English | Russian |
a never-say-die spirit | непреклонность |
a never-say-die spirit | несгибаемое мужество |
he never has a kind word to say to you | от него доброго слова не дождёшься |
I never say such things | я никогда не говорю подобных вещей |
it never seems to occur to him to say thanks | вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо" |
never mind what they say | не обращайте внимания на то, что они говорят |
never mind what they say | всё равно, что они говорят |
never say die | несдающийся |
never say die! | никогда не унывай (те) |
never say die | непреклонный |
never say die! | держись! |
never say die | не складывай оружия |
never say die | не падать духом |
never say die | не сдавайся |
never say die! | не падай духом! |
never say die! | не отчаивайся! |
never say die | не отчаивайтесь |
never say die | никогда не следует отчаиваться |
never-say-die | несдающийся |
never-say-die | непреклонный |
never-say-die attitude | непреклонность (VLZ_58) |
never-say-die attitude | жизнеутверждающая позиция (VLZ_58) |
never-say-die attitude | стойкость (VLZ_58) |
people who mean what they say never need to say that they mean it | когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в виду |
there you are, old don't say I never did you a good turn | такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего |
you can never depend on what he says | тому, что он говорит, совершенно нельзя доверять |
you never pay attention to what I say | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю (Andrey Truhachev) |
you never pay attention to what I say | ты никогда не слушаешь то, о чем я говорю (Andrey Truhachev) |
you never pay attention to what I say | ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю (Andrey Truhachev) |