English | Russian |
being accused of assault is no laughing matter | это не шутка – быть обвинённым в оскорблении |
have no say in the matter | не иметь права вмешиваться в решение какого-либо вопроса |
have no say in the matter | не иметь права вмешиваться в обсуждение какого-либо вопроса |
have no the slightest intention of discussing the matter | не иметь ни малейшего намерения обсуждать вопрос |
haven't no the slightest intention of discussing the matter | не иметь ни малейшего намерения обсуждать вопрос |
he said that he would keep the company alive, no matter what | он сказал, что сохранит компанию, несмотря ни на что |
he was just, but as a matter of business. he made no allowances. | он был беспристрастен с деловой точки зрения. он не делал никаких скидок |
I demand no voice in the matter | от меня это никак не зависит |
I have no choice in the matter | я вынужден поступить так |
I have no choice in the matter | я ничего не могу поделать |
I have no choice in the matter | выбора у меня нет |
I have no voice in the matter | от меня это никак не зависит |
ice with no air bubbles, brine cells, particles of salt or earth, mineral or organic matter | лёд, не имеющий пузырьков воздуха, ячеек рассола, частичек соли, грунта, других минеральных или органических веществ |
it bears no relation to the matter | это не имеет отношения к делу |
it is no easy matter | это не просто |
it is no easy matter | это дело не простое |
it is no laughing matter | это не шуточное дело |
it is no matter | это не имеет значения |
it is no such matter | ничего подобного |
it is no such matter | ничуть не бывало |
it made no matter to her that her brother lost all his money | ей было безразлично, что её брат потерял все деньги |
it makes no matter | это не имеет значения |
it's no easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
matter brooks no delay | дело не терпит отлагательства |
no action of his would improve the matter | никакие действия с его стороны не улучшили бы положение |
no effort of his would improve the matter | никакие усилия с его стороны не улучшили бы положение |
no laughing matter | не шуточное дело |
no matter | не имеет значения |
no matter! | всё равно! |
no matter how | как бы ни было |
no matter what | что бы ни было |
no matter what | несмотря ни на что |
no matter where | где бы ни было |
no such matter | ничего подобного |
no such matter | ничуть не бывало |
she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку |
that mistake is no laughing matter | нечего смеяться над этой ошибкой |
the loss of a job is no light matter | потеря работы – не такое уж незначительное событие |
the matter is no longer in my hands | я больше этим не занимаюсь |
the matter will bear no delay | дело не терпит отлагательства |
the truth of the matter is by no means clear at this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
the truth of the matter is by no means clear of this stage | истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе |
there is no matter for complaint | нет повода жаловаться |
there is no urgency about this matter | это не срочное дело |
there was no uncertainty about the matter | не было никаких сомнений касательно этого вопроса |
they can express their opinions, no matter how cockamamie | они могут высказывать своё мнение, каким бы вздорным оно ни было |