DictionaryForumContacts

   English
Terms containing mystery | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a mystery hangs over his lifeего жизнь окутана тайной
gen.a new light was thrown on the mysteryтайне попытались найти новое объяснение
gen.a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigmaтайна, покрытая мраком (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. VLZ_58)
evol.abominable mystery''ужасная тайна" (словосочетание из письма Ч.Дарвина ботанику Дж.Хукеру, о возникновении и стремительном развитии покрытосеменных растений, которое Дарвин не мог объяснить doc090)
Makarov.affair is wrapped in mysteryдело это окружено тайной
psychol.an unfathomable mysteryнеобъяснимая тайна
gen.baffling mysteryнепостижимая тайна (The unexplained disappearance of lawyer Chuck Rutherford and his girlfriend Lana Ann Stempien, also a lawyer, both experienced boaters, aboard their 27-foot yacht on Lake Huron in the summer of 2005, in calm weather, remains to this day one of the most baffling mysteries the Great Lakes have ever seen. ART Vancouver)
vulg.bags of mysteryженская грудь
Makarov.be invested with an air of mysteryбыть окутанным тайной
gen.be invested with an air of mysteryбыть окутанным тайной
idiom.be shrouded in mysteryокутанный тайной (Сибиряков Андрей)
Makarov.be shrouded in mysteryбыть окутанным тайной
Makarov.bottomless mysteryнепостижимая тайна
idiom.something that is buried in mysteryтёмна вода во облацех воздушных (Супру)
gen.something that is buried in mysteryтайна, покрытая мраком (deep in thought)
lit.Cain: A Mystery"Каин" (мистерия Дж. Байрона (1821))
gen.clear up a mysteryраспутывать тайну
Makarov.clear up a mysteryразгадать тайну
Makarov.clear up a mysteryоткрыть тайну
Makarov.clear up a mysteryраспутать тайну
gen.clear up a mysteryраскрыть тайну
gen.clear up a mysteryразрешать загадку
gen.clear up a mysteryраскрыть секрет
Makarov.clear up the mysteryраскрыть тайну
gen.cloaked in mysteryокутанный тайной (bookworm)
gen.complete mysteryполная загадка (it is a complete mystery to me – для меня полная загадка lexicographer)
astr.coronal heating mysteryзагадка коронального нагрева (...Солнца MichaelBurov)
Makarov.crack a mysteryразгадать загадку (чего-либо)
gen.crack a mysteryраскрыть загадку (Climate scientists have cracked the mystery of why Antarctic sea ice has managed to grow despite global warming. 4uzhoj)
gen.deep mysteryнепостижимая загадка
relig.deepest mysteries of faithглубочайшие таинства веры
gen.drama mystery playмистерия
Makarov.enfolded in mysteryокутанный тайной
Makarov.enveloped in mysteryпокрытый мраком неизвестности
gen.enveloped in mysteryокутанный тайной
Makarov.expound the mysteryобъяснить тайну
Makarov.fathom a mysteryоткрыть тайну
Makarov.fathom a mysteryразгадать тайну
gen.fathom a mysteryпостичь тайну
gen.fathomless mysteryнепостижимая тайна
Makarov.get to the bottom of the mysteryдокопаться до сути тайны
gen.get to the heart of the mysteryраскрыть тайну
fig.of.sp.have a sense of mystery to sb.окружённый ореолом тайны (The Picts, a people who inhabited Scotland during the Middle Ages, have always had a sense of mystery to them. A new study using DNA has revealed new details about their origins. -- всегда были окружены ореолом тайны (medievalists.net) ART Vancouver)
gen.he felt attracted by the mysteryего влекла тайна
gen.he felt attracted by the mysteryего манила тайна
gen.he has a strange ability for smelling out a mysteryу него странная способность чувствовать тайну
Makarov.he has a strange ability for smelling out a mysteryу него странная способность чувствовать тайну
gen.he makes no mystery of itон этого не скрывает
Makarov.he went on a mystery-reading kickон вдруг увлёкся чтением детективных романов
Makarov.he'll solve this part of the mystery, if it is possibleон всё равно распутает эту часть тайны, если это вообще возможно
Makarov.her disappearance poses a real mysteryеё исчезновение – это настоящая загадка
Makarov.her disappearance poses a real mysteryеё исчезновение – это настоящая тайна
Makarov.her story gave the key to the mysteryеё рассказ явился разгадкой этой тайны
Makarov.his life is cloaked in a shroud of mysteryего жизнь окутана пеленой таинственности
Makarov.hold the key to a mysteryзнать разгадку тайны
gen.hold the key to a mysteryиметь ключ к разгадке тайны
rel., christ.Holy Mystery of Chrismationтаинство миропомазания (христианское таинство миропомазания – a confirmatory sacrament of the Eastern Orthodox Church in which a baptized member is anointed with chrism iki-luk)
gen.how he got through college is a mysteryсовершенно непонятно, как он смог окончить колледж
gen.I see no mystery about itя в этом не вижу ничего таинственного
Makarov.if occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mysteryесли мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистического
Makarov.illuminate the mystery of the creation of the Universeпроливать свет на тайну создания Вселенной
gen.impenetrable mysteryнепостижимая загадка (maystay)
gen.impenetrable mysteryнеразгаданная тайна
gen.impenetrable mysteryнепостижимая тайна
gen.in a shroud of mysteryпод покровом тайны
gen.inconceivable mysteryнепостижимая тайна (Interex)
gen.inexplainable mysteryнеобъяснимая тайна
gen.inexplicable mysteryнеобъяснимая тайна
gen.infolded in mysteryокутанный тайной
gen.inscrutable mysteryнепостижимая тайна
gen.insoluble mysteryнепостижимая тайна
gen.insolvable mysteryнепостижимая тайна
ITinteractive mystery gameинтерактивная игра по разгадыванию тайн
gen.invested with mysteryокутанный тайной
lit.Is there a link between dying lakes and distant factories? Scientists seek proof in a wilderness. Sherlock Holmes was never more inventive than the sleuths now tracking the mystery killer of the Adirondack lakes acid rain.Есть ли связь между гибелью озёр и работой заводов, находящихся на значительном удалении? Учёные ищут ответ на этот вопрос, как иголку в стоге сена. Шерлок Холмс и тот не был столь изобретателен, как исследователи, пытающиеся напасть на след загадочного убийцы озёр в горах Адирондак — кислотного дождя. (US News and World Report, 1985)
gen.it is a murder mysteryэто нераскрытое убийство
gen.it is a mystery to me how he managed to do itмне непонятно, как ему удалось это сделать
Makarov.it is a mystery to me how he managed to do itдля меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать
gen.it is a mystery to me how he managed to do itкак ему удалось это сделать – для меня загадка
math.it remains a mysteryостаётся тайной
gen.it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young peopleдля меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям
Makarov.it was a mystery to meэто было для меня тайной
gen.it was a mystery to themдля них это было загадкой
gen.it's no mystery thatне секрет, что (Technical)
idiom.keep an air of mystery about oneselfокружить себя ореолом таинственности (4uzhoj)
gen.key to a mysteryразгадка тайны
Makarov.let his son's fate rest a dark and cruel mysteryчтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной
gen.lost in mysteryокутанный тайной
gen.magical mystery tourволшебное путешествие (The Beatles' ablum title. This year's magical mystery tour wound a serpentine path through the birch forests outside Moscow, a discreet spot beloved by generations of secretive nomenklatura, until we arrived at the New Century Equestrian Club. TG Alexander Demidov)
gen.make a mysteryделать чего-либо секрет
gen.make a mystery ofделать из чего-либо тайну (секрет)
gen.make a mystery ofделать из тайну
Makarov.make a mystery of somethingделать секрет из (чего-либо)
Makarov.make a mystery of somethingделать из чего-либо секрет
gen.make a mystery ofсделать секрет из
gen.make a mystery ofделать секрет из
gen.make someone savor the mysteryзаинтриговать (Taras)
gen.murder mysteryдетектив (-ная история 13.05)
gen.murder mystery novelдетектив (книга xmoffx)
inf.mystery bookдетектив
inf.mystery bookдетективный роман
lit.Mystery Bouffe"Мистерия-Буфф" (пьеса Маяковского)
gen.mystery boxшкатулка с секретом (fa158)
gen.mystery boxшкатулка с сюрпризом (в зависимости от контекста может быть ларец или ящичек fa158)
media.mystery boxкиносъёмочная камера (жаргон)
gen.Mystery boxкоробка с вопросительным знаком (Choosing to receive the Mystery box is a gamble. When opened, it contains item(s) worth either more than 1,000 coins, or less than 1,000 coins. Sometimes, it can contain a Casket, another item where the rewards are random. The Mystery box can be banked, but not traded. ArchiZ)
gen.mystery communityсообщество любителей детективов (Taras)
gen.mystery communityсообщество авторов детективной литературы (Taras)
gen.mystery communityдетективное сообщество (Taras)
market.mystery consumerсекретный покупатель (Andreyka)
market.mystery consumerмнимый покупатель (Andreyka)
market.mystery consumerтаинственный покупатель (Andreyka)
market.mystery consumerтайный покупатель (Andreyka)
journ.mystery creatureнеизвестное животное (Mystery sea creature discovered in UK waters bbc.com ART Vancouver)
tradem.mystery diner/shopperтайный посетитель / покупатель (работник, в задачи которого входит посещение предприятия с целью анализа уровня качества обслуживания клиентов)
adv.mystery dramaдраматическая мистерия
gen.mystery fictionдетектив (литературный жанр PanKotskiy)
cinemamystery filmдетектив (Юрий Гомон)
cinemamystery filmдетективный фильм (Юрий Гомон)
hotelsmystery guestтайный гость (Ремедиос_П)
gen.mystery hillзагадочный холм (оптическая иллюзия, когда из-за особенностей рельефа небольшой уклон выглядит как подъём bojana)
gen.mystery illnessзагадочная болезнь (lexicographer)
vulg.mystery madмужчина, предпочитающий совращать девушек, недавно приехавших в большой город
gen.mystery manшаман
gen.mystery-manшаман
gen.mystery manтаинственный незнакомец (Technical)
gen.mystery manзагадочный человек (Technical)
gen.mystery manчеловек-загадка (Technical)
gen.mystery manфокусник
gen.mystery-manфокусник
chess.term.mystery man in a tournament"тёмная лошадка" в турнире
slangmystery meatлюбое неопределённое мясо (Interex)
gen.mystery meatмясо неизвестного происхождения (masizonenko)
amer.mystery movieдетективный фильм (Юрий Гомон)
amer.mystery movieдетектив (Юрий Гомон)
gen.mystery novelдетектив (напр, he was a fan of Dick Francis, who writes mystery novels set in the world of horse racing Olga Okuneva)
gen.mystery novelдетективный роман
libr.mystery novelроман тайн и ужасов
hydrobiol.mystery of Chukotka "stinky" gray whalesфеномен "вонючих" серых китов Чукотки (Ivan Pisarev)
relig.mystery of lawlessnessтайна беззакония (hidden principle of rebellion against constituted authority – 2-е Фессалоникийцам Lena Nolte)
rel., christ.mystery of marriageтаинство брака
gen.mystery of mindзагадка интеллекта (Alex_Odeychuk)
tech.mystery of natureтайна природы
relig.mystery of redemptionтайна искупления
rel., christ.mystery of resurrectionтайна воскресения (Houston Chronicle; the ~ Alex_Odeychuk)
relig.mystery of salvationтаинство искупления
relig.Mystery of the Eucharistтаинство евхаристии
relig.mystery of the Gospelтайна благовествования (Lena Nolte)
libr.mystery-playмистерия
theatre.mystery playмистерия (hizman)
gen.mystery playмистерия (спектакль на релиз, сюжеты в странах Зап. Европы в 12-15 вв.)
relig.mystery religionsмистерии (Secret cults of the Greco-Roman world that offered to individuals a way to feel religious experiences not provided by the official public religions)
torped.mystery shipкорабль-ловушка для подводных лодок
nautic.mystery shipсудно со скрытым вооружением
mil., navymystery shipкорабль-ловушка (Andreyka)
hist.mystery shipпротиволодочное судно-ловушка
shipb.mystery shipсудно-ловушка для подводных лодок
nautic., hist.mystery shipсудно-ловушка
busin.mystery shopделать контрольную закупку
market.mystery shopperсекретный покупатель (Andreyka)
market.mystery shopperтайный покупатель (a person whose job is to visit or telephone a shop/store or other business pretending to be a customer, in order to get information on the quality of the service, the facilities, etc • The best way to find out how your company is running is by using a mystery shopper. • Stores and restaurants that have many or even thousands of different locations rely on mystery shoppers all over the country, to check every store. • Below is a list of companies that hire mystery shoppers to privately investigate their businesses whether it's a retail outlet, restaurant, fast food chain, clothing store or a new movie. OALD Alexander Demidov)
gen.mystery shopperподставной клиент (Метод "подставного (анонимного) клиента" применяется с целью проверки качества предоставляемого сервиса в организациях, где обслуживающий персонал непосредственно контактирует с клиентом. Для этого, специально подготовленные люди посещают торговую точку (салон, сервисный центр, место общественного питания и т.д.) в роли обычного клиента. 4uzhoj)
adv.mystery shopperмнимый покупатель (сотрудник фирмы или представитель поставщика, посещающий магазины под видом покупателя и проверяющий работу продавцов, качество обслуживания и эффективность используемых дилерами или розничными торговцами приёмов экспонирования и продажи товара)
gen.mystery shopperконтрольный клиент (4uzhoj)
commer.mystery shoppingмнимая покупка (техника контроля качества обслуживания, суть которого в том, что исследователь проводит наблюдение за качеством обслуживания, играя роль обычного покупателя ssn)
bank.Mystery Shoppingтайный покупатель (Alu)
commer.Mystery Shoppingтаинственный покупатель ("пробная покупка", метод оценки сервиса компании)
commer.mystery shoppingтайная покупка (техника контроля качества обслуживания, суть которого в том, что исследователь проводит наблюдение за качеством обслуживания, играя роль обычного покупателя ssn)
manag.mystery shoppingиспользование специально подготовленных покупателей для анонимной оценки качества обслуживания потребителей, работы персонала, его честности, проверки выполнения стандартов мерчандайзинга, качества продуктов и услуг. (Mystery Shopping существует под различными названиями – секретный покупатель,таинственный покупатель, анонимный аудит, виртуальный покупатель, оценка сотрудников, телефонная проверка. mshopper.ru olika007)
commer.mystery shoppingконтрольная покупка (техника контроля качества обслуживания, суть которого в том, что исследователь проводит наблюдение за качеством обслуживания, играя роль обычного покупателя ssn)
commer.mystery shoppingвиртуальная покупка (техника контроля качества обслуживания, суть которого в том, что исследователь проводит наблюдение за качеством обслуживания, играя роль обычного покупателя ssn)
gen.Mystery SpotЗаколдованный круг (Azhar.rose)
gen.mystery spotзагадочная область (оптическая иллюзия, когда из-за особенностей рельефа небольшой уклон выглядит как подъём bojana)
mil.mystery stationподпольный радиопередатчик
mil.mystery stationтайный радиопередатчик
media.mystery thrillerмистический триллер
trav.mystery tourзагадочный тур (при котором организаторы не сообщают туристам о том, что их ждёт SergeyL)
brit.mystery tourзагадочная поездка (маршрут которой заранее участникам не сообщается Anglophile)
hotelsmystery visitанонимный, контрольный визит (в рамках маркетинговых исследований, аудита сервиса гостиницы итд. Victorian)
busin.mystery visitsнеожиданные без предупреждения проверки качества обслуживания клиентов
gen.mystery writerавтор детективных романов (One of the most famous mystery writers in history, Agatha Christie, vanished in 1926. After a heated argument with her husband, Christie got into her car and drove off into the night. (thevintagenews.com) ART Vancouver)
Makarov.our author finds himself on the confines of a mysteryнаш автор находится на границе, за которой лежит тайна
Makarov.paint the auroral mysteries of the dawnзапечатлеть таинства утренней зари
gen.penetrable mysteryпостижимая тайна
Makarov.plumb the depths of a mysteryпроникнуть в тайну
gen.plumb the depths of a mysteryпостигать тайну (george serebryakov)
gen.plumb the mysteryпроникнуть в тайну (Supernova)
Makarov.pose a mysteryпредставлять собой тайну
gen.pose a mysteryпредставлять тайну (о тех или иных событиях)
gen.puzzle out a mysteryразгадать тайну
Makarov.puzzle out mysteryразгадать тайну
idiom.remain a mysteryоставаться "тайной за семью печатями" (Alex_Odeychuk)
math.remains a mysteryне известен
gen.Scriptural Mysteryбиблейская мистерия
gen.Scriptural mystery playбиблейская мистерия
relig.sharer of the monastic mysteryсотаинник (термин предложен Maksym Kozub: That bond is known in church language by a special term: sotainnik, which could be rendered as 'sharer of the monastic mystery,' or simply as 'co-mystic – from 'Father Seraphim Rose: His Life and Works' Tamerlane)
inf.she can crank mystery novels out like furyона поставила написание детективов на поток (Taras)
gen.she wrapped herself in mysteryона создала вокруг себя ореол таинственности
Makarov.shroud in mysteryокутывать тайной
Makarov.shroud in mysteryокутать тайной
Makarov.shrouded in mysteryокутанный тайной
Gruzovikshrouded in mysteryпокрытый мраком неизвестности
Makarov.solve a mysteryоткрыть тайну
Makarov.solve a mysteryпостичь тайну
Makarov.solve a mysteryразгадать тайну
Makarov.solve a mysteryраспутывать тайну
gen.solve a mysteryраскрыть секрет
gen.solve a mysteryразгадать тайну (A 51-year-old mystery surrounding a message from a notorious serial killer may have finally been solved. – возможно, тайна наконец разгадана coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.solve a mysteryраспутать тайну
gen.solve a mysteryраскрыть тайну
cliche.solve the mysteryраскрыть тайну (Now in a renewed bid to remedy the situation, Dave Fishwick – a businessman who is also known as 'Bank of Dave' – has offered $30,000 to anyone who can solve the mystery once and for all. • Still, if it renews interest in solving the mystery, it can only be a good thing. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
Makarov.solve the mystery of somethingрешить загадку (чего-либо)
gen.solve the mystery of somethingраскрыть загадку (Nick and Lisa Masee went missing from their home in 1994. Their case is with the North Vancouver RCMP and listed as missing with suspicious circumstances. In 2019, Nick’s two children Nick Junior and Tanya doubled the reward money to $50,000 for any information that could help solve the mystery of their father’s disappearance or murder. evelazarus.com ART Vancouver)
gen.something of a mysteryтайна, покрытая мраком (Ремедиос_П)
gen.take a step closer to solving the mysteryприблизиться к разгадке тайны (vitatel)
gen.take the mystery out ofснять покров тайны с (ptraci)
gen.tales redolent of mysteryрассказы, полные таинственности
Makarov.the actress's life was cloaked in mysteryжизнь актрисы была окутана тайной
Makarov.the actress's life was cloaked in mysteryжизнь актрисы была овеяна тайнами
gen.the affair is surrounded in mysteryэто дело окружено тайной
Makarov.the affair is wrapped in mysteryдело это окружено тайной
gen.the affair is wrapped in mysteryдело это покрыто тайной
gen.the affair is wrapped up in mysteryдело это окутано тайной
gen.the affair is wrapped up in mysteryдело это покрыто тайной
gen.the affair is wrapped up in mysteryэто дело окутано тайной
Makarov.the clue to this mysteryключ к разгадке этой тайны
Makarov.the great mystery of salvationвеликое таинство спасения
Makarov.the great mystery of salvationвеликое таинство нашего спасения
Makarov.the house was invested with an air of mysteryдом был окутан тайной
Makarov., proverbthe human heart is a mysteryчужая душа – потёмки
Makarov.the Johnny-comelatelies producing mystery films after the trend had endedпродюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошла
gen.the Johnny-come-latelies producing mystery films after the trend had endedпродюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошла
Makarov.the key to the mysteryразгадка этой тайны
gen.the key to the mysteryключ к тайне
Makarov.the matter is wrapped in mysteryтемна вода во облацех
gen.the mystery hasn't been cleared up yetтайна ещё не раскрыта
idiom.the mystery is easily solvedа ларчик просто открывался (Taras)
lit.the Mystery of Edwin Drood"Тайна Эдвина Друда" (роман Диккенса)
gen.the mystery of the missing book was never solvedтайна пропавшей книги так и не была разгадана
Makarov.the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without resultполиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но безрезультатно
Makarov.the mystery of the missing woman has been probed into by police, but without resultполиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но не преуспела в этом
gen.the mystery remains unsolvedтайна остаётся неразгаданной
gen.the mystery remains unsolvedтайна остаётся нераскрытой
idiom.the mystery was easily solvedа ларчик просто открывался (Taras)
gen.the Mystery Writers of America"Общество американского детектива" (присуждает ежегодную премию "Эдгар")
gen.the Orient is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigmaВосток — дело тонкое (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. Комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент "восток" обычно заменяется другим). Выражение – реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме "Белое солнце пустыни" (реж. В. Мотыль, 1969), обращенная к красноармейцу Рахимову. Alexander Demidov)
Makarov.the poet evokes an atmosphere of mystery within the frame of the eternal gyreпоэт создаёт атмосферу тайны в обрамлении вечного круговращения
Makarov.the police are still sitting on the mystery of the stolen jewelsполиция всё ещё расследует загадочное исчезновение драгоценных камней
Makarov.the police are still sitting on the mystery of the stolen jewelsполиция всё ещё работает над загадочным исчезновением драгоценных камней
Makarov.the police have been trying to clear up the mystery of the man's deathполиция пытается раскрыть тайну смерти этого человека
Makarov.the reason that/why she did it is a mysteryпо какой причине она это сделала, остаётся загадкой
Makarov.the reason why she did it is a mysteryпо какой причине она это сделала, остаётся загадкой
Makarov.the road straggled onward into the mystery of the primeval forestдорога, петляя, вела в неизведанный девственный лес
Makarov.the road straggled onward into the mystery of the primeval forestдорога, петляя, вела вперёд и терялась в таинственной чаще дикого леса
Makarov.the story alluded to a mystery in his pastрассказ намекал на загадку, таящуюся в его прошлом
Makarov.the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that timeвсё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти
gen.there is a flavor of mystery about itв этом есть что-то таинственное
gen.there is a flavour of mystery about itв этом есть что-то таинственное
gen.there was a feel of mystery about the placeздесь царила атмосфера таинственности
Makarov.there was an air of mystery about himего окружала какая-то тайна
Makarov.there was an air of mystery about himв нём было что-то загадочное
gen.there was an air of mystery about himвокруг него была атмосфера таинственности
bible.term.this is a great mysteryтайна сия велика есть (The Bible, Ephesians, 5, 32. Used as a rule ironically or jocularly of something strange, mysterious, unfathomable. VLZ_58)
gen.this rests a mysteryэто остаётся тайной
gen.this rests a mysteryэто остается тайной
Makarov.uncomprehended mysteryнепостижимая тайна
gen.under a shroud of mysteryпод покровом тайны
gen.unearth a mysteryраскрыть тайну
Игорь Мигunfathomable mysteryнеразрешимая загадка
gen.unfathomable mysteryнеобъяснимая тайна
gen.unravel a mysteryраспутывать клубок загадочных событий (bigmaxus)
Makarov.unravel a mysteryразгадывать тайну
Makarov.unravel a mysteryоткрыть тайну
gen.unravel a mysteryразгадать тайну
gen.unravel up a mysteryраскрыть тайну
gen.unravel up a mysteryраскрыть секрет
gen.unsolved mysteryнеразрёшенная тайна
gen.unsolved mysteryнеразгаданная тайна
gen.veil of mysteryзавеса тайны (Hidden behind a Cyrillic veil of mystery, it's one of the harder languages to master ... cnn.com Mr. Wolf)
idiom.veiled in mysteryпокрыто мраком тайны (VLZ_58)
gen.veiled in mysteryокутанный тайной (lexicographer)
lit.What desperate transaction lay hidden here? What moral expedient of a bizarre Croesus! What terrible and golden mystery?Какое безрассудство там скрывалось? Какая благовидная уловка чудака-крёза? Какая страшная золотая тайна? (F. Scott Fitzgerald, Пер. Р. Рахмановой)
Makarov.when he suddenly found himself in the very heart of a mystery, his old investigative temper rekindledкогда он вдруг обнаружил, что находится в самой гуще таинственных событий, в нём снова проснулась былая страсть к расследованиям
gen.wrapped in a shroud of mysteryокутанный тайной
gen.wrapped in mysteryпокрытый мраком неизвестности
gen.wrapped in mysteryокутанный тайной
gen.wropt in mysteryокутанный тайной