуть
Makarov.all the girls nodded and said "Hi"все девушки кивнули в знак приветствия и сказали "привет!"
Makarov.and he nodded his head in my direction carelesslyи он небрежно кивнул головой в мою сторону
gen.assent by a nodвыразить согласие кивком головы
gen.at a nodпо кивку (at someone's nod / at a nod from someone: At a nod from Lady Kilpapan, the men took up station either side of the door, while she advanced into the room. 4uzhoj)
gen.at the nodпо кивку (of someone 4uzhoj)
Makarov.be at someone's nodбыть в полной зависимости (от кого-либо)
Makarov.be at someone's nodбыть в полной зависимости от (кого-либо)
Makarov.be at nodслепо подчиняться (кому-либо)
gen.be at nodбыть в полной зависимости от кого-либо слепо подчиняться (кому-либо)
Makarov.be dependent on someone's nodбыть в полной зависимости от (кого-либо)
Makarov.be dependent on nodслепо подчиняться (кому-либо)
Makarov.be dependent on someone's nodбыть в полной зависимости (от кого-либо)
gen.be dependent on nodбыть в полной зависимости от кого-либо слепо подчиняться (кому-либо)
austral., slangbe in the land of nodспать
gen.beckon with a nodкивнуть кому, чтобы подошёл
Gruzovikbegin to nodзадремать (pf of задрёмывать)
inf.begin to nodзадремать
Gruzovik, inf.begin to nodзадрематься
Gruzovikbegin to nodзадрёмывать (impf of задремать)
Gruzovikbegin to nod one's headзакивать
gen.by a wink and a nodнегласно (Alexander Demidov)
gen.catch somebody noddingзаставать кого-либо врасплох
slangcollar a nodспать
gen.despite the nod towardотдавая должное (peregrin)
gen.despite the nod towardотдавая дань (despite the nod toward democracy – отдавая дань демократии peregrin)
slangdig oneself a nodиметь возможность поспать ночью
Makarov.drop a nodкивнуть
Makarov., proverbeven Homer sometimes nodsкаждый может ошибиться
Makarov., proverbeven Homer sometimes nodsи на старуху бывает проруха
proverbeven homer sometimes nodsи на старушку бывает прорушка
proverbeven homer sometimes nodsи на старуху бывает проруха
proverbeven Homer sometimes nodsи великие ошибаются
proverbeven Homer sometimes nodsгомер тоже ошибался
Makarov.get something on the nodполучить что-либо даром или в кредит
gen.get something on the nodполучить что-либо в кредит
gen.get something on the nodдать что-либо в кредит
gen.get something on the nodполучить что-либо в кредит
Makarov.get something on the nodполучить что-либо даром
gen.get on the nodполучить что-либо даром или в кредит
vulg.get the nodполучать одобрение
gen.get the nodполучить добро (VLZ_58)
Makarov.get the nodоказаться назначенным (на должность и т.п.)
gen.get the nodоказаться выбранным (VLZ_58)
austral., slangget the nodполучить одобрение
austral., slangget the nodполучить разрешение
Makarov.get the nodпопасть в число избранных
idiom.get the nod for somethingполучать одобрение (Andrey Truhachev)
slangget the nodтот, кого предпочитают при выборе
slangget the nodтот, кого выбирают из многих
idiom.get the nod for somethingполучить разрешение (Andrey Truhachev)
idiom.get the nodполучить зелёный свет (Andrey Truhachev)
Makarov.get the nodполучить одобрение начальства
gen.get the nodоказаться назначенным (на должность и т. п.)
vulg.getting the nodполучение одобрение
gen.give a nodкивнуть (головой)
Makarov.give a nodкивнуть
Makarov.give a nodкивнуть головой
gen.give smb. a nodкивнуть (кому-л., голово́й)
Makarov.give a nod of greetingкивнуть в знак приветствия
Makarov.give someone a nod of recognitionкивнуть кому-либо в знак приветствия
Makarov.give a nod of recognitionкивнуть в знак того, что кто-либо узнал (кого-либо)
Makarov.give a nod of the headкивнуть головой
fig.give nodдать отмашку (Vadim Rouminsky)
fig.give nodдать добро (Vadim Rouminsky)
gen.give nod toдать разрешение на что-либо (Верещагин)
gen.give nod toодобрить что-либо (журн. Верещагин)
amer.give something on the nodполучить что-либо в кредит
amer.give something on the nodдать что-либо в кредит
gen.give something on the nodдать что-либо в кредит
Игорь Мигgive someone a condescending welcoming nodбрезгливо-приветственно кивнуть (MBerdy (2016))
slanggive someone the nodвыбрать (кого-либо Interex)
slanggive someone the nodкивнуть (кому-либо Interex)
gen.give the nodдать "добро"
gen.give the nodдать "зелёную улицу"
gen.give someone the nodдавать добро (Andrey Truhachev)
fig.give someone the nodдать зелёный свет (Andrey Truhachev)
idiom.give someone the nodдать добро (Andrey Truhachev)
idiom.give someone the nodдать зелёную улицу (Andrey Truhachev)
idiom.give the nodотдавать предпочтение (tavost)
Makarov.give something the nodодобрить (что-либо)
inf.give the nodдать добро (for something – на что-либо denghu)
gen.give the nodсогласиться
slanggive the nodдавать согласие
slanggive the nodодобрить
gen.give the nodдать разрешение
idiom.give someone the nodоткрыть зелёную улицу (Andrey Truhachev)
idiom.give someone the nodдавать зелёный свет (Andrey Truhachev)
gen.give something the nodодобрить что-либо
austral., slanggive the nod toпозволить
austral., slanggive the nod toдать сигнал к действию
austral., slanggive the nod toразрешить
sl., drug.go on the nodдремать с открытыми глазами после употребления героина
sl., drug.go on the nodдремать с открытыми глазами после введения героина
sl., drug.go on the nodзалипать, втыкать (Boris54)
gen.go to the land of nodпогружаться в сон (denghu)
Makarov.greet with a nodприветствовать кого-либо кивком головы
inf.have someone at one's nodкомандовать (кем-либо В.И.Макаров)
gen.have at nodкомандовать (кем-либо)
gen.he acknowledged the greeting with a nodна приветствие он ответил кивком
gen.he answered with a disdainful nodон ответил надменным кивком
Makarov.he answered with a short dumb nodон ответил коротким беззвучным кивком
gen.he answered with a short dumb nodон ответил коротким молчаливым кивком
Makarov.he dismissed her with a nodон отпустил её кивком головы
Makarov.he gave my plans the nodон одобрил мои планы
gen.he leapt up and nodded in his twenty-first goal of the seasonон подпрыгнул и забил головой свой двадцать первый гол в сезоне
Makarov.he nodded comprehensionкивком головы он показал, что понял
gen.he nodded goodnight to the security manон кивком попрощался с охранником
gen.he nodded his head in replyв ответ он кивнул головой
Makarov.he nodded in approvalон одобрительно кивнул головой
gen.he nodded off during the lectureон задремал на лекции
Makarov.he nodded, shivering at the bite of the windон кивнул, поёживаясь от обжигающе холодного ветра
Makarov.he nodded thoughtfullyон задумчиво кивнул
Makarov.he nodded to me in the in the streetон кивнул мне на улице
gen.he nodded us out of the roomкивком головы он указал нам на выход
gen.he nodded wiselyон глубокомысленно кивал головой
Makarov.he often nods off after dinnerпосле обеда он любит вздремнуть
Makarov.he received the party's nod as a candidate for governorего партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора
Makarov.he received the party's nod as a candidate for governorпартия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора
gen.he received the party's nod as a candidate for governorего партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора
gen.he recognized his neighbour with a nodон поприветствовал соседа кивком головы
gen.he took the money with hardly a nodон взял деньги, едва кивнув
gen.he will not be surprised if the museum gives this piece the nodон не будет удивлён, если музей одобрит эту картину
fig.of.sp.hit the land of nodотрубиться (Халеев)
fig.of.sp.hit the land of nodотправиться на боковую (Халеев)
saying.homer sometimes nodsи Гомер иногда дремлет
proverbHomer sometimes nodsи великие люди ошибаются
proverbhomer sometimes nodsи на солнце есть пятна
proverbhomer sometimes nodsи великие ошибаются
gen.Homer sometimes nodsкаждый может ошибиться
gen.homer sometimes nodsна всякого мудреца довольно простоты
gen.I gave an absenting nodя кивнул головой в знак согласия
Makarov.I have him at my nodмне стоит пальцем пошевельнуть, как он выполняет все
Makarov.I nodded him out of the roomя головой указал ему на дверь
gen.in a nod toв знак уважения к (Bullfinch)
gen.in a nod toв знак признательности (Bullfinch)
gen.in a nod toкак дань уважения (Bullfinch)
idiom.jerk a nodкивать (Yeldar Azanbayev)
slangknock a nodсоснуть
slangknock a nodвздремнуть
furn.Land of Nod"Лэнд ов Нод" (Название сети магазинов детской мебели и т.д. для детей. The Land of Nod is a catalog, internet and retail store company, based in Morton Grove, Illinois, specializing in children's furniture, bedding and accessories. The company designs the majority of their items themselves. С апреля 2018 г. называется Crate and Kids. VLZ_58)
humor.land of Nodсонное царство (Anglophile)
relig.Land of Nodземля на восток от Едема
fig.land of Nodсонное царство
bible.term.Land of Nodземля Нод (The land to which Cain was exiled after he had slain Abel. Gn:4:16)
Makarov.land of Nodцарство сна
Makarov.Maggie nodded a perfunctory acknowledgement as her glass was filledМагги небрежно кивнула в знак благодарности, когда её стакан был наполнен
gen.nid-nodклевать носом
gen.nod alongподдакивать (WShustov)
Makarov.nod and smile atприветствовать кого-либо кивком и улыбкой (someone)
gen.nod and smile atприветствовать кого-либо кивком и улыбкой
gen.nod and smile toприветствовать кого-либо кивком и улыбкой
gen.nod one's approbationкивнуть в знак одобрения (Игорь Primo)
Makarov.nod approvalкивком выразить одобрение
Makarov.nod approvalкивком выразить согласие
Gruzoviknod one's approvalкивать одобрительно
gen.nod approvalкивать одобрительно
gen.nod assentкивнуть головой в знак согласия
gen.nod assentподдакивать (to)
Gruzoviknod assentкивнуть (semelfactive of кивать)
gen.nod assentкивнуть головой (в знак согласия; as in "he nodded assent Val_Ships)
Gruzoviknod assentкивать
Makarov.nod assentутвердительно кивнуть головой
gen.nod assentкивнуть в знак согласия
gen.nod atкивком указать на ("That's justice," she said, nodding at the statue. 4uzhoj)
Makarov.nod at someone, somethingуказать кивком на (кого-либо, что-либо)
gen.nod atкивнуть (someone – кому-либо Wakeful dormouse)
biotechn.nod boxnod-бокс
gen.nod dutifullyпослушно кивать (bookworm)
proverbnod from a lord is a breakfast for a foolдля дурака кивок лорда, всё равно что завтрак
proverbnod from a lord is a breakfast for a foolдадут дураку честь, так не знает, куда и сесть
Makarov.nod from drowsinessклевать носом из-за сонливости
biotechn.nod geneген nod (ген азотфиксирующих бактерий)
biotechn.nod-genesnod-гены (кодирующие способность бактерий образовывать клубеньки на корнях бобовых растений)
inf.nod gentlyприкачиваться
inf.nod gentlyприкачать
Gruzovik, inf.nod gentlyприкачнуть
Gruzovik, inf.nod gentlyприкачивать (impf of прикачнуть)
inf.nod gentlyприкачивать
Makarov.nod one's headкивнуть головой
Makarov.nod one's headкивать головой
inf.nod headзаклевать носом (because of drowsiness)
Gruzovik, inf.nod one's head because of drowsinessзаклевать носом
Makarov.nod one's headутвердительно кивнуть головой
gen.nod one's headпокачивать головой (в такт мызыки Andrey Truhachev)
Makarov.nod one's head in greetingкивнуть в знак приветствия
Gruzovik, inf.nod one's head to one anotherперекивнуться
gen.nod one's head up and downзакивать головой (linton)
Makarov.nod in approvalодобрительно кивать головой
Makarov.nod in approvalкивнуть в знак согласия
Gruzoviknod in the directionкивнуть (semelfactive of кивать; of)
gen.nod in the direction ofкивнуть
gen.nod in the direction ofотсылка к (пример oxfordcroquet.com Phyloneer)
Gruzoviknod in the direction ofкивать
Makarov.nod is as good as a winkне будьте слепы (to a blind horse)
Makarov.nod is as good as a winkнамёк понятен (to a blind horse)
Makarov.nod is as good as a winkумейте понять намёк (to a blind horse)
immunol.Nod-like-receptorNod-подобные рецепторы (NLR olga don)
Gruzovik, inf.nod now and then from drowsinessпоклёвывать носом
inf.nod now and thenпоклёвывать носом (from drowsiness)
Makarov.nod of the headутвердительный кивок головы
Makarov., inf.nod offкивать носом
Makarov., inf.nod offпрозевать
Makarov., inf.nod offпроморгать
austral., slangnod offпойти спать
inf.nod offвырубиться (george serebryakov)
lit.nod offзакемарить (Artjaazz)
Makarov., inf.nod offзаснуть
gen.nod offдремать (особенно неожиданно для самого себя, напр., на совещании kipriana)
Makarov., inf.nod offдремать
gen.nod offзадремать (kipriana)
gen.nod offклевать носом (Arcola)
auto.nod off at the wheelклевать носом за рулём (dailysabah.com Alex_Odeychuk)
gen.nod off over a bookзасыпать над книгой (Technical)
Makarov.nod over somethingдремать над (чем-либо)
gen.nod over one's workдремать над работой
busin.NOD PeriodNotice of Default Period – период, отведённый для направления отказа от уплаты (tar)
humor.nod's as good as a winkнамёк понял (Anglophile)
Gruzoviknod one's head several timesпокивать
cultur.nod slightlyслегка кивнуть головой (в знак согласия Alex_Odeychuk)
sport.nod the ballсбрасывать мяч головой
EBRDnod throughсанкционировать (raf)
EBRDnod throughсогласиться (raf)
EBRDnod throughсогласовывать (документ в нескольких инстанциях oVoD)
EBRDnod throughсоглашаться (oVoD)
inf.nod throughсогласовать (документ в нескольких инстанциях raf)
Makarov.nod throughодобрить без обсуждения
Makarov.nod through measuresодобрять меры
gen.nod toотсылка (a nod to Victor Bout (The Moscow Times) Cranberry)
gen.nod toкивком сделать знак (nods to proceed – кивком делает знак продолжать) Mikhail11)
Makarov.nod toкивнуть (someone – кому-либо)
gen.nod toкивнуть (кому-либо)
Gruzovik, inf.nod to one anotherперекивнуться
gen.nod to the practiceотдавать дань традиции (Hozyayka_Mednoy_Gory)
busin.nod your headкивать головой
slangnodded outв состоянии героиновой эйфории (Interex)
gen.nodding acquaintanceшапочное знакомство
med.nodding spasmкивательная судорога (салаамова)
Makarov.obey on the nodслушаться с первого слова
Makarov.obey on the nodподчиняться кивку головы
gen.Olympian nodснисходительный кивок
obs., inf.on the nodв долг (A flashly attired individual lobbed into a well-known King Street bar the other day and espied a venerable old gentleman ordering some refreshment. With a view to securing a drink on the nod, the wearer of the gaudy raiment went up to him and said: "I fancy I've seen you before?" "Very probably," dryly explained the old 'un. "I am a pawnbroker!" • The sailor-men ... get their drinks and are not willing to pay. One day one of them carried the scheme so far as to get a drink on the nod and then to swallow the contents of the glass, into which he had poured a white powder that he carried with him. Feigning death, he was dragged out of the hotel by Joe, who was alarmed lest the police should appear and a dead drunk be found on the premises.)
brit., inf.on the nodбез соблюдения формальной процедуры (Norman's tender for the building work went through on the nod; he and Art would split the profits from the council's purchase of the land. • However, there is a problem with the Dáil pushing through significant additional expenditures of public money on the nod without proper discussion and a report on the considerations from the committee. oireachtas.ie)
sl., drug., explan.on the nodв состоянии ступора (после употребления героина: She was nearly 'on the nod' from all the heroin she had coursing through her veins and couldn't handle a struggle. • After that, Bobby Joe wandered, doing odd jobs, stealing for his daily fixes, moving with one old lady and then another, always more or less in a fog or on the nod and desperate for smack and bread, until he landed in the Evening Star commune out on Milagro's Strawberry Mesa with Lady Elephant, nee Christina Cupcoe, on his arm. • ...when an addict admitted that he had gone on the nod in his bed on Christmas Day with a needle still stuck in his arm and his baby daughter asleep on his chest.)
brit., inf.on the nodпо простой договорённости (В.И.Макаров)
brit., inf.on the nodбез обсуждения (об утверждении решения, законопроекта и т. п.: The national security funding bill was passed on a nod, with no real opposition. • For similar reasons, the Conservative Chief Whip was determined not to allow the Bill to 'go through on the nod' and was prepared if necessary to object on the grounds that the Bill raised important issues. • However, decisions are made and go through on the nod before the inconvenience of having to notify the public.)
brit., inf.on the nodбезоговорочно и единодушно (в контексте: Parliamentary approval of the treaty went through on the nod.)
brit., inf.on the nodпростым одобрением (без голосования)
gen.pass a motion on the nodпринять решение без голосования
gen.pass a motion on the nodпринять резолюцию без голосования
polit.presidential nodвыдвижение кандидатуры на президентские выборы (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.she "chin-chins" the captain and then nods her pretty headона приветствует капитана и кивает своей прелестной головкой
Makarov.she "chinchins" the captain and then nods her pretty headона приветствует капитана и кивает своей прелестной головкой
gen.she gave me only a distant nodона лишь холодно поклонилась мне
Makarov.she nodded and smiledона кивнула головой и улыбнулась
Makarov.she nodded towards the drawing roomкивком головы она указала на гостиную
Makarov.sign one's approval with a nodкивком выразить своё согласие
gen.signify consent with a nodкивать в знак согласия (Andrey Truhachev)
gen.signify consent with a nodкивнуть в знак согласия
gen.simply nodмолча кивнуть (she simply nodded – она молча кивнула YuliaO)
comp.standing-wave nodузел стоячей волны
Makarov.the barman nodded and drew two pintsбармен кивнул и налил две пинты
humor.the land of Nodцарство сна
gen.the land of Nodсонное царство
slangthe nodположительное решение судьи
gen.the nod of a headкивок головы (Alex_Odeychuk)
Makarov.they nodded goodnight to the security manони кивком головы попрощались с охранником
gen.they trembled at his nodони трепетали перед каждым его движением
Makarov.tip someone a nodпредупреждать (кого-либо)
Makarov.tip someone a nodподмигивать (кому-либо)
Makarov.tip someone a nodделать знак (кому-либо)
Makarov.tip someone the nodпредупреждать (кого-либо)
Makarov.tip someone the nodподмигивать (кому-либо)
Makarov.tip someone the nodделать знак (кому-либо)
Makarov.to nid-nodклевать носом
idiom.usual nod and waveобычные привет-пока (Am.E.: Nobody knew her beyond the usual nod and wave Taras)
gen.verbal nodsвербальные одобрения (ah; I see; right etc. eye-catcher)
gen.with a nodкивком головы (Andrey Truhachev)
idiom.with a nod and winkс молчаливого согласия (Шандор)
namesWynken, Blynken and NodДрёма, Истома и Сон (персонажи стихотворения-колыбельной амер. писательницы и журналистки Юджин Филд (Eugene Field))
namesWynken, Blynken and Nod one nightВечером Дрёма, Истома и Сон (Sailed off in a wooden shoe / Sailed on a river of crystal light, / Into a sea of dew, В деревянном большом башмаке / Отправились к морю хрустальной росы / По серебристой реке.)