Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
French
Japanese
Russian
Terms
containing
nick of time
|
all forms
|
in specified order only
Subject
English
Russian
gen.
arrived in the
nick of time
поспеть вовремя
(
Interex
)
idiom.
at the
nick of time
в последний момент
(
shergilov
)
gen.
at the
very
nick of time
в самую последнюю минуту
idiom.
in a
nick of time
чуть было не опоздав
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
in a
nick of time
как раз вовремя
(хотя, все словари говорят, что должно быть in THE nick of time. Однако, в восьмой серии сериала Living with the Mek, 00:22:49, говорится именно A).
inyazserg
)
idiom.
in a
nick of time
чуть не опоздав
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
in a
nick of time
едва не опоздав
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in the
nick of time
кстати
gen.
in the
nick of time
в последний момент
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in the
nick of time
в последнее мгновение
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in the
nick of time
в пору
gen.
in the
nick of time
в самый раз
Makarov.
in the
very
nick of time
в самый последний моме
(I reached the airport in the nick of time and made my flight.)
inf.
in the
nick of time
как раз в нужное время
(
Yeldar Azanbayev
)
amer.
in the
nick of time
без промедления
(A man walking his dog saw her fall into the river and pulled her out just in the nick of time.
Val_Ships
)
amer.
in the
nick of time
весьма кстати
(The doctor arrived in the nick of time and the patient's life was saved.
Val_Ships
)
fig.
in the
nick of time
едва успев
(
Andrey Truhachev
)
fig.
in the
nick of time
с трудом успевая
(
Andrey Truhachev
)
fig.
in the
nick of time
едва успевая
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
in the
nick of time
чуть было не опоздав
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
in the
nick of time
чуть не опоздав
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
in the
nick of time
едва не опоздав
(
Andrey Truhachev
)
fig.
in the
nick of time
еле-еле успев
(
Andrey Truhachev
)
fig.
in the
nick of time
еле успев
(
Andrey Truhachev
)
fig.
in the
nick of time
с трудом успев
(
Andrey Truhachev
)
amer.
in the
nick of time
именно в нужный момент
(just in time, as in "The doctor arrived in the nick of time and the patient's life was saved.
Val_Ships
)
amer.
in the
nick of time
в самый последний момент
(I reached the airport in the nick of time and made my flight.
Val_Ships
)
Makarov.
in the
very
nick of time
в самый последний момент
Makarov.
in the
very
nick of time
в самый критический момент
gen.
in the
nick of time
вовремя
gen.
in the
very
nick of time
в самую последнюю минуту
gen.
in the
nick of time
в последнюю минуту
(
Yura_N
)
gen.
in the
nick of time
в последнюю секунду
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in the
nick of time
точно в срок
(
Mira_G
)
gen.
in the
nick of time
как раз вовремя
gen.
in the very
nick of time
как раз вовремя
idiom.
just in the
nick of time
как раз вовремя
(
Notella17
)
idiom.
just in the
nick of time
в последнюю минуту
(
Notella17
)
amer.
nick of time
самый последний момент
(idiom; The police arrived in the nick of time.
Val_Ships
)
idiom.
nick of time
последний момент
(
shergilov
)
amer.
nick of time
вовремя
(idiom
Val_Ships
)
Get short URL