DictionaryForumContacts

   English
Terms containing nick of time | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.arrived in the nick of timeпоспеть вовремя (Interex)
idiom.at the nick of timeв последний момент (shergilov)
gen.at the very nick of timeв самую последнюю минуту
idiom.in a nick of timeчуть было не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in a nick of timeкак раз вовремя (хотя, все словари говорят, что должно быть in THE nick of time. Однако, в восьмой серии сериала Living with the Mek, 00:22:49, говорится именно A). inyazserg)
idiom.in a nick of timeчуть не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in a nick of timeедва не опоздав (Andrey Truhachev)
gen.in the nick of timeкстати
gen.in the nick of timeв последний момент (Andrey Truhachev)
gen.in the nick of timeв последнее мгновение (Andrey Truhachev)
gen.in the nick of timeв пору
gen.in the nick of timeв самый раз
Makarov.in the very nick of timeв самый последний моме (I reached the airport in the nick of time and made my flight.)
inf.in the nick of timeкак раз в нужное время (Yeldar Azanbayev)
amer.in the nick of timeбез промедления (A man walking his dog saw her fall into the river and pulled her out just in the nick of time. Val_Ships)
amer.in the nick of timeвесьма кстати (The doctor arrived in the nick of time and the patient's life was saved. Val_Ships)
fig.in the nick of timeедва успев (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeс трудом успевая (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeедва успевая (Andrey Truhachev)
idiom.in the nick of timeчуть было не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in the nick of timeчуть не опоздав (Andrey Truhachev)
idiom.in the nick of timeедва не опоздав (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeеле-еле успев (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeеле успев (Andrey Truhachev)
fig.in the nick of timeс трудом успев (Andrey Truhachev)
amer.in the nick of timeименно в нужный момент (just in time, as in "The doctor arrived in the nick of time and the patient's life was saved. Val_Ships)
amer.in the nick of timeв самый последний момент (I reached the airport in the nick of time and made my flight. Val_Ships)
Makarov.in the very nick of timeв самый последний момент
Makarov.in the very nick of timeв самый критический момент
gen.in the nick of timeвовремя
gen.in the very nick of timeв самую последнюю минуту
gen.in the nick of timeв последнюю минуту (Yura_N)
gen.in the nick of timeв последнюю секунду (Andrey Truhachev)
gen.in the nick of timeточно в срок (Mira_G)
gen.in the nick of timeкак раз вовремя
gen.in the very nick of timeкак раз вовремя
idiom.just in the nick of timeкак раз вовремя (Notella17)
idiom.just in the nick of timeв последнюю минуту (Notella17)
amer.nick of timeсамый последний момент (idiom; The police arrived in the nick of time. Val_Ships)
idiom.nick of timeпоследний момент (shergilov)
amer.nick of timeвовремя (idiom Val_Ships)