Subject | English | Russian |
Makarov. | as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it | когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов |
gen. | it never crossed my mind that he would object | мне никогда в голову не приходило, что он будет возражать |
gen. | my attention was fixed by this strange object | этот странный предмет и т.д. приковал моё внимание (by this unusual sight, etc.) |
gen. | my attention was fixed by this strange object | этот странный предмет и т.д. привлёк моё внимание (by this unusual sight, etc.) |
comp., MS | my object | Мои объекты (In Visual Basic, the feature that makes programming faster and easier by giving you intuitive access to commonly needed objects in the .Net Framework Base Class Library) |
gen. | my object in coming here | цель моего приезда сюда |
scient. | my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situation | моя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ... |
Makarov. | the most precious objects in my collection | самые ценные вещи в моей коллекции |
Makarov. | the most valuable objects in my collection | самые ценные вещи в моей коллекции |
patents. | with this object in view the present invention comprises an improvement in the apparatus described in my prior patent | в соответствии с указанной целью настоящее изобретение относится к усовершенствованию устройства, описанного в существующем патенте данного заявителя (Coquinette) |