Subject | English | Russian |
Gruzovik | and no nonsense | без дураков |
gen. | he was an honest man who had no frills, no nonsense about him | он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерунды |
Makarov. | he will stand no nonsense | он с собой шутить не позволит (о человеке с крутым характером) |
gen. | he will take no nonsense | он не потерпит никаких глупостей |
Makarov. | I have no time for such nonsense | мне недосуг заниматься такой чепухой |
Makarov. | I have no time for such nonsense | мне недосуг заниматься такой ерундой |
Makarov. | I want no more of your nonsense! | пожалуйста, без глупостей! |
Makarov. | I want no more of your nonsense! | возьмись за ум! |
Makarov. | I want no more of your nonsense! | брось свои причуды! |
Makarov. | I'll stand no nonsense from you! | брось свои причуды! |
Makarov. | I'll stand no nonsense from you! | пожалуйста, без глупостей! |
Makarov. | I'll stand no nonsense from you! | возьмись за ум! |
Makarov. | let us have no nonsense! | давайте без глупостей! |
Gruzovik | no nonsense! | без глупостей! |
inf. | no nonsense | без разглагольствований (Баян) |
inf. | no nonsense | без излишеств (Баян) |
gen. | no nonsense | довольно дурачиться |
gen. | no nonsense | без глупостей |
inf. | no nonsense | без рассусоливаний (Баян) |
gen. | no nonsense | серьёзный |
gen. | no nonsense | толковый (katorin) |
gen. | no nonsense | деловой |
Makarov. | no nonsense now! | пожалуйста без глупостей! |
Игорь Миг | no-nonsense | взвешенный |
AI. | no-nonsense | на основе здравого смысла (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | no-nonsense | деловитый |
slang | no-nonsense | деятельный (Liv Bliss) |
slang | no-nonsense | грамотный (SirReal) |
Игорь Миг | no-nonsense | в меру жёсткий, прямой и решительный (говоря о политическом деятеле, напр.) |
chess.term. | no-nonsense | прямолинейный (promo) |
Игорь Миг | no-nonsense | здравомыслящий |
Игорь Миг | no-nonsense | трезвомыслящий (человек, политик, государственный деятель и проч.) |
inf. | no-nonsense | без балды (Vadim Rouminsky) |
fig. | no-nonsense | смертельно серьёзный (Ремедиос_П) |
inf. | no-nonsense | без дураков (Vadim Rouminsky) |
gen. | no-nonsense | жёсткий, решительный и прагматичный (Обычно о качествах государственного деятеля / В качестве примера отрывок из брит. прессы: However, the situation then drastically changed and now Putin is considered to be the "no-nonsense politician" who is leading the mission to destroy Daesh (ISIL/ISIS) militants, according to the journalist. The Daily Express (2015) Игорь) |
gen. | no-nonsense | реальный (practical and only interested in achieving what is intended without wasting time, listening to any unusual ideas, etc.: a no-nonsense approach/attitude/style "She has a commanding manner and no-nonsense approach to business. "They are seeking a no-nonsense manager to repair the image of the agency. CBED Alexander Demidov) |
Игорь Миг | no-nonsense | холодный и расчётливый (напр., политик) |
Игорь Миг | no-nonsense | прямой и решительный |
gen. | no-nonsense | серьёзный |
Игорь Миг | no-nonsense | рассудительный |
gen. | no-nonsense | без "воды" (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | no-nonsense | реалистично мыслящий |
gen. | no-nonsense | практический (Alex_Odeychuk) |
gen. | no-nonsense | практичный (Alex_Odeychuk) |
amer. | no-nonsense | без причуд (no-nonsense woman Val_Ships) |
fig. | no-nonsense | жутко серьёзный (Ремедиос_П) |
gen. | no-nonsense | реалистичный (Alex_Odeychuk) |
gen. | no-nonsense | строгий (Anglophile) |
Игорь Миг | no-nonsense | серьёзный и рассудительный (говоря о человеке) |
Игорь Миг | no-nonsense | без выкрутасов |
gen. | no-nonsense | нешуточный (Anglophile) |
gen. | no-nonsense | лишённый всяких сантиментов (Belka Adams) |
gen. | no-nonsense | деловой |
adv. | no-nonsense approach | серьёзный подход |
busin. | no-nonsense approach | здравый подход |
gen. | no-nonsense approach | деловой подход (VLZ_58) |
adv. | no-nonsense attitude | требовательное отношение |
Makarov. | no-nonsense attitude | нетерпимость к причудам |
Makarov. | no-nonsense attitude | нетерпимость к расхлябанности |
sec.sys. | no-nonsense attitude | суровый подход (Washington Post Alex_Odeychuk) |
adv. | no-nonsense attitude | строгое отношение |
lit. | no-nonsense guide | практическое руководство (Alex_Odeychuk) |
gen. | no-nonsense-looking | серьёзного вида (q3mi4) |
Makarov. | no-nonsense manner of a prosecuting attorney | строгая прокурорская манера |
polit. | no-nonsense policy | политика сильной руки (Andrey Truhachev) |
busin. | no-nonsense solution | практическое решение (Alex_Odeychuk) |
lit. | quick, no-nonsense guide | краткое практическое руководство (Alex_Odeychuk) |