English | Russian |
after some discussion he came round to my way of thinking | обсуждение закончилось тем, что он принял мою точку зрения |
an opportunity had been put in my way | мне представилась возможность |
are you coming my way? | ты со мной? |
are you coming my way? | нам по пути? |
are you coming my way? | вам со мной по пути? |
are you going my way? | вам со мной по дороге? (kee46) |
around my way | в моём окружении (Lavrin) |
as soon as I see my way to do it... | как только я пойму, как это сделать... |
as soon as I see my way to do it... | как только я соображу, как это сделать... |
can't see my way to get the book | не знаю, как достать эту книгу |
can't see my way to get the book | не вижу возможности не знаю, как достать эту книгу |
clear boxes out of my way! | уберите ящики с дороги! |
coming my way? | нам с вами не по пути? (offering a ride: Coming my way, Ken? ART Vancouver) |
do it my way | сделайте это по-моему |
Fucking, fuckingly, fucking way,oh my fucking | охуительно, охуительный (Tabooterm) |
get in the way of my work | помешать моей работе (Viola4482) |
get out of my way! | прочь с дороги! |
get out of my way or I'll ride you down | прочь с дороги, не то я задавлю тебя |
go my way | чтобы было по-моему (I deserve to always have things go my way. Oleksandr Spirin) |
going my way? | нам по пути? |
going my way? | вам со мной по пути? |
he let me down at the moment when everything was going my way | он меня кинул как раз тогда, когда всё было путём |
he might have lost his way without my help | без моей помощи он мог бы заблудиться |
he put me on my way | он показал мне дорогу |
he took my words the wrong way | он неправильно истолковал мои слова |
he took my words the wrong way | он меня неправильно понял |
hunting is not does not lie, does not come, does not fall in my way | охота – это не по моей части |
I am already on my way | уже иду (фраза опаздывающего Ivan Pisarev) |
I am on my way | уже иду (фраза опаздывающего Ivan Pisarev) |
I couldn't persuade him to my way of thinking | я не мог заставить его думать, как думаю я |
I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как раздобыть для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не знаю, как достать для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как достать для вас приглашение |
I don't see my way to get you an invitation | я не вижу, как раздобыть для вас приглашение |
I had it my way | я поступил по-своему |
I have lost my way | я заблудился (kee46) |
I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way | я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне |
I lost my way, which delayed me considerably | я заблудился, что значительно задержало меня |
I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin | я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник |
I think you're going my way, aren't you? | нам с вами, кажется, по пути |
I will call at the post office on my way home | я зайду на почту по дороге домой |
if I had it my way | будь моя воля (marimarina) |
if I had my way | моя бы воля (pelipejchenko) |
I'll be on my way | я пошёл (при прощании Ремедиос_П) |
I'll be on my way | я пошла (при прощании Ремедиос_П) |
I'll be on my way | мне пора (4uzhoj) |
I'll be on my way | я пойду (4uzhoj) |
I'll buy it on my the way home | я куплю это по дороге домой |
I'll find my way out of these difficulties | я сумею найти выход из этих трудностей |
I'm going to get my way if it's the last thing I do | не я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего |
I'm on my way | я уже еду (Hey honey! I'm on my way. See you soon! ART Vancouver) |
I'm on my way | Еду (по звонку / по вызову ART Vancouver) |
it's my way | это в моих правилах (I always shred my bank statements. It's my way. ART Vancouver) |
keep him out of my way! | пусть он не вертится у меня под ногами! |
keep him out of my way! | убери его с дороги! |
keep living my life the way I had been | продолжать жить так, как раньше (Alex_Odeychuk) |
keep out of my way, I'm carrying a heavy load! | прочь с дороги, я несу тяжёлый груз! |
my house lies on his way | мой дом находится у него на пути |
my legs gave way | у меня подкосились ноги |
my way | по-моему |
my way of life offers no facilities for study | у меня нет благоприятных условий для занятий |
my way or highway | или так, или никак (мадина юхаранова) |
my way or the high way | так или никак (устойчивое выражение NeoBadri) |
my way or the high way | поступай по моим правилам или проваливай (вольный перевод fluent) |
my way or the highway attitude | нетерпимость |
no, my friend, you just don't do it this way | ну, брат, так делать не годится |
nothing came my way | мне ничего не удавалось |
nothing came my way | мне не подвёртывалось ничего хорошего |
now I see my way | теперь я знаю что делать |
on my way | уже иду (4uzhoj) |
on my way | уже еду (4uzhoj) |
on my way | сейчас! (4uzhoj) |
on my way! | Выезжаю! Еду! (mrsgreen) |
on my way home | по дороге домой (TranslationHelp) |
on my way home | по пути домой |
on my way home I usually fall in with Smith | по дороге домой я обычно встречаюсь со Смитом |
on my way now | сейчас! (4uzhoj) |
on my way now | уже иду (4uzhoj) |
out of my way! | вон с дороги! (Юрий Гомон) |
stop at my place on your way home | по дороге домой зайдите ко мне |
take him out of my way | уберите его с моей дороги |
that is out of my way | это не по мне |
the way my luck has been running | судя по тому, как мне везёт ... (SAKHstasia) |
these books are in my way | эти книги мне мешают |
this is way over my head | в этом деле я пас |
to my way of thinking | по моему мнению |
to my way of thinking | как мне представляется (Liv Bliss) |
to my way of thinking | по-моему (Anglophile) |
to my way of thinking | на мой взгляд |
way out of my league | не моего поля ягода |
why don't you stop over at my place on the way? | почему бы вам не заехать ко мне по дороге? |
with some difficulty I brought him around to my way of thinking | с трудом я заставил его принять мою точку зрения |
with some difficulty I brought him round to my way of thinking | с трудом я заставил его принять мою точку зрения |