DictionaryForumContacts

   English
Terms containing must have | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Atheniansнекоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афин
proverbA good servant must have good wagesкак потопаешь, так и полопаешь (Andrey Truhachev)
proverbA good servant must have good wagesлюбишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev)
proverbA good servant must have good wagesпо работе и плата (Andrey Truhachev)
Makarov.a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beжокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
cliche.a must-have + nounдолжен быть у каждого (It's a must-have financial guide for every Canadian. ART Vancouver)
tech.a perfume must have a sufficiently lasting fragranceдухи должны обладать стойким запахом
progr.A resolution function must have a single input parameter that is a one-dimensional, unconstrained array whose element type is that of the resolved signalФункция разрешения должна иметь один входной параметр в виде одномерного неограниченного массива, тип элементов которого совпадает с типом элементов разрешённого сигнала (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
lit.A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men.Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
proverba wilful man must have his wayтерпение и труд всё перетрут
gen.absolute must-haveбезусловная необходимость (Andrey Truhachev)
gen.absolute must-haveабсолютная необходимость (Andrey Truhachev)
scient.after the objectives have been specified, the general criteria must be determinedпосле того, как были установлены цели, должны быть определены общие критерии
progr.All sequential circuits have one property in common – a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctlyвсе последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
progr.All sequential circuits have one property in common – a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctlyвсе последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
Makarov.all these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
Makarov.an automobile must have gasoline to runавтомобилю требуется горючее для передвижения
gen.as you have brewed, so you must drinkчто посеял, то и жни
gen.as you have brewed, so you must drinkчто наварил, то и пей
gen.be really successful, company must have branches as well as rootsбизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветви
gen.be really successful, company must have branches as well as rootsбизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветви
gen.cars must have had record salesпродано рекордное количество машин
Makarov.Cornwall must have been more lightly visited with the plague than most English countiesКорнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графств
proverbdesperate cuts must have desperate curesклин клином выбивают
proverbdesperate cuts must have desperate curesклин клином вышибается
proverbdesperate cuts must have desperate curesклин клином вышибают
proverbdesperate diseases must have desperate curesклин клином выбивают
proverbdesperate diseases must have desperate curesклин клином вышибается
proverbdesperate diseases must have desperate curesклин клином вышибают
proverbdesperate diseases must have desperate remediesтяжёлые болезни должны лечиться сильными средствами
proverbdesperate diseases must have desperate remediesклин клином вышибают
proverbdesperate diseases must have desperate remediesтяжёлые болезни должны лечиться сильными средствами (смысл: при чрезвычайных обстоятельствах нужно принимать чрезвычайные меры)
proverbdesperate diseases must have desperate remediesна острый сук – острый топор
proverbdesperate diseases must have desperate remediesпри чрезвычайных обстоятельствах нужно принимать чрезвычайные меры
proverbevery flow must have its ebbсчастье с несчастьем на одной повозке ездят
proverbevery flow must have its ebbсчастье с несчастьем близко живут
proverbevery Jack must have his Jillна всякий горшок есть крышка
proverbevery Jack must have his Jillна всякую рыбу есть едок
proverbevery Jack must have his Jillна всякий товар есть купец
proverbevery Jack must have his Jillвсякая невеста для своего жениха родится
progr.every transition must have a condition. A transition that always occurs can be depicted using a boolean literal "TRUE"у каждого перехода должно быть условие. Переход, который всегда происходит, может быть задан логической константой "TRUE" (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3)
proverbeverything must have a beginningвсё имеет начало (Bobrovska)
proverbeverything must have a beginningвсё имеет своё начало
lit.For an actress to be a success she must have the face of Venus, the brains of Minerva, the grace of Terpsichore, the memory of Macaulay, the figure of Juno, and the hide of a rhinoceros.Чтобы добиться успеха, актриса должна обладать лицом Венеры, умом Минервы, грацией Терпсихоры, памятью Маколея, статью Юноны и шкурой носорога. (G. Nathan)
Makarov.he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong sideон сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги
Makarov.he must be satisfied with what he haveон должны довольствоваться тем, что у него есть
gen.he must have a guilty conscienceу него, должно быть, совесть нечиста
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
proverbhe must have a long spoon that sups with the devilсвязался с чёртом – пеняй на себя
gen.he must have been busyон, видимо, был занят
gen.he must have been drunk when he said itон, видно, сказал это с пьяных глаз
inf.he must have been involved in some way or anotherбез него тут так или иначе не обошлось (Technical)
Makarov.he must have been reading for four hoursдолжно быть, он читает уже четыре часа
Makarov.he must have been well forward in years, he is no chicken any moreему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнец
gen.he must have come homeдолжно быть, он уже пришёл домой (неправильно: он должен прийти домой)
gen.he must have confused me with someone elseон, должно быть, принял меня за другого
gen.he must have died like a blinkон, должно быть, сразу умер
Makarov.he must have forgottenон, небось, забыл
Makarov.he must have forgottenон, должно быть, забыл
Makarov.he must have forgottenон, возможно, забыл
Makarov.he must have forgottenон, поди, забыл
Makarov.he must have forgottenон, вероятно, забыл
gen.he must have found out about it in the newspaperон, должно быть, об этом узнал из газет
gen.he must have goneон, вероятно, уехал
gen.he must have goneон, должно быть, уехал
gen.he must have goneон, вероятно, уже ушёл
gen.he must have goneон, верно, уже ушёл
Makarov.he must have heard of itон, должно быть, слышал об этом
gen.he must have known about itон, должно быть, знал об этом
gen.he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hairон, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске (R. L. Stevenson)
gen.he must have leftон, вероятно, уехал
gen.he must have leftон, должно быть, уехал
gen.he must have left alreadyон, должно быть, уже ушёл
Makarov.he must have made a mistakeон, должно быть, допустил ошибку
Makarov.he must have made a mistakeон, наверное, допустил ошибку
Makarov.he must have made a mistakeон, вероятно, допустил ошибку
Makarov.he must have second sightкак в воду глядел
Makarov.he must have second sightкак в воду смотрел
gen.he must have second sight!как будто в воду глядел!
gen.he must have seen itон, наверное, это видел
Makarov.he must have seen you somewhere, your face is very familiar to himдолжно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо
Makarov.he must have slipped out when my back was turnedдолжно быть, он ускользнул, когда я отвернулся
gen.he must have slipped out when my back was turnedдолжно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся
Makarov.he must have taken the book with himон, должно быть, унёс книгу с собой
gen.he must have the last wordего не переспоришь
proverbhe that sups with the devil must have a long spoonсвязался с чёртом – пеняй на себя
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensкто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensкто любит есть яйца, должен терпеть кудахтанье кур
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensкто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье кур
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensлюбишь кататься, люби и саночки возить
gen.he that would have the fruit, must climb the treeне отрубить дубка, не надсадя пупка (Yeldar Azanbayev)
gen.he that would have the fruit, must climb the treeбез труда не вынешь рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev)
gen.he that would have the fruit, must climb the treeчтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Yeldar Azanbayev)
gen.he that would have the fruit, must climb the treeбез труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev)
gen.he that would have the fruit, must climb the treeбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev)
lit.He was a mixture of Machiavelli and a child, which must have been extraordinarily baffling to politicians and men of the world.Это был и Макиавелли, и ребёнок одновременно, что, должно быть, ставило в совершенный тупик политиков и свет. (E. Meunell)
Makarov.his march must have been the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridgeего поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбридж
proverbhorse that will not carry a saddle must have no oatsкто не работает, тот не ест не
gen.how much must you have?сколько вам нужно?
gen.I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это приснилось
gen.I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это померещилось
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо полежать дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо отлежаться дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо отлежаться дня два
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня два
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо полежать дня день-другой
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо полежать дня два
gen.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо полежать дня два
Makarov.I have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his booksв следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книг
dipl.I have any number of things I must do todayу меня сегодня куча дел (bigmaxus)
Makarov.I have to go and work, I must get out my next speechмне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление
Makarov.I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting meя должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут
gen.I must have a coat made for the winterмне нужно отдать сшить зимнее пальто
gen.I must have a little talk with himмне нужно немного с ним поговорить
gen.I must have a long net tomorrowзавтра мне будет нужно потренироваться подольше
gen.I must have a new dress made for this partyмне нужно сшить новое платье для этого вечера
Makarov.I must have been reading for four hoursдолжно быть, я читаю уже четыре часа
gen.I must have calculated wronglyя, должно быть, неверно рассчитал
gen.I must have calculated wronglyя, должно быть, просчитался
gen.I must have calculated wronglyя, должно быть, неверно высчитал
inf.I must have gotten up on the wrong side of the bed todayя наверное сегодня встал с левой ноги (godsmack1980)
gen.I must have it out with himя должен с ним поговорить и выяснить всё до конца
Makarov.I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
gen.I must have my suit turnedмне нужно перелицевать костюм
Makarov.I must have seen you somewhere, your face is very familiar to meдолжно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо
Makarov.I must have that dress in the windowя должна приобрести то платье в витрине
gen.I must have these clothes cleanedмне надо отдать в чистку эту одежду
gen.I must have this tooth outмне нужно вытащить этот зуб
gen.I must have this tooth outмне нужно вырвать этот зуб
Makarov.I must make shift with what I haveмне нужно обходиться тем, что у меня есть
Makarov.I think the clock must have run downнаверное, часы остановились
Makarov.if he had looked, he must have seen the lights of the approaching trainесли бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда
Makarov.if he had looked, he must have seen the lights of the approaching trainесли бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда
lit.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisitionЗа всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина)
Makarov.if we will make bread, we must have yeast, emptyingsесли мы хотим печь хлеб, мы должны иметь дрожжи, закваску
gen.if you have said A, you must also say Bсказал "А", скажи и "Б" (bookworm)
Makarov.I'm afraid I must break this conversation short, I have to go nowбоюсь, я должен прервать этот разговор, мне надо идти
Makarov.in that last blow his strength must have been summedв этом последнем ударе, должно быть, сосредоточилась вся его сила
gen.it must have another warm firstэто нужно опять разогреть
gen.it must have been funny how I grievedя чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление
Makarov.it must have cost a packetэто должно быть стоило уйму денег
gen.it must have cost a packetэто, должно быть, стоило уйму денег
Makarov.it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
Makarov.it must have taken a sight of workэто должно было потребовать огромной работы
Makarov.it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summerуниверситетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето
lawmust be taken to have knownзаведомо должна была знать (xlator)
inf.must haveдолжен иметь
gen.must haveдолжно быть (The miles appeared to be so long that the tourists sometimes thought they must have missed the road Johnny Bravo)
gen.must haveобязательный аксессуар или предмет одежды нового сезона (Анна Ф)
product.must haveобязан иметь (Yeldar Azanbayev)
inf.must haveдолжно быть, что-то сделал (если далее идёт третья форма смыслового глагола)
transp.must have an adequate knowledge ofдолжен хорошо знать (Yeldar Azanbayev)
gen.must have at least three years' work experience in his specializationналичие у ... опыта работы по специальности не менее 3 лет (ABelonogov)
gen.must have at least three years' work experience in management posts at a financial organizationналичие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет (ABelonogov)
gen.must have beenоснованный на догадках
gen.must have come out of the Arkс луны свалиться
gen.must have second sightкак в воду глядел (Franka_LV)
gen.must have second sightкак в воду смотрел (Franka_LV)
gen.must not have prior convictions for the commission of crimes in the economic sphereотсутствие судимости за совершение преступлений в сфере экономики (ABelonogov)
gen.must-haveобязательная статья расходов (DC)
Игорь Мигmust-haveкрайне необходимая вещь
gen.must-haveнезаменимый (Andrey Truhachev)
gen.must-haveто, что обязательно нужно иметь (tats)
Игорь Мигmust-haveто, что должен иметь каждый
amer.must-haveто,без чего нельзя обойтись (these are must-haves in emergency Val_Ships)
Игорь Мигmust-haveто, что обязан иметь каждый
gen.must-haveобязательный (An X-Fi XtremeMusic is a must-have component in any PC. Andrey Truhachev)
fig.must-haveнеобходимость (Andrey Truhachev)
adv.must-haveобязательный аксессуар (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
idiom.must-haveбез этого никуда (visitor)
adv.must-haveобязательный элемент (Alex_Odeychuk)
gen.must-haveнепременный (a must-have item in your collection -- непременный атрибут коллекции ART Vancouver)
gen.must-haveобязательный (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигmust-haveобязательный атрибут
gen.must-haveнеобходимый (used in advertising – i.e. a "must-have" product or service rechnik)
gen.must-haveнеобходимая вещь (tats)
gen.must-have bagsмодные сумки (bigmaxus)
gen.must-have bagsпопулярные сумки (bigmaxus)
book., lit.must-have-beenоснованный на догадках, домыслах
gen.must-have partnerнезаменимый партнёр (Andrey Truhachev)
adv.must-have productнеобходимый продукт
ITmust-have products and servicesнеобходимые продукты и услуги
gen.must-have servicesнеобходимые услуги
HRmust-have skillsобязательные навыки (Alex_Odeychuk)
dipl.my letter must have crossed yoursмоё письмо, должно быть, разминулось с вашим
progr.name the element must haveимя, которое должен иметь элемент (ssn)
Makarov.none have all, all must have someодин не может владеть всем, что-то должно принадлежать и другим
gen.nothing must be touched until the police have comeнельзя ничего трогать до прихода полиции
Makarov.one must haveследует иметь
Makarov.one must haveнужно
slangone must haveнеобходимо иметь (Yeldar Azanbayev)
Makarov.one must haveследует
Makarov.one must have high idealsчеловек должен иметь возвышенные идеалы
gen.people must have teaпора подавать чай
O&G, sakh.pipeline infrastructure must have the capacity to deliver gas to satisfy the LNG plant, domestic and fuel gas demandsтрубопроводная инфраструктура должна обеспечивать поставку газа заводу СПГ, удовлетворение потребности в бытовом и топливном газе
gen.provide a must-have edgeделать незаменимым (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.rules have been set down and must be obeyedустановлены правила и им надо подчиняться
Makarov.she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
gen.she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
Makarov.she must have a spot to eatей нужно перекусить
Makarov.she must have a thinkей надо подумать
Makarov.she must have been at least 95 when she eventually pegged outей было, наверное, 95 лет, когда она наконец умерла
Makarov.she must have been blind with rageона, наверное, была вне себя от гнева
Makarov.she must have had a sugar daddy on the sideу неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовник
Makarov.she must have respect to public opinionей надо считаться с общественным мнением
Makarov.she must have that dress in the windowона должна приобрести то платье в витрине
math.since the sequence of functions converges pointwise, we must also haveтак как последовательность функций сходится поточечно, мы должны также ...
progr.Since we have neither the mathematical tools nor the intellectual capacity to model the complete behavior of large discrete systems, we must be content with acceptable level of confidence regarding their correctnessПоскольку у нас нет ни математического аппарата, ни интеллектуальных возможностей для полноценного моделирования поведения больших дискретных систем, мы должны удовлетвориться приемлемым уровнем уверенности в их правильной работе (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn)
Makarov.sleep well? – Yes. Must have been dead outхорошо спалось? – Да, наверное, совсем отключился
Makarov.some difficulties have cropped up, so we must work late to deal with themнеожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить их
gen.somebody must have split on him to a teacherкто-то наябедничал на него учителю
gen.someone must have broken the plate, but why fasten it on me?кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня?
gen.Someone must have slipped up – the note should have left the office two weeks agoНаверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад (Taras)
Makarov.someone must have slipped up-the note should have left the office two weeks agoнаверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад
gen.someone must have talkedдолжно быть кто-то проговорился
gen.something must have happenedдолжно быть что-нибудь случилось
gen.something must have happenedочевидно что-то случилось
Makarov.spring must have begun at last, the young leaves are just peeping outнаконец началась весна, уже появляются молодые листочки
gen.that must have been very trying for youэто, должно быть, доставило вам массу хлопот
gen.that must have cost him a packetэто, наверное, стоило ему уйму денег
Makarov.the ale must have been watered downпиво, наверное, было разбавлено водой
Makarov.the boy must have slipped out when my back was turnedдолжно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся
gen.the boy must have slipped out when my back was turnedдолжно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся
Makarov.the classic strand of pearls is a must-have for every woman, particularly a brideклассическая нить жемчуга должна быть у каждой женщины, особенно у невесты
progr.the clerk still has a main job responsibility, and must have a plan in case the system fails to perform its partСохраняя за собой основную обязанность по работе, служащий должен иметь план на случай отказа системы (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001)
lawthe criminals must be punished for what they have wroughtпреступники обязаны нести наказание за содеянное (Leonid Dzhepko)
Makarov.the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the key must have slipped out when I opened my bagдолжно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочку
Makarov.the key must have slipped out when I opened my bagдолжно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочку
Makarov.the length of tabling filled with products must have reached fully half a mileстолы, заполненные продуктами, растянулись где-то на полмили
Makarov.the letter must have been lost in the mailдолжно быть, письмо потерялось на почте
idiom.the longest day must have an endвсему есть конец
Makarov.the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnнаверняка у него билет в оба конца (S. Brett)
Makarov.the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnэтот человек не остановился чтобы приобрести билет (S. Brett)
Makarov.the man who is to be good at anything must have early trainingчеловек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет
comp., MSthe mediation server must have a dependent Registrar service.Сервер-посредник должен содержать зависимую службу регистратора (Lync Server 2013)
Makarov.the mirror must have been resilvered not too many years agoзеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давно
Makarov.the mirror must have been resilvered not too many years agoзеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назад
gen.the newly made ground must have a year to settle downвновь перекопанная земля оседает в течение года
Makarov.the paralysis must have been due to an abolition of sensationпаралич возник, должно быть, из-за потери чувствительности
Makarov.the plane is destroyed, a complete wreck: the pilot must have died on impactот самолёта остались одни обломки, пилот, вероятно, погиб при ударе
gen.the rules have been set down and must be obeyedэто установленные правила, и им нужно подчиняться
progr.the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operandСпецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
progr.the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operandСпецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual)
progr.the subprogram specification of a unary operator must have a single parameterСпецификация подпрограммы унарного оператора должна иметь единственный параметр (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
gen.the thieves must have got frightened and replaced themкогда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке
gen.the thieves must have got frightened and replaced themдолжно быть, воры испугались и вернули их обратно
Makarov.these birds must have a wonderful power of locationу этих птиц, должно быть, замечательное чувство места (есть замечательная способность определять местонахождение)
Makarov.these shrubs must have an acid, lime-free soilдля этих кустов требуется кислотная, неизвестковая почва
gen.these words must have been like a dagger in her heartэти слова, должно быть, пронзили её сердце подобно кинжалу
inf.they must have seen you comingтебя / вас обдурили / одурачили / надули
inf.they must have seen you comingтебя / вас обдурили / одурачили
gen.thinking back, it must have been before the warесли попытаться вспомнить, то это, наверное, случилось до войны
gen.this experiment must have been carried outэтот опыт, вероятно, уже проведён (Неправильно: этот опыт надо провести)
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
gen.this plant must have continued attentionэто растение требует непрерывного ухода
Makarov.vice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have varietyпорок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразен
Makarov.we have more work than we can deal with and must farm it outу нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону
gen.we must have a powwow about itмы должны это обсудить
gen.we must have a powwow about itмы должны это обговорить
Makarov.we must have cognizance of the factмы должны учесть этот факт
Makarov.we must have cognizance of the remarkмы должны учесть это замечание
gen.we must have mistaken the pathмы, должно быть, ошиблись тропинкой
gen.we must have the plumber inнадо вызвать водопроводчика
gen.we must have this bookshelf this bolt, the plank, etc. fixedнам надо закрепить книжную полку (и т.д.)
gen.we must keep what little we haveмы должны беречь то немногое, что у нас есть
Makarov.we must make more effort than all the governments that have gone beforeмы должны приложить больше усилий, чем все предшествующие правительства
Makarov.we must obey the moral law to have a true apprehension of itнам следует подчиняться нравственному закону для того, чтобы составить правильное представление о нем
gen.we must try to make out with what we haveнадо попытаться обойтись тем, что у нас есть
Makarov.when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced themкогда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно
Makarov.why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every nightда чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров
Makarov.women must battle on until they have gained equalityженщины должны бороться, пока не добьются равенства
Makarov.women must stand together against the injustice which they have suffered throughout historyженщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечества
Makarov.work I must have all the necessary equipmentчтобы работать, я должен иметь всё необходимое оборудование
proverbyou have made your bed, and you must lie in itчто посеешь, то и пожнёшь
proverbyou have made your bed, and you must lie in itкак постелешь, так и поспишь
proverbyou have made your bed, and you must lie on itкак постелешь, так и поспишь
proverbyou have made your bed, and you must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь
Makarov.you must come and have dinner with us some dayвы должны как-нибудь прийти и пообедать с нами
quot.aph.you must come and have supper with usзаходите, поужинаем вместе (модальный глагол обладает ослабленным значением и не нуждается в переводе на русский язык, когда употребляется в составе устойчивого, стереотипного выражения Alex_Odeychuk)
gen.you must have a lot of money to keep up such an establishmentнужно много денег, чтобы жить так широко
gen.you must have a thorough changeвам надо полностью изменить обстановку
gen.you must have caught the train if you had runвы бы успели на поезд, если бы побежали
proverbyou must have come out of the arkвы что, с Луны свалились?
humor.you must have come out of the Arkвы что, с луны свалились?
gen.you must have dreamt itтебе, должно быть, это приснилось
gen.you must have heard about itоб этом слышали
gen.you must have heard about itвы, должно быть, об этом слышали
austral., slangyou must have kangaroos loose in the top paddockу тебя точно крыша поехала
gen.you must have known quite well what I meantвы прекрасно знали, что я хотел сказать
gen.you must have money to burnу тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишь (Taras)
humor.you must have read my mind!Ты-телепат! (I have been thinking of u! U must’ve read my mind! So much to tell u but on a bus right now! Give me a shout later today! ART Vancouver)
gen.you must have your hair fixedвам надо поправить причёску
gen.you must make do with what you haveнужно обходиться тем, что есть
Makarov.you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightчтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна
Makarov.you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightтебе надо компенсировать время, потраченное зря сегодня днём, работой допоздна
gen.you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightтебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром
Makarov.you must not sell the skin till you have shot the bearнельзя делить шкуру неубитого медведя
Makarov.young fathers have heavy responsibilities that they must square up toна молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этому