DictionaryForumContacts

   English
Terms containing night | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.after a good night's sleepхорошенько выспавшись (After a good night's sleep, a lovely cup of coffee and a pastry at a local cafe, we set off to explore the town. ART Vancouver)
gen.after 12 nightпосле полуночи (MichaelBurov)
gen.after twelve nightпосле полуночи (MichaelBurov)
gen.all cats are grey at nightночью все кошки серы
Gruzovikall day and nightкруглые сутки
gen.all day and nightпостоянно (Butterfly812)
gen.all nightночной
gen.all nightв течение всей ночи
gen.all-nightпродолжающийся всю ночь (напролёт)
gen.all-nightпродолжающийся всю ночь напролёт
gen.all-nightна всю ночь (an all-night meeting – совещание на всю ночь Alex_Odeychuk)
gen.all nightвесь вечер (A very rough commute because of the icy conditions, it has been like this all night. ART Vancouver)
Gruzovikall-nightвсенощный
gen.all-nightработающий всю ночь (о ресторане, кафе и т.п.)
gen.all nightвсю ночь напролёт
gen.all nightработающий всю ночь
gen.all nightоткрытый всю ночь
gen.all nightпродолжающийся всю ночь
gen.all-nightночной
gen.all-night barночной бар (из учебника dimock)
gen.all-night dinerночная закусочная
gen.all-night drugstoreдежурная аптека
gen.all night longвсю ночь напролёт
gen.all night longв течение всей ночи
gen.all night longцелую ночь (Val_Ships)
gen.all-night longв ночной период (rechnik)
gen.all night longвсю ночь (Dianka)
Gruzovikall night longот зари до зари
gen.all night longво всю ночь
gen.all-night passночной пропуск
Gruzovikall-night sessionзаседание, продолжающееся на всю ночь
gen.all-night sitting of Parliamentзаседание парламента, продолжавшееся до утра
gen.all night throughдо утра (Tanya Gesse)
gen.all-night vigilночное дежурство
gen.all-night vigilночное бдение
gen.all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday nightв субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд)
gen.all through the nightвсю ночь (All through the night, 200 searchers and canines searched that area, the searchers marching shoulder to shoulder. They were later joined by a helicopter. As of right now, the boy can't be found. ART Vancouver)
gen.alternation of day and nightсмена дня и ночи
gen.bed down for the nightрасположиться на ночлег (As had become instinctive with us, the company set up all round defense and prepared to bed down for the night. 4uzhoj)
gen.before nightпередночной
gen.before nightс вечера (до наступления темноты.)
gen.before turning in for the nightперед тем как пойти спать (Viola4482)
gen.between five and seven hours a nightот пяти до семи часов за ночь (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
gen.Bonfire NightНочь Костров / Ночь Гая Фокса (5 ноября Julie555)
gen.both day and nightи днём, и ночью
gen.break in at nightворваться ночью (at last, etc., и т.д., в помещение и т.п.)
gen.burn all nightгореть всю ночь
gen.by the favour of nightпри мраке ночи
gen.call it a nightуже поздно (Anglophile)
gen.call it a nightпора закругляться (Anglophile)
gen.Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyродители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
gen.cats see well at nightкошки хорошо видят в темноте
gen.cats see well at nightкошки хорошо видят ночью (в темноте)
gen.could you put me in for the night?не пустите ли вы меня переночевать?
gen.dance the whole night party etc. awayпротанцевать всю ночь (вечеринку etc. oleks_aka_doe)
gen.day and nightкруглосуточно (Alex_Odeychuk)
gen.day and nightдень и ночь
gen.day and nightкруглые сутки
gen.day and nightсутки
gen.day and nightднями и ночами (He draws day and night to support them, working himself ragged and straining his eyes.)
gen.day and nightцелыми сутками
gen.day and nightденно и нощно (Anglophile)
gen.day and nightпостоянно
gen.day and nightнепрерывно
gen.day and nightкруглосуточно (We heard loud music day and night from our neighbor's apartment.)
gen.day and nightднём и ночью
gen.day and night differenceзначительная разница (bigmaxus)
gen.day and night differenceсущественная разница (bigmaxus)
gen.day and night differenceогромная разница (trtrtr)
gen.day-night setbackавтоматическое изменение температуры в помещениях в зависимости от времени суток (Millie)
Игорь Мигday/night thermal sightтепловизионный прицел дневного/ночного видения
gen.day-and-nightкруглосуточный
gen.dead hours of the nightглухая ночь
gen.dead hours of the nightглухие часы ночи
gen.dead of nightглухая ночь (Taras)
gen.dead of nightглубокая ночь (redsnap)
gen.did you stay there late last night?вы там поздно вчера оставались?
gen.distressful nightмучительная ночь (triumfov)
gen.do a night shiftостаться работать в ночную смену (He was annoyed at being required to do a night shift Grebelnikov)
gen.do stay the night, it won't in the least put us outоставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит
gen.do the night shiftработать в ночную смену (Valery Popenov)
gen.dream every nightвидеть сны каждую ночь
gen.drink the night awayпрокутить всю ночь
gen.drink the night awayпропьянствовать всю ночь
gen.during the nightночью (financial-engineer)
gen.during the nightв ночное время (financial-engineer)
gen.during the nightв ночное время суток (financial-engineer)
gen.during the night ofв ночь на (to: During the night of July 5 to 6, an incendiary projectile struck the roof of a church in the Donbass. orthodoxie.com aldrignedigen)
gen.empress of the nightцарица ночи (о луне)
gen.ere nightдо ночи
gen.fall of nightнаступление ночи
gen.find lodging for the nightнайти приют на ночь
gen.first nightпервое представление
gen.first nightвечер премьеры (спектакля, шоу и т.п.)
gen.flowers that shut at nightцветы, закрывающиеся ночью
gen.from early in the morning till late at nightс раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev)
gen.from early in the morning until late at nightс раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev)
gen.gala nightгала-спектакль (особенно праздничное, торжественное, яркое зрелище)
gen.gala nightгала-представление
gen.get a good night's restхорошо отдохнуть за ночь (точный аналог: За ночь он хорошо отдохнул и с утра снова принялся за работу. ART Vancouver)
gen.get a good night's sleepвыспаться (I suggest we get a good night's sleep and start again tomorrow. Leah Aharoni)
gen.get a good night's sleepхорошо выспаться (Wang finally reached the parking lot around 9:15 p.m., where she saw her parents waiting for her. “The medics cleared me to go home and I was finally able to get a good night’s sleep in my bed,” Wang writes. ctvnews.ca ART Vancouver)
gen.get an early nightрано ложиться спать (I think I'll get an early night Telecaster)
gen.get smb. on the night shiftставить в ночную смену (So they got you on the night shift, huh? Taras)
gen.guard the child the painting, the gold, etc. day and nightохранять ребёнка и т.д. круглые сутки
gen.habitues of bars and night-clubsзавсегдатаи баров и ночных клубов
gen.habituйs of bars and night-clubsзавсегдатаи баров и ночных клубов
gen.half a nightполночи
gen.half the nightполночи (I mean what's the use of our sitting up half the night arguing that there may or may not be a God if this machine only goes and gives us his bleeding phone number the next morning?)
gen.halfway through the nightполночи (I read halfway through the night. 4uzhoj)
gen.have a bad night's sleepплохо спать ночь
gen.have a good night's sleepхорошо спать ночь (Постепенно самочувствие стало нормальным, больной хорошо спал ночь и на следующий день жаловался только на значительную чувствительность нижних конечностей, исчезнувшую лишь на пятый день.)
gen.have a good night's sleepхорошо выспаться ночью (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have a late nightпоздно лечь спать (lexicographer)
gen.have an early nightпораньше лечь спать (Bullfinch)
gen.hen nightдевичник (British English – bachelorette party – Amer.Engl missSelena)
gen.her baby arrived during the nightона родила ночью
gen.hit the night spotsшататься по кабакам
gen.hit the night spotsпрокутить ночь
gen.how can you sleep at night?как тебе спится по ночам? (ad_notam)
gen.how can you sleep at night?как тебя земля носит? (ad_notam)
gen.how late do you sit up at night?когда же вы ложитесь спать?
gen.in his bed was not slept in last nightон вчера не ночевал дома
gen.inadequate night's sleepнедосып (МарияКрас)
gen.it can get quite cold here at nightпо ночам здесь бывает довольно холодно
gen.it drew towards nightдень клонился к вечеру (towards evening)
gen.it drew towards nightвечерело (towards evening)
gen.it drew towards nightблизилась ночь (towards evening)
gen.it froze hard during the nightночью был сильный мороз
Gruzovikit is a starlit nightвызвездеть
gen.it is easy to drink away a whole nightя запросто могу пить всю ночь напролёт
gen.it is night alreadyна дворе ночь
gen.it rained throughout the nightдождь шёл всю ночь (напролёт)
gen.it rained throughout the nightдождь шёл всю ночь напролёт
gen.it snowed all night, and froze very hardвсю ночь шёл снег и стоял жуткий мороз
gen.it tends to become cold at nightвероятно, к ночи похолодает
gen.it tends to become cold at nightвероятно к ночи похолодает
Gruzovikit was a starlit nightвызвездило
Gruzovikit was a starlit nightвызвездело
gen.it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yetбыла грозовая ночь, но ливень ещё не начался
gen.it was daring to attempt the climb at nightСовершить восхождение ночью – это отчаянный поступок (Nuto4ka)
gen.it was frightening in the woods at nightночью в лесу было жутко
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nightбыла ночь
gen.it was so whoreson a night that I stopped there all the next dayбыла такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день
gen.it was the maid's night outу прислуги был свободный вечер
gen.it was well on at nightбыла глубокая ночь
gen.it would really cook his goose if I told his wife where he was last nightесли я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец
gen.it's been a hard day's nightя всю ночь был на ногах (Taras)
gen.it's been a hell of a nightну и ночка выдалась (Technical)
gen.it's like night and dayэто небо и земля (о большой разнице pina colada)
gen.it's my night offэто мой свободный вечер
gen.it's noting to her to work all nightей ничего не стоит проработать всю ночь
gen.it's risky to walk here at nightпо ночам тут ходить опасно
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.keep sb. up at nightне давать (кому-л.)спать по ночам (Don't let the sounds of dripping water keep you up at night. Book a plumber now! ART Vancouver)
gen.keep up at nightне давать спать ночью (Damirules)
gen.land a job with a night clubустроиться на работу в ночной клуб (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.last nightсегодня ночью (о ночи, которая прошла: I'm not feeling very alert today, I didn't get enough sleep last night.)
gen.last nightвчерашней ночью (Andrey Truhachev)
gen.last nightпрошлой ночью
gen.last nightвчера (вечером)
gen.last nightпрошедшей ночью
gen.last nightвчера вечером
gen.last night I dreamed that I was homeвчера мне приснилось, что я дома
gen.last night I slept badlyпрошлой ночью я плохо спал
gen.last night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the cropsбуря прошлой ночью и т.д. погубила урожай
gen.last night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the cropsбуря прошлой ночью и т.д. нанесла большой ущерб урожаю
gen.last night we got home lateвчера вечером мы вернулись домой поздно
gen.last night we got home lateвчера вечером мы поздно вернулись
gen.last night we heard a new violinistвчера мы слушали нового скрипача (his lecture, a broadcast, etc., и т.д.)
gen.last thing at nightперед отходом ко сну (Anglophile)
gen.legends say that Fuji rose in a nightлегенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь
gen.let someone stay the nightпустить кого-либо ночевать
gen.let someone stay the nightпускать кого-либо ночевать
gen.let's stay at his place rather than travel at nightчем ехать ночью, переночуем лучше у него
gen.lie awake all nightпролежать всю ночь не смыкая глаз
gen.lie down for the nightустраиваться на ночлег (4uzhoj)
gen.lie down for the nightложиться спать (4uzhoj)
gen.lie down for the nightлечь спать (4uzhoj)
gen.lie for the nightрасположиться на ночлег
gen.lie wakeful at nightстрадать бессонницей
gen.lights were burning far into the nightсвет горел далеко за полночь
gen.like a thief in the nightтайком
gen.like a thief in the nightукрадкой
gen.like a thief in the nightкак тать в нощи
Gruzoviklodging for the nightночлег
gen.make a night of itпрокутить всю ночь
gen.make a night of itпрокутить всю ночь напролёт
gen.make a night of itздорово повеселиться до утра
gen.make a night of itбурно провести ночь
gen.make the noontide nightделать из дня ночь
gen.many flowers close at nightмногие цветы закрываются на ночь
gen.many flowers shut at nightмногие цветы закрываются ночью
gen.march of day and nightсмена дня и ночи (felog)
gen.Monday night massacreрезня в ночь на понедельник (Alex_Odeychuk)
Gruzovikmoonless nightбезлуние
Gruzovikmoonlight nightмесячная ночь
gen.moonlight nightлунная ночь ("It was a beautiful moonlight night, and the lawn in front of the house was silvered over and almost as bright as day." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
Gruzovikmoonlit nightмесячная ночь
gen.moonlit nightлунная ночь (Alexander Demidov)
gen.my third floor room was 80$ a nightза комнату на третьем этаже я платил 80$ (lulic)
gen.Number three well came in last night.Скважина номер три начала давать нефть вчера ночью (Franka_LV)
gen.on a dark nightтёмной ночью
gen.on a waning winter nightна исходе зимней ночи (Technical)
gen.on the first nightв первую ночь (She thought with a rush of gratitude of the letter she had had from Gay, in answer to the one she had written on the first night of the holidays. english-corpora.org Shabe)
gen.on the night airв ночной тишине (linton)
gen.on the night ofв ночь с (night: the period between nightfall or 6 p.m. and midnight. the night of May 1. WTNI. Where were you (on) the night of June 20th? MWALD. В ночь с 16 на 17 декабря = on the night of 16 December. Alexander Demidov)
gen.on the night ofв ночь на (on the night of September 27th (или -27го ночью) OLGA P.)
gen.on the night ofв ночь с... на (August 23d) to (24th Windystone)
gen.on the night ofв ночь под (WiseSnake)
gen.on the night of New yearв ночь под Новый год (WiseSnake)
gen.on the previous nightнакануне вечером (также *the night before*: It so happened that the night before I had been present at a rather cheery little supper, and I was feeling pretty rocky. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.once late at nightраз поздно вечером
gen.opening nightторжественное открытие (сезона, клуба и т. п.)
gen.our neighbors came over last night and we had a good chatвчера вечером к нам заглянули соседи, и мы славно поболтали
gen.over nightс вечера
gen.over nightнакануне
gen.over nightв течение ночи (Nash69)
gen.overtaken by nightзастигнутый темнотой (Супру)
gen.owls see best at nightсовы лучше всего видят ночью
gen.pass a quiet nightпровести спокойную ночь (the worst day of his life, etc., и т.д.)
gen.pass as a watch in the nightпройти не оставив следа
gen.pass as a watch in the nightбыть скоро забытым
gen.pass as a watch in the nightисчезнуть без следа
gen.pass away during the nightскончаться ночью (in her sleep, etc., и т.д.)
gen.pass the nightпроводить ночь (Tion)
gen.pass the night at sb's houseпровести ночь у кого-либо дома (ART Vancouver)
gen.pass the night at sb's houseпереночевать у кого-либо дома (ART Vancouver)
gen.passing the nightночлег
gen.past 12 nightпосле полуночи (MichaelBurov)
gen.past twelve nightпосле полуночи (MichaelBurov)
gen.perform at the gala nightвыступить во время бенефиса (кого-либо sixthson)
gen.perform at the gala nightвыступить на гала-концерте (sixthson)
gen.play from morning till nightиграть с утра до вечера
gen.play nightспектакль
Gruzovikpolar nightбелая ночь
gen.polar nightполярная ночь (sashkomeister)
gen.prom nightбал в конце учебного года (Андреева)
gen.Queen of the nightцарица ночи (Луна)
gen.rain kept up all nightдождь лил, не переставая, всю ночь
gen.rain kept up all nightдождь лил не переставая всю ночь
gen.read deep into the nightзачитаться до глубокой ночи
gen.read far into the nightзачитываться далеко за полночь
gen.read far into the nightчитать далеко за полночь
gen.read so many chapters each nightчитайте по стольку-то глав каждый вечер
gen.reading at night destroyed my eyesя испортил зрение тем, что читал по ночам
gen.rest at nightспать ночью
gen.rest at nightотдыхать ночью
gen.roaring nightбурно проведённая ночь
gen.roaring nightбурная ночь
gen.run cars day and nightобеспечивать работу машин круглосуточно
gen.run cars day and nightдержать машины на линии круглые сутки
gen.Saturday nightсубботний вечер
gen.Saturday night specialсильно уценённый товар
gen.Saturday night specialдешёвка
gen.Saturday night specialцена на субботней распродаже
gen.Saturday night stayoverправило выходного дня (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov)
gen.Saturday-night stayover restrictionsправило выходного дня (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov)
gen.say a polite good nightвежливо пожелать спокойной ночи (linton)
gen.say good nightпопрощаться (с кем-либо)
gen.say good nightпрощаться (с кем-либо)
gen.say good nightжелать кому-либо спокойной ночи
gen.say good nightпожелать кому-либо спокойной ночи
gen.senior nightвыпускной вечер (blacksun92)
gen.several trees came down in last night's stormвчерашний ураган повалил несколько деревьев
gen.shake down for the nightпереночевать
gen.she came around last nightона зашла вчера вечером
gen.she came round last nightона зашла вчера вечером
gen.she came round last nightона заглянула вчера вечером
gen.she has had a bad nightона плохо спала в эту ночь
gen.she has had a bad nightночью ей было плохо
gen.she is at their house day and nightона у них днюет и ночует
gen.she is pregnant again because he's at her morning, noon, and nightона опять беременна, потому что он домогается её утром, днём и вечером
gen.she liked staying up half the nightей нравилось полуночничать
gen.she nags the life out of him from morning till nightона его с утра до ночи поедом ест
gen.she should pack up over night if she had to start early in the morningей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром
gen.she should pack up over night if she had to start early in the morningей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром
gen.she was sick from that sleepless nightей было плохо после бессонной ночи
gen.she was sick from that sleepless nightей было нехорошо после бессонной ночи
gen.ships that pass in the nightмимолётные встречи
gen.ships that pass in the nightслучайные встречи
gen.Silent Nightтихая ночь (Segodnya)
gen.silent nightнемая ночь (Alexander Demidov)
gen.since last nightс вечера (со вчерашнего)
gen.since last nightс вечера
gen.sit deep into the nightзасидеться допоздна
gen.sit far into the nightзасиживаться далеко за полночь (Lana Falcon)
gen.sit far into the nightзасиживаться допоздна (Lana Falcon)
gen.sit far into the nightзасиживаться до глубокой ночи (into the early hours of the morning, etc., и т.д.)
gen.sit up all nightне ложиться спать всю ночь (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
gen.sit up all nightсидеть всю ночь (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
gen.sitting in the far gone nightзасидевшись до глубокой ночи
gen.sleep during the nightспать ночью (for ten hours, beyond one's usual time, etc., и т.д.)
gen.sleep the night throughпроспать всю ночь (the clock round, etc., и т.д.)
gen.sleep the whole nightдоспать ночь
gen.slide nightклубная вечеринка с просмотром любительских фото (обычно экстремальный туризм Zima Andrei)
gen.some flowers shut their petals at nightнекоторые цветы на ночь закрывают свои лепестки
gen.some idiot or other was shouting all the nightкакой-то идиот орал всю ночь
gen.some idiot or other was shouting all the nightкакой-то болван орал всю ночь
gen.some of the boys did me up last nightнесколько ребят вчера вечером избили меня
Gruzovikspend a nightпереночевать (pf of ночевать)
Gruzovikspend a nightночевать (impf and pf; pf also переночевать)
gen.spend a night on the tilesбродить ночь напролёт
gen.spend a sleepful nightспокойно спать всю ночь
gen.spend a sleepless nightпроводить бессонную ночь (a pleasant evening, a few instructive hours, etc., и т.д.)
gen.spend nightпоночевать
Gruzovikspend the nightпереночёвывать (impf of переночевать)
Gruzovikspend the nightпроночевать
gen.spend the nightпереночевать (kee46)
Gruzovikspend the nightпоночевать
gen.spend the nightостановиться на ночлег
Gruzovikspend the nightзаночёвывать (impf of заночевать)
Gruzovikspend the nightзаночевать (pf of заночёвывать)
gen.spend the nightночевать (kee46)
gen.spend the night out in the fieldпереночевать в поле
gen.spend the night out in the fieldночевать в поле
gen.spend the night out in the openночевать под открытым небом
Gruzovikspend the night playingзаигрываться до утра
gen.spend the night playingзаиграться до утра
gen.spend the night withночевать (s/o; с кем ankicadeenka)
gen.spending the nightночлег
Gruzovikspending the nightпостой
gen.stag nightканун свадьбы (для жениха, устраивающего последний холостяцкий мальчишник Yokky)
gen.stag nightпоследний холостяцкий вечер перед свадьбой (тж. stag party; bachelor party Yokky)
gen.staring into nightмечтательно смотрящий в ночь (Alex_Odeychuk)
gen.starlit nightзвёздная ночь
gen.stay up all nightне ложиться всю ночь (TranslationHelp)
gen.stay up all nightне ложиться спать всю ночь (TranslationHelp)
gen.stay up all nightне спать всю ночь (TranslationHelp)
gen.take a night capвыпить стакан грогу
gen.Take Back the nightвыступление марш женщин, предпринятое в знак протеста против насилия (WiseSnake)
gen.take in a traveller for the nightдать путнику ночлег
gen.take in a traveller for the nightпредоставить путнику ночлег
gen.talk a night awayпроговорить всю ночь напролёт
gen.talk a night awayпроболтать всю ночь напролёт
gen.the baby screamed all nightребёнок кричал всю ночь
gen.the black of the nightтьма ночи
gen.the child was bawling all nightребёнок орал всю ночь
gen.the chills of nightночные заморозки
gen.the chills of nightночной холод
gen.the Complaint or Night-Thoughts on Life, Death and Immortality"Жалоба, или ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии" (религиозно-дидактическая поэма англ. поэта Э. Юнга)
gen.the cope of nightпокров ночи
gen.the dateless night of deathвечная ночь смерти
gen.the dead of nightглухая полночь
gen.the dead of nightглухая ночь
gen.the dead of nightглубокая ночь
gen.the doctor has been called out every night this weekна этой неделе доктора вызывали каждую ночь
gen.the doctor was called up three times during one nightврача за одну ночь вызывали три раза
gen.the dog watched over the sleeping man all nightвсю ночь собака сторожила спящего
gen.the dog watched over the sleeping man all nightвсю ночь собака охраняла спящего
gen.the drizzling rain continued far into the night.Дождь продолжал моросить до поздней ночи
gen.the drizzling rain continued far into the nightпоздней ночью дождь всё ещё продолжал моросить
gen.the enemy came upon the town by nightвраг атаковал город ночью
gen.the entire of the nightцелая ночь
gen.the film had its premiere last nightфильм был впервые показан вчера
gen.the fire-brigade was called out twice last nightпрошлой ночью пожарную команду вызывали два раза
gen.the first night of a melodramaпервое представление мелодрамы
gen.the following nightна следующую ночь (TranslationHelp)
gen.the gas fire has been burning away all nightгаз горел всю ночь
gen.the heating goes off at nightна ночь отопление отключают
gen.the hired the hall for a nightони сняли зал на вечер
gen.the Last Night of the Promsзаключительный вечер "Променад концертов"
gen.the livelong nightвсю ночь напролёт
gen.the Long Night of Museums, the Night of Museums"ночь в музее" (культурное событие)
gen.the morning after the night beforeпохмелье
gen.the night beforeвчера ночью (TranslationHelp)
gen.the night beforeвчера вечером (TranslationHelp)
gen.the night beforeнакануне вечером (MysticKat)
gen.the night before lastпозавчера вечером (We got back the night before last. ART Vancouver)
gen.the night before lastпозавчера ночью (during the night before last night) 4uzhoj)
gen.the night being comparatively young, Billy decided to work the tramsтак как ночь только началась, Билли решил обшарить несколько поездов
gen.the night brings counselутро вечера мудрёнее
gen.the night has closed in'наступила ночь
gen.the night is far advancedсейчас глубокая ночь
gen.the night is stealing inнезаметно надвигается ночь
gen.the night is still youngещё не вечер (Hand Grenade)
gen.the night is yet but youngещё не вечер! (поговорка EdMur)
gen.the night is yet youngещё не поздно
gen.the night is youngещё не поздно
gen.the night is youngещё не вечер (felog)
gen.the night is young yetещё не очень поздно
gen.the night of deathмогильная тьма
gen.the night of ignoranceполное невежество
gen.the Night of the Ad EatersНочь пожирателей рекламы (twinkie)
gen.the night passed over without any troubleночь прошла без всяких неприятностей
gen.the night's debauchночная попойка
gen.the night's debauchночная оргия
gen.the night sky gem med with starsнебо, усыпанное бриллиантами звёзд
gen.the night sky gemmed with starsнебо, усыпанное бриллиантами звёзд
gen.the night was not only dark but also coldночь была не только тёмная, но и холодная
gen.the night was severely coldночь была очень холодная
gen.the Night Watch"Ночной дозор" (групповой портрет маслом кисти Рембрандта)
gen.the night watchman makes his rounds every hourночной сторож совершает обход каждый час
gen.the night that we went to the theatreв тот вечер, когда мы ходили в театр
gen.the night wore on and he could not stay with eyes openночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон
gen.the noise mar red the peace of the nightшум нарушил ночной покой
gen.the noise marred the peace of the nightшум нарушил ночной покой
gen.the opening nightпремьера (пьесы, фильма)
gen.the opera's opening nightпремьера оперы
gen.the opera's opening nightпервое представление оперы
gen.the Orb of Nightночное светило
gen.the other nightна днях вечером (iov)
gen.the other nightнедавно вечером (в вечер одного из предыдущих дней iov)
gen.the other nightпозапрошлой ночью
gen.the performance closed last nightвчера пьеса шла в последний раз
gen.the poor boy resigned himself to passing the night under the starsбедный мальчик смирился с тем, что ему придётся провести ночь под открытым небом
gen.the previous nightвчера ночью (в отличие от last night – сегодня ночью 4uzhoj)
gen.the previous nightнакануне вечером
gen.the same nightв ту же ночь
gen.the shades of nightночные призраки
gen.the shades of night fallспускаются сумерки
gen.the shops stay open till eight at nightмагазины открыты до восьми часов вечера
gen.the silver goes in the safe every nightна ночь серебро всегда запирают в сейф
gen.the small nightпервые часы после полуночи (1, 2 часа ночи)
gen.the Three Dog Night"Три Дог Найт" (амер. рок-группа)
gen.the town came under attack again last nightпрошлой ночью город опять подвергся нападению
gen.the traffic runs day and night hereздесь круглосуточное движение
gen.the train arrived in the dead of nightпоезд пришёл глубокой ночью
gen.the voices of the nightночные звуки
gen.the voices of the nightголоса ночи
gen.the water has frozen over since last night coвчерашнего вечера вода замёрзла
gen.the windows have frosted over in the nightокна за ночь покрылись инеем
gen.the witches ride by nightведьмы летают верхом на помеле по ночам
gen.the witching time of nightполночь
gen.themed nightтематическая вечеринка (Anglophile)
gen.themed nightтематический вечер (Anglophile)
gen.they carried on all nightони веселились всю ночь
gen.they carried on all nightони дурачились всю ночь
gen.they feasted the night awayони пировали всю ночь
gen.they left here in the middle of the-nightони ушли отсюда глухой ночью
gen.they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of itони предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел
gen.they provided us with a room for the nightони предоставили нам комнату для ночлега
gen.they sat up all night playing cardsони просидели всю ночь за картами
gen.they were out all night helling aroundони всю ночь предавались пьяному разгулу
gen.they were out all night helling aroundони всю ночь гуляли (предавались пьяному разгулу)
gen.things that go bump in the nightзловещие ночные шорохи (4uzhoj)
gen.things that go bump in the nightночные ужасы (4uzhoj)
gen.this thought kept me waking all nightэта мысль не давала мне спать всю ночь
gen.this thought kept me waking all nightэта мысль не давала мне заснуть всю ночь
gen.through the nightвсю ночь напролёт
gen.ticket nightбенефисное представление (сборы от которого делятся между участниками пропорционально распространенным ими билетам)
gen.timeless nightвечный мрак
gen.timeless nightбесконечная ночь
gen.to-nightсегодня вечером
gen.to-nightнынешнею ночью
gen.turn down the lights for the nightуменьшить освещение на ночь
gen.turn night into dayпревращать ночь в день
gen.twelfth nightБогоявление (праздник)
gen.Twelfth Nightсочельник
gen.twelfth nightканун крещения
gen.twelfth-night cakeкрещенский пирог
gen.twilight all nightсумерки всю ночь
gen.twilight all nightбелые ночи
gen.two nurses attended night and day on the dying manдве сиделки и днём и ночью дежурили у постели умирающего
gen.under cloud of nightпод покровом ночи
Gruzovikunder cover of nightпод пологом ночи
gen.under favor of the nightпод покровом ночи
gen.under the screen of nightпод покровом ночи
gen.urinating at nightночное мочеиспускание
gen.using the cover of nightпод покровом ночи (bigmaxus)
gen.Venetian nightвенецианская ночь (Alex_Odeychuk)
gen.watch nightканун Нового года
gen.watch nightночь под новый год
gen.watch the captive day and nightкруглые сутки сторожить узника
gen.we came home late last night or, rather, early this morningмы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утром
gen.we had to knock the doctor up in the middle of the nightнам пришлось поднять врача среди ночи
gen.we had to knock the doctor up in the middle of the nightнам пришлось разбудить врача среди ночи
gen.we hit the town at nightмы добрались до города ночью
gen.we must wrap up well, the night is coldнам надо хорошенько укутаться: ночь холодная
gen.we saw “Hamlet” last nightмы были на «Гамлете» вчера
gen.we settled down for the night at an old country innмы остановились на ночь в старой деревенской гостинице
gen.we shall reach town by nightк ночи мы уже будем в городе
gen.we talked far into the nightмы разговаривали заполночь
gen.we talked far into the nightмы разговаривали до поздней ночи
gen.we talked far into the nightмы разговаривали допоздна
gen.we went out to this ... the other nightмы на днях пошли в один
gen.we were booming along all nightцелую ночь мы шли вперёд на всех парусах
gen.we were put up for the nightнам позволили остановиться на ночь
gen.we were put up for the nightнас приютили на ночь
gen.we were spuring onward forward all nightмы мчались вперёд всю ночь
gen.we were spurring forward all nightмы мчались вперёд всю ночь
gen.we were spurring onward all nightмы мчались вперёд всю ночь
gen.week-nightбудний вечер
gen.wet nightпопойка
gen.what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
gen.what did you dream about last night?что вам снилось прошлой ночью?
gen.why don't you stop over for some night for a home-cooked meal?почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни? (Franka_LV)
gen.why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?
gen.wish for an early nightЖелать рано лечь спать (olchauve)
gen.wish smb. good nightпожелать кому-л. доброй ночи
gen.wish smb. good nightпожелать кому-л. спокойной ночи
gen.woman of the nightночная бабочка (проститутка Anglophile)
gen.you can think better after a night's sleepутро вечера мудрёнее
Gruzovikyou can think better after a night's sleepу́тро ве́чера мудрене́е
gen.you stayed out after midnight last night. What happened to you?вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось где ты был?
gen.you will be all the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько
gen.you will be the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько
Showing first 500 phrases