DictionaryForumContacts

   English
Terms containing name | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abbreviated company nameсокращённое наименование (triumfov)
gen.account nameимя владельца счета (Johnny Bravo)
gen.address someone by nameобратиться по имени (lettim)
gen.adopted nameсменённое имя (или имя и фамилия; в отличие от имени и фамилии данных при рождении – birth name. Вариант перевода – "новое выбранное имя" sankozh)
gen.an illustrious nameзнатный род
gen.assumed business nameкоммерческое обозначение (Oregon 4uzhoj)
gen.assumed nameподставное лицо
gen.assumed nameвымышленная фамилия (Taras)
gen.ayah is an Anglo-Indian name for a nurseангличане в Индии называют нянь "айя"
gen.bear the nameносить имя (рд.; of Franka_LV)
gen.bear the name of Johnносить имя Джон (a noble name, the title of earl, etc., и т.д.)
gen.bear the name of Johnиметь имя Джон (a noble name, the title of earl, etc., и т.д.)
gen.become a household nameстать притчей во языцех (Leah Aharoni)
gen.become a household nameстановиться широко известным (Ivan Pisarev)
Игорь Мигbecome a nameстать известным
Игорь Мигbecome a nameзаявить о себе
gen.besmirch the family's good nameопозорить семью
gen.big-nameименитый (Anglophile)
gen.big nameименитый деятель (a famous or important person: " Are there any big names in the movie? " She's a big name in politics. CALD Alexander Demidov)
gen.big nameзнаменитый
gen.big nameвидный деятель (or big noise) informal a person who is famous in a particular sphere: he's a big name in athletics. NODE Alexander Demidov)
gen.big nameзнаменитость (a famous person or group, especially a musician, actor etc: Poor attendance at the concert was put down to the lack of big names. LDOCE Alexander Demidov)
gen.big-nameизвестный (знаменитый)
gen.big-nameвыдающийся
gen.big-name guests at a hotelзнаменитости, живущие в отеле
gen.big-name novelвыдающийся роман
gen.billing nameнаименование плательщика (sankozh)
gen.billing nameимя плательщика (sankozh)
gen.bland nameнезапоминающееся название (Don Quixote)
gen.book nameтермин (в зоологии и ботанике в отличие от разговорного названия)
gen.Boris by nameпо имени Борис
gen.boy celebrating his name dayименинник (Olegus Semerikovus)
gen.brand-nameфирменный (Anglophile)
gen.by nameдавать прозвище
gen.by the name ofпод именем
gen.card holder nameимя владельца карты (ННатальЯ)
gen.card holder nameимя держателя карты (ННатальЯ)
gen.catch his nameразобрать его имя (smb.'s answer, smb.'s parting remark, etc., и т.д.)
gen.catch his nameрасслышать его имя (smb.'s answer, smb.'s parting remark, etc., и т.д.)
gen.certificate of incorporation on change of nameсвидетельство о регистрации, выданное повторно в связи с изменением наименования (хозяйственного общества 4uzhoj)
gen.certificate of incorporation on change of nameсвидетельство о регистрации (4uzhoj)
gen.channel nameназвание канала (ssn)
Gruzovikcheck one's nameпроверяться (impf of провериться)
Gruzovikcheck one's nameпровериться (pf of проверяться)
gen.check nameпроверяться
gen.check nameпровериться
gen.check name in the voting registerпроверяться в списке избирателей
gen.check name in the voting registerпровериться в списке избирателей
gen.check the name the item, the number, etc. with a markпоставить галочку против этой фамилии (и т.д.)
gen.check the name with the card indexсверять имя по картотеке (the results with the list, one's answers with somebody else's, etc., и т.д.)
gen.clear one's nameотмазаться (Anglophile)
gen.clear one's nameвосстановить свою репутацию (c) Tanya Gesse 'More)
gen.clear nameвосстановить свою репутацию
gen.code nameпартийный псевдоним (a name used for a person or thing in order to keep the real name secret Boris Gorelik)
Gruzovikcode nameшифр (брит.)
gen.common first nameраспространённое имя (... Taro, a common Japanese first name, sort of like “John” for Westerners. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.common last nameраспространённая фамилия (Williams is a common last name. ART Vancouver)
gen.confuse two authors of the same nameспутать двух писателей с одинаковой фамилией
gen.cry out a nameвыкрикнуть чьё-л. имя (some words, a warning, etc., и т.д.)
gen.dance nameсценический псевдоним (ptraci)
gen.demand nameспросить, как зовут (кого-либо)
gen.demand smb.'s name and addressпотребовать, чтобы назвали чей-л. адрес и фамилию (smb.'s business, etc., и т.д.)
gen.dishonour nameпокрыть позором своё имя
gen.distinctive nameразличительное имя (in computing rechnik)
gen.do not name itне за что (в ответ на благодарность)
gen.do not name itоб этом не стоит говорить
gen.do you happen to remember his name?вы, случайно, не помните его имени?
gen.domain nameдоменное имя (zhvir)
gen.domain name systemраспределенная система доменных имен (Alexander Demidov)
gen.double-barreled nameдвойная фамилия (Bullfinch)
gen.double-barrelled nameдвойная фамилия (most common phrase: double-barrelled name; In the Western tradition of surnames, there are several types of double surname (also double-barrelled surname). If the two names are joined with a hyphen, it may also be called a hyphenated surname. wikipedia.org 'More)
gen.each person stepped forward as his name was called outкаждый делал шаг вперёд, когда называли его фамилию
gen.each person stepped forward as his name was called outкаждый делал шаг вперёд, когда выкликали его фамилию
gen.each person stepped forward as his name was called outкаждый, кого вызывали, выходил вперёд
gen.fake nameвымышленное имя (Joshua Hawkins still has no idea who hired him to paint a mural of the Cookie Monster on a commercial building in Peoria, Ill. – but it sure wasn't the owner. (...) "The guy, he contacted me, and we met twice. So I'd know him if I saw him, but apparently he gave me a fake name, as I found out. And so I still have no idea who he is." cbc.ca ART Vancouver)
gen.one's family nameфамилия
gen.one's family nameчья-л. фамилия
gen.family nameфамилия
gen.fictitious business nameкоммерческое обозначение (USA wikipedia.org 4uzhoj)
gen.fictitious nameфиктивное имя (Andrey Truhachev)
gen.field nameназвание поля (Alexander Demidov)
gen.find out name and occupationузнать чью-либо фамилию и профессию
gen.first husband's nameфамилия по первому мужу (Technical)
gen.first name and last nameимя и фамилия (Konstantin 1966)
gen.first name and surnameимя и фамилия
gen.formal nameофициальное имя (ssn)
gen.formal nameполное имя (не сокращённое edu.hk olga69)
gen.front nameдоверенное лицо (Andy)
gen.full nameФ.И.О. (Lavrov)
gen.generic nameнарицательное имя (m_rakova)
gen.generic nameродовое наименование (наименование, вошедшее в широкий обиход или ставшее традиционным или обычным для отдельных товаров и, следовательно, утратившее свою различительную силу. Например: целлофан, капрон)
gen.get one's name mentionedстать знаменитым (bigmaxus)
gen.get one's name mentionedстать известным (bigmaxus)
gen.give someone a bad nameпозорить (кого-либо)
gen.give a bad name toочернять (k8t)
gen.give a child a nameназывать ребёнка
gen.give a child a nameдавать ребёнку имя
gen.give a nameпредставиться (Did he give a name? – Он как-то представился? ART Vancouver)
gen.give in one's nameзарегистрироваться
gen.give in one's nameназвать своё имя
Gruzovikgive one's nameназывать себя
gen.give nameназывать себя
gen.give one's nameназываться
gen.give one’s nameназвать себя
gen.give nameназвать себя
gen.give one's name and addressназвать свою фамилию и адрес
gen.give one's name and addressдать свою фамилию и адрес
gen.give the child a nameдать ребёнку имя
gen.have hereunto subscribed my name and set and fixed my sealсобственноручно расписался с приложением своей печати (Johnny Bravo)
gen.having the same nameоднофамильный (as)
Gruzovikhaving the same name asоднофамильный
Gruzovikhaving the same name asтезоименитый (являющийся тезкой кому-н.)
gen.hence the nameотсюда имя (ssn)
gen.hence the nameотсюда название (ssn)
gen.hence the nameотсюда и название – (ssn)
gen.hence the nameотсюда и название – (ssn)
gen.hence the nameоткуда и произошло название (e.g. We know that Normandy had, too, been invaded by the Vikings (Northmen = Normans, hence the name "Normandy" freelance_trans)
gen.her name just slipped outу меня просто вырвалось её имя
gen.honesty is his middle nameон воплощённая честность
gen.household nameнарицательное имя (The advertisements' fictional heroes, Marina Sergeyevna and Lyonya Golubkov, became household names as MMM shares soared in value. 4uzhoj)
gen.household nameчеловек, известный каждой семье (Alexander Demidov)
gen.household nameимя, известное повсюду (Tverskaya)
gen.household nameимя, известное каждой семье (напр, in a move to make itself a household name among institutional investors Olga Okuneva)
gen.international non-proprietary nameмеждународное непатентованное наименование (for pharmaceutical substances Alexander Demidov)
gen.international non-proprietory nameМНН (международное непатентованное название ADol)
gen.it is I whose duty it is to see that your name be made white againя тот, кто должен проследить за тем, чтобы ваше доброе имя было восстановлено (A. Trollope)
gen.it was Jacobi who in 1900 gave the phenomenon its name "autolysis"именно Якоби в 1900 году назвал это явление "автолизом"
gen.item nameнаименование артикула (Alexander Demidov)
gen.it's best not to mention his nameне нужно называть его имени
gen.it's his name dayон именинник
gen.it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a sourceпрошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации
gen.it's pleasant, sure, to see one's name in printприятно, признаться, видеть своё имя в печати
gen.it's pleasant, sure, to see one's name in printприятно, признаться видеть своё имя в печати
gen.it's pleasant, sure, to see one's name in printприятно, конечно, видеть своё имя в печати
gen.it's right there in the nameговорит само за себя (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin)
gen.John and Mary are our family name namesДжон и Мэри – традиционные имена в нашей семье
gen.keep name off the booksне принимать кого-либо в члены клуба (и т. п.)
gen.keep name off the booksне допускать кого-либо в организацию
gen.keep name on fileсохранять имя информацию о человеке в базе данных (We will keep your name on file so you can recieve job offers Anastasia_MT)
gen.keep name on the booksоставаться членом клуба (и т. п.)
gen.know all the pupils by nameзнать всех учеников поимённо
gen.know by nameзнать по фамилиям
gen.know sb. by nameзнать кого-л. по имени (ART Vancouver)
gen.know smb. by nameзнать кого-л. по имени (by reputation, by his articles, etc., и т.д.)
gen.know by nameзнать по именам
gen.one's last nameчья-л. фамилия
gen.one's last nameфамилия
gen.last nameфамилия
gen.last name effect"эффект фамилии" (Согласно результатам нового исследования, люди, у которых фамилия начинается с одной из последних букв алфавита, быстрее всех принимают решение о покупке i-version)
gen.lend one's name toразрешить воспользоваться своим именем (smth.)
gen.lend one's name toподдерживать что-л. своим авторитетом (smth.)
gen.lend name to another personпредоставить временно свое имя другому лицу (фамилию)
gen.live under an assumed nameжить под вымышленным именем
gen.live up to one's nameоправдать название (Рина Грант)
gen.live up to one's nameоправдать своё название (AMlingua)
gen.login name and passwordимя и пароль для входа в систему (Alexander Demidov)
gen.maiden nameдобрачная фамилия (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
gen.maiden nameфамилия женщины до замужества (Rust71)
gen.make a gift deed in someone's nameсоставить дарственную на имя (VLZ_58)
gen.make a good name for oneselfзавоёвывать доброе имя
gen.make a good name for oneselfзаслужить доброе имя
gen.make a good name for oneselfзаслуживать доброе имя
gen.make a good name for oneselfзавоевать доброе имя
gen.make a nameсделать имя
gen.make a nameсоставить имя
gen.make a nameзаявить о себе (for oneself alexamel)
gen.make a nameсделать себе имя (напр., в мире бизнеса)
gen.make a name for oneselfсоставить себе имя
Игорь Мигmake a name for oneselfвойти в историю
Игорь Мигmake a name for oneselfпрославиться
Gruzovikmake a name for oneselfсоставлять себе имя
gen.make a name for oneselfзаявить о себе (become well-known or famous: He has made a name for himself in the field of computers. ICC. by the time he was thirty-five, he had made a name for himself as a contractor. OAD. To become recognized in a field of endeavor; become a celebrity. * /Joe has worked so hard at soybean trading that he made quite a name for himself as a trader./ * /Bill has made a name for himself both as a pianist and as a composer./ DAI Alexander Demidov)
gen.make a name for oneselfзавоевать доброе имя
gen.make a name for oneselfсделать себе имя (bookworm)
gen.make a name for oneselfстать известным
Игорь Мигmake a name for oneself withзавоевать известность
Игорь Мигmake a name for oneself withполучить известность
Игорь Мигmake a name for oneself withпрогреметь
Игорь Мигmake a name for oneself withсоставить себе имя
Игорь Мигmake a name for oneself withстать популярным
Игорь Мигmake a name for oneself withстать известным благодаря
Игорь Мигmake a name for oneself withстяжать себе лавры на поприще
Игорь Мигmake a name for oneself withсделать своё имя известным
Игорь Мигmake a name for oneself withзаставить о себе говорить
Игорь Мигmake a name for oneself withснискать популярность
Игорь Мигmake a name for oneself withпрославиться
gen.make a name in the worldприобрести известность во всём мире
gen.make a name in the worldснискать мировую славу
gen.make a score through a name with a penперечеркнуть фамилию чернилами
gen.make an imputation against good nameпорочить чьё-либо доброе имя
gen.make one's nameзаработать себе имя (Google has made its name in collecting information from the world around us. 4uzhoj)
gen.make name off the booksисключить кого-либо из списков
gen.make oneself a nameсделать себе имя (dimock)
gen.make oneself a nameсоздать себе имя
gen.make oneself a nameполучить известность
gen.make out a grant in nameсоставить дарственную на чьё-либо имя
gen.make use of a person's nameссылаться на (кого-л.)
gen.make use of nameссылаться (на кого-либо)
gen.make use of someone's nameссылаться на (кого-либо В.И.Макаров)
gen.make/win oneself a nameсделать себе имя (VLZ_58)
gen.man by the name ofчеловек по имени (Alex_Odeychuk)
gen.man celebrating his name dayименинник (Olegus Semerikovus)
gen.marketing nameторговое название (Ремедиос_П)
gen.married nameфамилия в браке (glosbe.com kee46)
gen.married nameбрачная фамилия (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
gen.married nameфамилия мужа (жены gennier)
gen.Modesty is not his middle nameон не умрёт от скромности (Taras)
gen.Modesty is not his middle nameот скромности он не умрёт (Taras)
gen.Modesty is not his middle nameот скромности не умрёт (тж. см. Modesty is not exactly my speciality Taras)
gen.Mr Smith's first name is Peterмистера Смита зовут Питер
gen.nail a name-plate to a doorприбить к двери дощечку с фамилией
Игорь Мигname afterназвать в память о
gen.name all the capitals of these statesперечислите столицы этих штатов
gen.name all the capitals of these statesназовите столицы этих штатов
gen.name and functionФ.И.О и должность (Alex Lilo)
gen.name and locationназвание и местоположение (ssn)
gen.name and passwordимя и пароль (ssn)
gen.name anything you want, it will be yoursвы можете просить всё что угодно
gen.name anything you want, it will be yoursскажите, что вы хотите, и вы это получите
gen.name anything you want, it will be yoursназовите, что вы хотите, и вы это получите
gen.name asideесли не смотреть на название (Dude67)
gen.name badgeбирка (Artjaazz)
gen.name badgeбейджик (Artjaazz)
gen.name badgeтабличка с именем и фамилией (которая крепится на одежде Artjaazz)
gen.name badgeбедж (Artjaazz)
gen.name badgeзначок с фамилией участника мероприятия
gen.name bandоркестр под управлением знаменитого дирижёра
gen.name-bearing privatisation investment accountsименные приватизационные вклады (ABelonogov)
gen.name brandторговый бренд (1. A trademark or distinctive name identifying a product or manufacturer. 2. A product or manufacturer having a name brand. AHD Alexander Demidov)
gen.name butи это лишь (skaivan)
gen.name but someвот только некоторые из них (Reklama)
gen.name-callerругатель
gen.name callerпоноситель
gen.name callerругатель
gen.name-callerпоноситель
gen.name-callingпереход на личности (4uzhoj)
gen.name-callingругань
gen.name-callingпоношение
gen.name cardзначок с именем (Alex Lilo)
gen.name cardименное удостоверение (Vadim Rouminsky)
gen.name cardкарточка с именем (Alex Lilo)
gen.name childчеловек, названный в честь другого
gen.name-childчеловек, названный в честь другого
gen.name-dayкрестины
gen.name dayвторой день ликвидационного периода
gen.name dayкрестины
gen.name-dayименины
Gruzovikname-day celebrationименины
gen.name dropфамильярно употреблять громкие имена
gen.name dropperчеловек, намекающий на свои связи в высшем свете
gen.name droppingфамильярное упоминание громких имен
gen.name droppingхвастовство связями
gen.name droppingпохвальба знакомством с видными людьми
gen.name-droppingпохвальба знакомством с видными людьми
gen.name-droppingхвастовство связями
gen.name entryописание под именем автора (в каталоге, списке)
gen.name entryавторское описание
gen.name for dutyназначить на дежурство
gen.name giving ceremonyцеремония имянаречения (Dude67)
gen.name giving ceremonyимянаречение (Dude67)
gen.name ofуказание на (указание на валюту, в которой открыт счет = name of the account currency | указание на лицо, по просьбе которого выдан = the name of the requester of Alexander Demidov)
gen.name of a contractпредмет договора (Alexander Demidov)
gen.name of a household petкличка
gen.name of administrative unit in Kirghiz S.S.R.аил
gen.name of body which issued licenceназвание органа, выдавшего лицензию (бланк ABelonogov)
gen.name of expenditureнаименование затрат (Alexander Demidov)
gen.name of notesназвания нот
gen.name of signatoryрасшифровка подписи (There's this clause that reads "PRINT NAME OF SIGNATORY" but it does not specify whether it is the person making the oath or the notary public. | Alexander Demidov)
gen.name of the countryнаименование страны (In 1972, the name of the country was changed to "Sri Lanka" Andrey Truhachev)
gen.name of the customer, addressинформация о заказчике, адрес (Alex Lilo)
gen.name of the documentнаименование документа (ABelonogov)
gen.name of the gameглавная часть (чего-либо: The name of the game is selling cars and not worrying about other things. – Главное – это продавать машины и не волноваться ни о чем другом Taras)
gen.name of the gameважная часть (чего-либо Taras)
gen.name of the gameцель (ABelonogov)
gen.name of the letter ттэ
gen.name of the letter эе оборотное
gen.name of the letter i of the Russian alphabet, in use prior to 1918и десятеричное
gen.name of the letter и in old Russian orthographyи восьмеричное
gen.name of the old letter Ѣ of the Russian alphabetять (replaced in 1918 by the letter e)
gen.name of the organizationнаименование организации (ABelonogov)
gen.name of the resourceуказание на информационный ресурс (Konstantin 1966)
gen.name of work itemнаименование работы (If the names of work items in your program's plan do not match those in the project from which they were added, your program import will fail. Alexander Demidov)
gen.name partзаглавная роль (в пьесе, напр., роль Гамлета)
gen.name plateаншлаг (или street name plate – см. sibznak.su Aiduza)
gen.name plateуказатель
Gruzovikname plateпаспортная дощечка
gen.name plateдощечка, на которой написаны имя и фамилия
gen.name-plateдощечка (на двери)
gen.name-plateдощечка с фамилией
gen.name prefixфамильная приставка (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
gen.name recognitionизвестность (Liv Bliss)
gen.name ring a bellзнакомое имя (Interex)
gen.name roleзаглавная роль
gen.name's dayименины
gen.name's dayкрестины
gen.name's dayвторой день ликвидационного периода
gen.name shameчувство стыда за своё имя (Dude67)
gen.name shameстыдно за своё имя (Dude67)
gen.name shameстыдно, что не знаю имени человека, с которым знаком давно (Dude67)
gen.name sponsorтитульный спонсор (slipofreason)
gen.name storyрассказ, давший название сборнику рассказов
gen.name-storyрассказ, по которому назван сборник
gen.name studyономастика
gen.name suffixфамильное окончание (4uzhoj)
gen.name suffixдобавление к имени (точнее, к фамилии, напр., Jr., Sr., III и т.д. Sjoe!)
gen.name tagбэйджик (Рина Грант)
gen.name tagименной бейдж (A name tag is a badge or sticker worn on the outermost clothing as a means of displaying the wearer's name for others to view. Name tags may be temporary such as a sticker with the iconic image being the "Hello! My Name Is ________"; or it may be a more durable type. Temporary ones typically can be written upon so that the wearer's name may be handwritten or printed. Permanent name tags are usually made of lightweight metal or plastic and may be known as name badges. WK Alexander Demidov)
gen.name tagбейджик (Рина Грант)
gen.name tagмедальон с фамилией
gen.name tagбедж (DC)
gen.name tagбейдж (driven)
gen.name tagличный знак (военнослужащего)
gen.name tapeтесьма с фамилией (для метки белья)
gen.name tapeнашивка с фамилией (Bullfinch)
gen.name tape containing one’s initialsметка
gen.name the dayназначить день (особ. свадьбы)
gen.name the dayпринять предложение руки и сердца
gen.name the dayназначать день (особ. свадьбы)
gen.name the name of Christисповедовать христианскую религию
gen.name unknownимя не известно
gen.name writersписатели с именем
gen.name your dayназначьте день
gen.name your own priceназовите свою цену
gen.name your priceназовите вашу цену
gen.native nameместное название (ileen)
Gruzoviknative nameсамоназвание
gen.naturalized nameфамилия или имя иностранца, изменённые применительно к именам населения данной страны (напр., Иван вместо Иоганн)
gen.no nameтовары неизвестных и нераскрученных марок (О. Шишкова)
gen.no one of that name lives hereздесь таких нет (4uzhoj)
gen.of that nameс таким названием (there is a river of that name in Anglesey snowleopard)
gen.official nameофициальное название (kee46)
gen.official nameофициальное наименование (Alexander Demidov)
gen.old name of letter "ф"ферт (Anglophile)
gen.old name of the letter ччервь
gen.old name of the letter фферт
gen.old name of the letter Aаз
gen.only a nameодно название
gen.only in nameтолько номинально (This company appears to exist . The current common agricultural policy and the reforms to it are, alas, common ... Andrey Truhachev)
gen.or my name isn'tне будь я (Orville Redenbacher popcorn commercials: "You'll taste the difference, or my name isn't Orville Redenbacher." SirReal)
Gruzovikown nameсамоназвание
gen.own nameсобственное имя
gen.perpetuate nameувековечить себя
gen.perpetuate one's nameувековечить своё имя
gen.perpetuate nameобессмертить своё имя
Gruzovikperson bearing the same family name asоднофамилица
gen.person bearing the same family nameоднофамилец (as)
Gruzovikperson bearing the same family name asоднофамилец
gen.person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorneyлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov)
gen.person with the same last nameоднофамилец
gen.personal or business nameимя или наименование (Alexander Demidov)
gen.position nameнаименование должности (Johnny Bravo)
gen.print one's nameнаписать своё имя и т.д. печатными буквами (an address, a message, etc.)
gen.print one's nameписать своё имя и т.д. печатными буквами (an address, a message, etc.)
gen.pro- + proper name or common nounв поддержку (кого-либо, чего-либо; pro-Obama meeting; pro-abortion march I. Havkin)
gen.provide personal information like name, phone number, home and e-mail addressпредоставлять информацию личного характера, как-то: имя, телефон, физический и электронный адрес лица
gen.publication nameнаименование издания (Кунделев)
gen.publication nameназвание издания (Кунделев)
gen.reason for nameкак появилось название (из презентации продукта sankozh)
gen.remember that you bear my nameзапомни, ты носишь моё имя
gen.remember that you bear my nameпомни, ты носишь моё имя
Gruzovikremove one's name from a list, etcоткрепляться (impf of открепиться)
gen.remove nameоткрепляться (from a list, etc)
Gruzovikremove one's name from a list, etcоткрепиться (pf of открепляться)
gen.remove nameоткрепиться (from a list, etc)
gen.remove name from the listвычеркнуть свою фамилию из списка
gen.renounce one's -country name- Canadian/ US citizenshipотказаться от гражданства (A record number of 2,999 Americans renounced their citizenship in 2013. ART Vancouver)
gen.reserve a table in NN's nameзаказать столик на имя НН (ART Vancouver)
gen.Saint Petersburg State Forest Technical University under name of S.M.KirovСПбГЛТУ им.С.М.Кирова (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С.М. Кирова Drozdova)
gen.saint's nameимя при крещении в честь святого (у католиков. в повседневной жизни обычно не используются. так, у Моцарта первые два имени при крещении – Joannes Chrysostomus – Иоанн Златоуст ileen)
gen.salute by nameприветствовать голосом, называя по имени
gen.semi-systematic nameполусистематическое название
gen.semi-trivial nameполутривиальное название
gen.send the parcel in my nameпошлите посылку на моё имя
gen.send up one's nameподать свою карточку
gen.she has name for honestyона известна своей честностью
gen.she is known by her maiden nameона известна под своей девичьей фамилией
gen.she is known here by her maiden nameона у нас известна под своей девичьей фамилией
gen.she is the chairperson in name onlyона только называется председателем
gen.she lost her honest nameона потеряла доброе имя
gen.she made her name by writing memoirsона прославилась своими мемуарами
gen.she owned a chain of restaurants branded under the own nameей принадлежала сеть ресторанов, названная её фамилией
gen.shipper's name and addressнаименование и адрес отправителя (авианакладная ABelonogov)
gen.sign in else's nameрасписаться в получении телеграммы
gen.sign in else's nameрасписаться в получении посылки
gen.sign in else's nameподписываться за (кого-либо)
gen.sign in smb. else's nameподписаться за (кого́-л.)
gen.sign in else's nameподписываться (за кого-либо)
gen.sign something in one's nameподписать своим именем (Technical)
gen.sign one's nameпоставить свою подпись
gen.sign one's nameрасписаться
gen.sign one's nameрасписываться
gen.sign one’s nameподписываться
gen.sign one’s nameподписаться
gen.sign name at the end of a listпоставить свою подпись в конце списка
gen.sign one's name to a documentпоставить на документе и т.д. свою подпись (to a cheque, to a petition, etc.)
gen.sign one's name to a documentподписаться под документом (to a cheque, to a petition, etc., и т.д.)
gen.sign one's name to a documentподписать документ (to a cheque, to a petition, etc., и т.д.)
gen.slander one's nameклеветать (Баян)
gen.some name a correspondent who signs himself “Victor”корреспондент, который всегда подписывается «Виктор»
gen.someone by the name of Ivanov was asking for youвас спрашивал некто Иванов
gen.someone/ something is living up to one's nameкак вы лодку назовёте, так она и поплывёт (m_rakova)
gen.spatter a man's good nameзапятнать чьё-либо доброе имя
gen.spatter a man's good nameопорочить (кого-либо)
gen.spatter a man's good nameопорочить человека
gen.stick to smb. the name the nickname stuck to himза ним так и закрепилось это имя (про́звище)
gen.stick to smb. the name the nickname stuck to himза ним так и осталось это имя (про́звище)
gen.tag nameбирка с именем (Olga Fomicheva)
gen.take an assumed nameвзять вымышленное имя
Gruzoviktake an assumed nameназваться вымышленным именем
gen.take back one's maiden nameвернуть девичью фамилию (Ремедиос_П)
gen.take down his name and addressзаписать его имя и адрес (an answer, his speech, what he says, etc., и т.д.)
gen.take his name down in one's notebookзаписать его имя в свою записную книжку
gen.take in smb.'s nameдокладывать (о ком-л.)
gen.take its name fromполучить название в честь (linton)
gen.take its title from the name of the heroполучить название по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
gen.take its title from the name of the heroназываться по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
gen.take smb.'s nameзаписывать чью-л. фамилию (smb.'s address, the number of his car, facts, etc., и т.д.)
gen.take name in vainспекулировать чьим-либо именем
gen.take name in vainспекулировать чьим-либо авторитетом
gen.take someone's name in vainиспользовать имя попусту, понапрасну, неуважительно (особенно Бога Bцses Mдdchen)
gen.take name in vainбез всяких оснований ссылаться (на кого-либо)
gen.take name off the booksисключить кого-либо из организации (клуба, учебного заведения и т. п.)
Gruzoviktake one's name off the registerсниматься с учёта
gen.take name off the registerсняться с учёта
gen.take name off the registerсниматься с учёта
gen.take on the husband's last nameвзять фамилию мужа (после регистрации брака: Wyeth also provided advice about taking the last name of a spouse, which indicates whether one wishes to keep things as they are or wants change to attract different people. "If you take on his last name, will it create violence in the relationship later because that would show up," she cautioned. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.take the Lord's name in vainупоминать Господа всуе (Wakeful dormouse)
gen.take the name of God in vainбожиться (Anglophile)
gen.take the name of God in vainкощунствовать
gen.take the name of God in vainупоминать имя Господа всуе
gen.take the name of God in vainвсуе употреблять имя Господне
gen.tax form nameнаименование формы налоговой отчётности (Johnny Bravo)
gen.through the nameпод именем (таким-то Alex_Odeychuk)
gen.thus the nameотсюда и название (lop20)
Gruzoviktoday is his name dayон сегодня именинник
gen.trade nameторговая марка (kee46)
gen.trade nameкоммерческое название (название фирмы, под которым она известна потребителям и обществу, и которое олицетворяется с репутацией этой фирмы; может частично совпадать с официальным  наименованием фирмы или же быть абсолютно другим; может быть зарегистрировано в качестве товарного знака kee46)
gen.trade nameторговое название товара (kee46)
gen.trade nameторговое название (rechnik)
gen.trade nameторговая фирма (kee46)
gen.trade nameфирменное наименование (не обязательно является официальным наименованием фирмы; может быть зарегистрировано в качестве товарного знака; фирменное наименование является официальным зарегистрированным названием предприятия, в то время как коммерческое обозначение - это неофициальное название, используемое при ведении бизнеса 4uzhoj)
gen.trade nameторговое коммерческое наименование
gen.trade name confusionсмешение регистрируемых названий (Trade name confusion? Recent European case law has provided a warning for those attempting to register names as trade marks. In Harman International Industries Inc. v Office for ... Alexander Demidov)
gen.trading nameкоммерческое наименование (Vadim Rouminsky)
gen.trivial nameобозначение вида (в виде прилагательного при существительном, обозначающем род в какой-либо систематике)
gen.trivial nameбытовое название
gen.two nameподписанный двумя лицами
gen.use husband's nameносить фамилию мужа (Anglophile)
gen.use nameиспользовать чьё-либо имя как рекомендацию
gen.use nameсослаться (на кого-либо)
gen.use someone's nameссылаться на (кого-либо В.И.Макаров)
gen.use nameссылаться (на кого-либо)
gen.use nameссылаться на кого-либо использовать чьё-либо имя как рекомендацию
gen.using a fake nameпод вымышленным именем (Her vehicle was found by police abandoned and with no clues as to her whereabouts. Eleven days had passed and many had become involved in trying to find her, but she was eventually spotted in a health spa using a fake name. When she was picked up by her husband, she had little to no recollection of what had happened during her disappearance. (thevintagenews.com) ART Vancouver)
gen.war nameбоевой псевдоним (Senior Strateg)
gen.what in the name of wonder!ради Бога, пожалуйста!
gen.what is her maiden name?как она урождённая?
gen.what is his name?как его фамилия?
gen.what is his name?как его зовут?
gen.what is his name, now?как, бишь, его зовут?
gen.what is the man's real name?как его настоящая фамилия?
gen.what is your family name?как ваша фамилия?
gen.what is your first name?как ваше имя?
gen.what is your name?как вас зовут?
gen.what is your name?как ваше имя?
gen.what is your name?как ваша фамилия?
gen.And what is your name?а Как вас зовут?
gen.what name shall I say?как о вас доложить?
gen.what name will you give him?как вы его назовёте?
gen.what was his name againкак там его (4uzhoj)
gen.whatever your name isкак тебя там (Nyufi)
gen.what's his name?как его зовут?
gen.what's the name of itкак это, бишь, называется? (ad_notam)
gen.what's your name?как тебя зовут?
gen.what's your name?как вас зовут?
gen.what's-his-nameну этот, как его? (Anglophile)
gen.what's-his-nameкак там его (Anglophile)
gen.what's-his-nameкак его там (Well, tell him to call what's-his-name, Base Commander Ripper. Franka_LV)
gen.when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
gen.will you name it to her?скажете ли вы ей об этом?
gen.withdraw one's nameвзять самоотвод (Brian Sandoval withdraws name from being considered for supreme court seat VLZ_58)
gen.withdraw one's name for consideration for nominationбрать самоотвод (VLZ_58)
gen.withdraw name from the list of nomineesснять свою кандидатуру
gen.withdraw one's name to be considered for nominationбрать самоотвод (VLZ_58)
gen.without a bean to one's nameбез гроша за душой (dzingu)
gen.without a nameне поддающийся описанию (о поступке)
gen.without a nameбезымянный
gen.working her name on the blanketsвышивая своё имя на одеялах
gen.write down smb.'s nameзаписывать чьё-л. имя (all they said, etc., и т.д.)
gen.write his name into the listвнести его имя в список
gen.write in my nameпишите от моего имени
gen.write one's nameпоставить свою подпись
gen.write one's nameнаписать своё имя
gen.write name on a documentподписать документ
gen.write out your name in fullнапишите своё имя полностью
gen.write under a pen-nameписать под псевдонимом (under his own name, под свои́м и́менем)
gen.write your name at the bottom of the pageпоставьте свою подпись внизу страницы
gen.write your name at the bottom of the pageраспишитесь внизу страницы
gen.write your name hereпоставьте свою подпись вот здесь
gen.write your name in fullнапишите ваше имя полностью
Showing first 500 phrases