Subject | English | Russian |
gen. | a clear case of murder | несомненное убийство |
gen. | a clear case of murder | явное убийство |
Makarov. | a convict under a sentence of death for murder | преступник, осуждённый на смерть за убийство |
Makarov. | a man convicted of murder is still on the run | преступник, осуждённый за убийство, всё ещё не пойман |
Gruzovik | a murder for a murder as a retribution | кровь за кровь |
gen. | a murder for a murder | кровь за кровь (as a retribution) |
gen. | a murder a swindle, poisoning, etc. is suspected | подозревают убийство (и т.д.) |
ornit. | a murder of ravens | стая ворон (Peri) |
gen. | a murder riddled with puzzles | убийство, состоящее из сплошных загадок (где загадка на загадке) |
law, Makarov. | a person chargeable with murder | лицо, подлежащее обвинению в убийстве |
gen. | a suspect for murder | предполагаемый убийца |
gen. | a suspect for murder | подозреваемый в убийстве |
crim.law. | accessory to murder | пособничество убийству (hizman) |
gen. | accessory to murder | сообщник в убийстве (driven) |
gen. | accessory to murder | соучастник убийства (driven) |
Makarov. | accuse someone of murder | обвинять кого-либо в убийстве |
gen. | accused of murder | обвинённый в убийстве (AlexP73) |
Makarov. | actions that fall under the definition of murder | действия, которые квалифицируются как убийство |
Makarov. | add up to a case of murder | подтверждать убийство |
forens. | aggravated murder | убийство при отягчающих обстоятельствах (VLZ_58) |
law | agrarian murder | тяжкое убийство в ссоре по поводу земли |
gen. | an accusal of murder | обвинение в убийстве |
gen. | an accusation of murder | обвинение в убийстве |
lit. | An Encyclopaedia of Murder | "Энциклопедия убийства" (1969, художественное исследование Колина Генри Уилсона) |
Makarov. | Anatomy of a Murder | "История одного убийства" (название книги) |
gen. | Anatomy of a Murder | История одного убийства (название книги) |
Makarov. | any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward | любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения |
Makarov. | any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars reward | любому из этой банды хватит и 500 долларов, чтобы убить человека |
gen. | arrest him for murder | арестовать его за то, что он убил человека (for theft, for a minor offence, etc., и т.д.) |
gen. | arrest him for murder | арестовать его за убийство (for theft, for a minor offence, etc., и т.д.) |
crim.law. | assault to murder | покушение на убийство (Alexander Matytsin) |
law | assault with intent to murder | нападение с намерением совершить тяжкое убийство |
Gruzovik, obs. | at the scene of a murder | на крови |
police | attempt to murder | покушаться на (ART Vancouver) |
police | attempt to murder | совершить покушение (ART Vancouver) |
sec.sys. | attempted murder | покушение с целью убийства |
Gruzovik, crim.law. | attempted murder | покушение на жизнь |
busin. | attempted murder | покушение на убийство |
gen. | bawl out murder | кричать караул |
gen. | bawl out murder | кричать: режут, бьют! |
gen. | bawl out murder | кричать "режут!" |
gen. | be guilty of murder | быть виновным в убийстве |
gen. | be guilty of murder | быть виновным в убийстве |
Makarov. | be on trial for murder | привлекаться к суду за убийство |
Makarov. | bespeak a murder | заказать убийство |
amer. | bloody murder | трудная задача |
amer. | bloody murder | провал |
slang | bloody murder | ошибка |
slang | bloody murder | караул |
slang | bloody murder | проигрыш |
slang | bloody murder | решающее поражение |
slang | bloody murder | изнуряющая работа |
slang | bloody murder | громкое и эмоциональное выражение гнева |
amer. | bloody murder | полное поражение |
amer., Makarov. | blue murder | полное поражение |
amer., Makarov. | blue murder | провал |
amer., Makarov. | blue murder | трудная задача |
gen. | blue murder | караул! |
Makarov. | break a murder case | распутать дело об убийстве |
gen. | break a murder case | решить дело об убийстве (dinakamalowa) |
Makarov. | bring an accusation of murder against | предъявлять кому-либо обвинение в убийстве (someone) |
gen. | brood over murder | замышлять убийство |
law | brutal and premeditated murder | предумышленное убийство с особой жестокостью (Alex_Odeychuk) |
law | calculated murder | преднамеренное тяжкое убийство |
law | calculated murder | преднамеренное убийство (тяжкое) |
law | capital murder | тяжкое убийство, караемое смертной казнью |
Makarov. | capital murder | убийство, караемое смертной казнью |
gen. | capital murder | убийство при отягчающих обстоятельствах, караемое смертной казнью (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | capital murder charges | обвинение в убийстве при отягчающих обстоятельствах, караемом смертной казнью (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | charge of murder | обвинять в убийстве |
gen. | charge of murder | обвинение в убийстве |
Makarov. | charge with murder | предъявлять кому-либо обвинение в убийстве |
gen. | charge with murder | обвинять в убийстве |
Makarov. | clear case of murder | явное убийство |
Makarov. | clear case of murder | несомненное убийство |
gen. | cold-blooded murder | заранее обдуманное убийство |
gen. | coldblooded murder | хладнокровное убийство |
gen. | cold-blooded murder | заранее преднамеренное убийство |
forens. | coldblooded murder | хладнокровное убийство (maystay) |
gen. | cold-blooded murder | преднамеренное убийство |
gen. | commission of murder | совершение убийства |
gen. | commission of the murder was motivated by revenge | совершение убийства было мотивировано местью |
Makarov. | commit a murder | совершить убийство |
gen. | commit murder | совершить убийство |
gen. | commit murder | лишать жизни |
law | compass murder | замышлять тяжкое убийство |
Makarov. | compass murder | замышлять убийство |
gen. | be concerned in the murder | замешанный в убийстве (ART Vancouver) |
law | conspiracy to murder | сговор о совершении тяжкого убийства |
gen. | conspiracy to murder | сговор на убийство (allpravo.ru Tanya Gesse) |
law | constructive murder | тяжкое убийство, совершенное с конструктивным злым умыслом (неопровержимо презюмируемым) |
law | constructive murder | тяжкое убийство, совершенное с неопровержимо презюмируемым злым умыслом |
gen. | contract murder | заказное убийство (Kovrigin) |
Makarov. | convict someone for murder | осудить кого-либо за убийство |
Makarov. | convict for murder | признать виновным в убийстве |
gen. | convict of murder | признать виновным в убийстве |
Makarov. | convict under a sentence of death for murder | преступник, осуждённый на смерть за убийство |
law | convicted for murder in the second degree | осуждённый за убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk) |
gen. | cowardly murder | подлое убийство (Logofreak) |
law | crossbow murder | убийство из арбалета (Man charged with crossbow murder. = A man has been charged with murdering a man with a crossbow. Soulbringer) |
gen. | cry bloody murder | громко звать на помощь (Andy) |
Makarov. | cry bloody murder | света божьего невзвидеть (от притеснений, неприятностей и т. п.) |
inf. | cry bloody murder | орать благим матом (Technical) |
Makarov. | cry bloody murder | света невзвидеть (от притеснений, неприятностей и т. п.) |
Makarov. | cry bloody murder | света белого невзвидеть (от притеснений, неприятностей и т. п.) |
gen. | cry bloody murder | орать, как потерпевший (Andy) |
Makarov. | cry blue murder | поднимать вопль (без особой причины) |
Makarov. | cry blue murder | дико вопить (без особой причины) |
Makarov. | cry blue murder | орать (без особой причины) |
Makarov. | cry blue murder | кричать караул (без особой причины) |
Makarov. | cry blue murder | поднимать шум (без особой причины) |
Makarov. | cry blue murder | поднимать шум |
idiom. | cry blue murder | кричать во всё горло (Taras) |
Makarov. | cry blue murder | поднимать вопль |
gen. | cry blue murder | закричать караул |
gen. | cry blue murder | завопить |
gen. | cry blue murder | заорать |
gen. | cry blue murder | орать |
gen. | cry blue murder | вопить |
gen. | cry blue murder | орать благим матом (Anglophile) |
uncom. | cry blue murder | лихоматно кричать (отчаянно Супру) |
gen. | cry blue murder | кричать караул |
gen. | cry murder | поднять тревогу |
gen. | cry murder | кричать: режут! |
gen. | cry murder | завопить |
law | deliberate murder | предумышленное убийство |
gen. | deliberate murder | преднамеренное убийство |
law | depraved-heart murder | грубое неуважение к человеческой жизни, повлёкшее смерть (=depraved-indifference murder; американский юридический термин: wikipedia.org stachel) |
gen. | despicable murder | подлое убийство (HarryWharton&Co) |
Makarov. | discover a murder weapon | обнаружить орудие убийства |
forens. | dowry murder | убийство за приданое (распространено в Южной Азии Serho) |
gen. | dowry-related murder | убийство, связанное с приданым (AMlingua) |
ecol. | ecological murder | уничтожение живой природы |
Makarov. | ecological murder | экоцид |
quot.aph. | everything will be done so that the organisers and perpetrators of a murder get the punishment they deserve | будет сделано всё, чтобы организаторы и исполнители убийства понесли заслуженное наказание (New York Times Alex_Odeychuk) |
police | execution-style murder | убийство в назидание другим (also known as Chicago-style murder Val_Ships) |
law | felony murder | тяжкое убийство (Ant493) |
gen. | felony murder | предумышленное убийство (Taras) |
law | felony-murder rule | правило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийство |
law | felony murder rule | правило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийство |
Игорь Миг | first degree murder | тяжкое убийство при отягощающих обстоятельствах |
law | first degree murder | убийство первой степени (умышленное убийство без смягчающих вину обстоятельств Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | first degree murder | убийство при особо отягощающих обстоятельствах |
Игорь Миг | first degree murder | тяжкое убийство |
Игорь Миг | first degree murder | тяжкое убийство первой степени (Тяжким убийством первой степени по федеральному уголовному законодательству США (ст. 1111 титула 18 Свода законов США) является тяжкое убийство, совершенное путем отравления, из засады, в ходе поджога или покушения на него, а также сопряженное с похищением человека, государственной изменой, шпионажем, диверсией или сексуальными домогательствами при отягчающих обстоятельствах.) |
busin. | first degree murder | убийство при отягчающих обстоятельствах |
amer., Makarov. | first degree murder | убийство без смягчающих вину обстоятельств |
gen. | first degree murder | убийство первой степени (при отягчающих обстоятельствах) |
law, amer. | first-degree murder | тяжкое убийство первой степени |
gen. | first-degree murder | предумышленное убийство |
gen. | first-degree murder | умышленное убийство при отягощающих'' обстоятельствах |
Gruzovik | foul murder | злодейское убийство |
law | gang murder | тяжкое убийство, совершенное группой лиц |
law | gang murder | групповое тяжкое убийство |
law | gangland murder | тяжкое убийство, совершенное в порядке "урегулирования" конфликта между гангстерами |
law | gang-related murder | тяжкое убийство, связанное с гангстеризмом |
Gruzovik, fig. | get away with murder | выйти сухим из воды |
idiom. | get away with murder | безнаказанно совершить преступление ("U.S. President-elect Donald Trump on Wednesday said pharmaceutical companies are "getting away with murder" in what they charge the government for medicines, and promised that would change, sending drugs stocks sharply lower." – Reuters ART Vancouver) |
gen. | get away with murder | сойти с рук |
slang | get away with murder | грубое нарушение правил (закона, приличий) |
Makarov. | get away with murder | действовать безнаказанно |
Makarov. | get away with murder | выйти сухим из воды |
Игорь Миг | get away with murder | все сходит с рук (Ему всё сойдёт с рук >>> He can get away with murder. // TMT (2016) M.Berdy) |
Makarov. | ghastly murder | ужасное убийство |
gen. | glutton in murder | кровопийца |
amer. | go down for murder | сесть за убийство (I need to make sure this son of a bitch goes down for murder Taras) |
crim.law. | gratuitous murder | неспровоцированное убийство (Alex_Odeychuk) |
gen. | grisly murder | ужасное убийство (kamante) |
gen. | grisly murder | зверское убийство (kamante) |
gen. | gruesome murder | зверское убийство (Sergei Aprelikov) |
gen. | gruesome murder | чудовищное убийство |
Makarov. | Hamlet was avenged of his father's murder | Гамлет отомстил за смерть отца |
Makarov. | hang someone for murder | повесить кого-либо за убийство |
gen. | hang smb. for murder | повесить кого-л. за убийство (for a capital crime, etc., и т.д.) |
gen. | hang for murder | повесить кого-либо за убийство (for a capital crime, etc., и т.д.) |
gen. | he admitted to the murder | он признался в совершении этого убийства |
gen. | he bore witness in the murder case | он давал показания по делу об убийстве |
Makarov. | he can't see that this adds up to a motive for murder | он не думает, что это может служить мотивом для убийства |
Makarov. | he carried a banner saying "Stop racist murders!" | он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве" |
Makarov. | he carried a placard saying "Stop racist murders!" | он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве" |
gen. | he committed the perfect murder | он совершил классическое убийство |
gen. | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
Makarov. | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
gen. | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве |
gen. | he has been accused of murder | он обвиняется в убийстве |
Makarov. | he instigated the murder | он провоцировал убийство |
gen. | he is being tried for murder | его судят за убийство |
gen. | he is charged with murder | он обвиняется в убийстве |
gen. | he is charged with murder | его обвиняют в убийстве |
Makarov. | he is in prison for murder | он в тюрьме за убийство |
Makarov. | he is indignant at the vicious murder of the reporter | он возмущён гнусным убийством корреспондента |
gen. | he is not capable of murder | он не способен на убийство |
gen. | he is tried for murder | его судят за убийство |
gen. | he murders the language | он коверкает язык |
Makarov. | he never cracked the murder case | он так и не раскрыл это дело об убийстве |
Makarov. | he stood convicted of murder | суд признал его виновным в убийстве |
Makarov. | he tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental | он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаем |
gen. | he was accused of murder | его обвинили в убийстве |
gen. | he was acquitted of murder | его признали невиновным в убийстве |
Makarov. | he was arraigned on a charge of murder | его предали суду по обвинению в убийстве |
Makarov. | he was arrested on a charge of murder | он был арестован по обвинению в убийстве |
gen. | he was arrested on a charge of murder | его арестовали по обвинению в убийстве |
gen. | he was arrested on suspicion of murder | он был арестован по подозрению в убийстве |
brit. | he was banged up for 16 years for a murder that he didn't commit | он был посажен в тюрьму на 16 лет за убийство, которого не совершал (ssn) |
gen. | he was charged with attempted murder | его обвиняли в покушении на жизнь |
gen. | he was charged with murder | он был обвинён в убийстве |
gen. | he was charged with murder | его обвинили в убийстве |
Makarov. | he was found guilty of murder | его признали виновным в убийстве |
gen. | he was found guilty of murder | он был признан виновным в убийстве |
gen. | he was hanged for murder | его повесили за убийство |
Makarov. | he was held on suspicion on murder | он был задержан по подозрению в убийстве |
gen. | he was implicated in a murder | он был причастен к убийству |
Makarov. | he was imprisoned in 1965 for attempted murder | его посадили в 1965 году за покушение на убийство |
Makarov. | he was on trial for murder | его судили за убийство |
Makarov. | he was sent to prison on a murder rap | его бросили в тюрьму по обвинению в убийстве |
gen. | he was sent to prison on a murder rap | он попал за решётку по обвинению в убийстве |
gen. | he was tried for murder | его судили за убийство |
gen. | he went on trial for murder | его судили за убийство |
Makarov. | he will go on trial later this month charged with murder | в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве |
gen. | he will go on trial later this month charged with murder | в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве |
gen. | he will swing for this murder | его вздёрнут за это убийство |
austral., slang | her kid yelled blue murder cos he couldn't get that toy | её ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушку |
gen. | high-profile murder | громкое убийство (Yanamahan) |
media. | high-profile murder case | громкое дело об убийстве (Dr. Spenser's name has been making news recently as he was an expert witness in the high-profile murder case of Phil Jones. ART Vancouver) |
gen. | his execution was nothing less than murder | его казнь была не чем иным, как убийством |
gen. | his film scores for Nicholas and Alexandra and Murder on the Orient Express all received Oscar nominations | его музыка к фильмам "Николай и Александра" и "Убийство в Восточном экспрессе" выдвигалась на премию "Оскар" |
Makarov. | his murder was the trigger for a night of rioting | его убийство стало причиной ночных беспорядков |
Makarov. | his mysterious murder went largely unreported by the press | его загадочное убийство прошло почти совсем не отражённым в прессе |
gen. | his mysterious murder went largely unreported by the press | о его загадочном убийстве почти не писали в газетах |
law | inadvertent murder | случайное убийство (vladiyer) |
Makarov. | indict someone for murder | обвинять кого-либо в убийстве |
gen. | insidious murder | вероломное убийство (Andrey Truhachev) |
law | instigation to murder | подстрекательство к убийству (Mira_G) |
law | investigate a murder | расследовать дело об убийстве (Soulbringer) |
law | investigate a murder case | расследовать дело об убийстве (Soulbringer) |
Игорь Миг | investigation into the murder | расследование убийства |
media. | involvement in murder | участие в убийстве (bigmaxus) |
gen. | it is a murder mystery | это нераскрытое убийство |
gen. | it reeks of murder | тут пахнет убийством |
gen. | it reeks of murder | дело пахнет убийством |
gen. | it was a spy movie with car chases, a murder, a shag and a happy ending | это был шпионский фильм с автомобильными погонями, убийством, постельной сценой и счастливым концом |
gen. | it was an act of vengeance for his father's murder | это был акт мщения за убийство отца |
Makarov. | it was murder getting him back | было ужасно трудно привести его назад |
gen. | job-related murder | убийство, связанное с профессиональной деятельностью (VLZ_58) |
gen. | judicial murder | юридическое убийство |
law | judicial murder | убийство по суду |
law | judicial murder | убийство по суду (вынесенный по закону, но несправедливый смертный приговор) |
law | judicial murder | судебное убийство (вынесенный по закону, но несправедливый смертный приговор) |
gen. | judicial murder | "судебное убийство" (вынесенный по закону, но несправедливый смертный приговор) |
gen. | judicial murder | судебная ошибка |
gen. | judicial murder | вынесение смертного приговора невиновному |
busin. | judicial murder | вынесенный по закону, но несправедливый смертный приговор |
gen. | judicial murder | "убийство по суду" |
gen. | judicial murder | узаконенное убийство |
gen. | judiciary murder | вынесение смертного приговора невиновному |
gen. | judiciary murder | узаконенное убийство |
proverb | killing is no murder | избиение – не убиение |
Makarov. | like blue murder | чертовски быстро |
idiom. | like blue murder | на полном ходу (Taras) |
Makarov. | like blue murder | со всех ног |
idiom. | like blue murder | на полной скорости (Taras) |
Makarov. | like blue murder | сломя голову |
product. | lust murder | крайняя степень сексуального садизма, при которой активный партнёр убивает пассивную жертву (Yeldar Azanbayev) |
product. | lust murder | убийство на почве сексуального садизма (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | make an arrest for murder | арестовать за убийство |
law | mass murder | массовое убийство |
mil. | mass murder | убийства без разбора |
polit. | mass murders | массовые убийства (Alex_Odeychuk) |
gen. | mob murder | казнь по заказу ОПГ (Larry from Washington told a story of how he was duck hunting when he heard voice in his head say, "you're better off staying down." (...) He did as he was told and later found out that he may have avoided being a witness to a mob murder nearby. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | mob murder | убийство, совершённое членами ОПГ (Larry from Washington told a story of how he was duck hunting when he heard voice in his head say, "you're better off staying down." (...) He did as he was told and later found out that he may have avoided being a witness to a mob murder nearby. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | mob murder | самосудство (= самосуд) |
inf. | mob murder | самосудство |
Gruzovik | mob murder | самосуд |
law | multiple murder | тяжкое убийство нескольких лиц |
police | multiple murder | одновременное убийство нескольких лиц (объединенное одним делом Val_Ships) |
gen. | murder a song | загубить песню |
Makarov. | murder a speech | загубить речь |
Makarov. | murder a speech by faulty reading | загубить речь плохим чтением |
Makarov. | murder an opponent | убить противника |
busin. | murder and robbery | убийство с целью ограбления |
cinema | murder at the box office | обещающая аншлаги пьеса |
gen. | murder bid | попытка убийства (Anglophile) |
slang | murder board | проверочная комиссия (MichaelBurov) |
slang | murder board | инспекционная комиссия (MichaelBurov) |
slang | murder board | экзаменационная комиссия (MichaelBurov) |
police | murder book | дело по расследованию (убийства; refers to the case file of a murder investigation Val_Ships) |
police | murder book | папка с материалами по делу об убийстве (содержит фотографии с места преступления, отчёт патологоанатома и т. д. Pickman) |
gen. | murder by hire | заказное убийство |
amer. | murder capital | криминальная столица (Himera) |
sec.sys. | murder case | дело об убийстве |
gen. | murder case | убойное дело (kommersant.ru Tanya Gesse) |
media. | murder charges | обвинения в убийстве (bigmaxus) |
law | murder for hire | тяжкое убийство по найму |
gen. | murder for hire | заказное убийство (Peri) |
Gruzovik, law | murder for motives of jealousy | убийство из ревности |
gen. | murder for motives of jealousy | убийство из ревности |
gen. | murder-for-hire | заказное убийство (deal Taras) |
archit. | murder-hole | горизонтальная стрельница (shergilov) |
archit. | murder-hole | горизональная бойница (Отверстие в полу, позволяющее поражать находящихся внизу штурмовиков. shergilov) |
biol. | murder hornet | шершень-убийца (kozelski) |
gen. | murder house | дом, в котором произошло убийство (driven) |
gen. | murder house | дом-убийца (Taras) |
TV | Murder in the First | Убийство первой степени (американский телесериал, созданный Стивеном Бочко и Эриком Лодалом, с Тэйем Диггзом и Кэтлин Робертсон в главных ролях; тж. см. murder in the first degree Taras) |
law, amer. | murder in the first degree | тяжкое убийство первой степени |
law | murder in the first degree | умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах (без смягчающих обстоятельств) |
law | murder in the first degree | убийство первой степени (умышленное убийство без смягчающих вину обстоятельств Alex_Odeychuk) |
amer., Makarov. | murder in the first degree | убийство без смягчающих вину обстоятельств |
gen. | murder in the first degree | предумышленное убийство |
law, amer. | murder in the second degree | тяжкое убийство второй степени |
law | murder in the second degree | убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk) |
amer., Makarov. | murder in the second degree | убийство со смягчающими вину обстоятельствами |
forens. | murder investigation | расследование убийства (Soulbringer) |
Makarov. | murder is punished by death | убийство карается смертной казнью |
gen. | murder mystery novel | детектив (книга xmoffx) |
ornit. | murder of crows | стая ворон (Gerard Rukenau) |
dipl. | murder of first degree | умышленное убийство |
dipl. | murder of first degree | убийство с заранее обдуманным намерением |
dipl. | murder of first degree | убийство первой степени |
Gruzovik, forens. | murder of one's husband | мужеубийство |
gen. | murder of one's husband | мужеубийство |
crim.law. | murder of innocents | убийство невиновных (Alex_Odeychuk) |
forens. | murder of passion | убийство в состоянии аффекта (Morning93) |
Makarov. | murder of statistical person: risk-benefit analysis applied to carcinogens | убийство статистического субъекта: сопоставление "выгода / риск" применительно к канцерогенным веществам |
amer. | Murder One | смесь героина и кокаина (a mixture of heroin and cocaine Taras) |
amer. | Murder One | убийство первой степени (first-degree (or second-degree) murder: Now the man is charged with Murder One (Alex Jones Show Taras) |
police | murder plot | заговор на совершение убийства (Val_Ships) |
journ. | murder plot | заговор с целью убийства (sophistt) |
gen. | murder probe | расследование убийства (Alexander Demidov) |
gen. | murder rap | обвинение в убийстве (Anglophile) |
gen. | murder rate | смертность от убийств (Ремедиос_П) |
brit. | Murder Squad | убойный отдел (Департамента уголовного розыска Anglophile) |
gen. | murder thing | убойное дело (Andrey Truhachev) |
polit. | murder threat | угроза убийством (They have described the sniper video as a murder threat. (c) BBC arturmoz) |
law.enf. | murder warrant | обвинение в убийстве (xmoffx) |
Makarov. | murder was laid to Smith | убийство было приписано Смиту |
gen. | murder weapon | орудие убийства (bookworm) |
proverb | murder will out | шило в мешке не утаишь |
gen. | murder will out | убийца выйдет наружу |
proverb | murder will out | убийство раскроется |
proverb | murder will out | шила в мешке не утаишь (дословно: Убийство раскроется) |
gen. | murder will out | преступление не скрыть |
law | murder with the special circumstance of lying in wait | убийство из засады (из засады-отягчающее обстоятельство lexisnexis.com Tanya Gesse) |
busin. | murder without malice aforethought | убийство без заранее обдуманного намерения |
law | non-capital murder | тяжкое убийство, не караемое смертной казнью |
gen. | on a charge of murder | по обвинению в убийстве |
gen. | on some charge they framed him up on a murder charge | они сфабриковали против него дело по обвинению в убийстве |
forens. | on suspicion of murder | по подозрению в убийстве (He was arrested on suspicion of murder larionova) |
gen. | outright murder | прямое убийство (bumali) |
Makarov. | papers gave the lurid details of the murder | газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях |
Makarov. | peachy murder | сенсационное убийство |
gen. | perfidious murder | вероломное убийство (Andrey Truhachev) |
crim.law. | perpetrate a murder | совершить убийство (умышленное, противоправное причинение смерти другому человеку Alex_Odeychuk) |
law, Makarov. | person chargeable with murder | лицо, подлежащее обвинению в убийстве |
crim.law. | pin the murder on | повесить убийство на (e.g. The detective pinned the murder on the wrong suspect. Soulbringer) |
Makarov. | place where the murder was enacted | место, где произошло убийство |
Makarov. | place where the murder was enacted | место, где было совершено убийство |
law | political murder | политическое убийство |
law | premeditated murder | заранее обдуманное тяжкое убийство |
law | premeditated murder | предумышленное убийство (Elenq) |
busin. | premeditated murder | преднамеренное убийство |
dipl. | premeditated murder | убийство с заранее обдуманным намерением |
busin. | premeditated murder | умышленное убийство |
police | pre-meditated murder | умышленное убийство (bwap) |
gen. | punish murder with death | выносить за убийство и т.д. смертный приговор (forgery with imprisonment, minor offences with fines, etc., и т.д.) |
gen. | punish murder with death | карать убийство и т.д. смертью (forgery with imprisonment, minor offences with fines, etc., и т.д.) |
mil. | random murder | убийства без разбора |
law | rape-murder | убийство с изнасилованием |
gen. | removing or denying treatment without clear instructions of the patient is usually seen as murder, in most countries | в большинстве стран отказ от лечения больного без чётко полученных от него инструкций расценивается как убийство (bigmaxus) |
law | repetitive murder | повторно совершенное тяжкое убийство |
gen. | repetitive murder | убийство, совершенное повторно |
gen. | scream bloody murder | кричать благим матом (Interex) |
Gruzovik, inf. | scream bloody murder | вопить благим матом |
amer. | scream bloody murder | выражать протест криком (When Jimmy took her teddy bear, Lauren screamed bloody murder Val_Ships) |
amer. | scream bloody murder | кричать так, как будто кого-то убили (There is something wrong next door. Everyone is yelling bloody murder. Val_Ships) |
amer. | scream bloody murder | поднять крик (не по делу Val_Ships) |
slang | scream bloody murder | громко жаловаться (Interex) |
slang | scream bloody murder | громко визжать (Interex) |
slang | scream bloody murder | громко протестовать (Interex) |
gen. | scream bloody murder | орать благим матом (Interex) |
Gruzovik | scream bloody murder | кричать караул |
gen. | scream bloody murder | поднять хай (Anglophile) |
gen. | scream blue murder | кричать караул! |
Makarov. | scream blue murder | дико вопить (без особой причины) |
gen. | scream blue murder | поднять хай (He'll scream blue murder if he doesn't get his way. • When they refused to give me a refund, I screamed blue murder until the manager came out. 4uzhoj) |
gen. | scream blue murder | орать (Please stop screaming blue murder across the house. If you want to talk, go to the same room.) |
Makarov. | scream blue murder | кричать во всю глотку |
Makarov. | scream blue murder | кричать во всё горло |
Makarov. | scream blue murder | орать (без особой причины) |
Gruzovik, inf. | scream blue murder | кричать во всю глотку ивановскую |
Makarov. | scream blue murder | кричать караул |
idiom. | scream blue murder | поднимать вопль |
idiom. | scream blue murder | поднять вопль |
idiom. | scream blue murder | поднять шум |
idiom. | scream blue murder | поднимать шум |
gen. | scream blue murder | дико вопить |
law | second degree murder | убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk) |
amer., Makarov. | second degree murder | убийство со смягчающими вину обстоятельствами |
law, amer. | second-degree murder | тяжкое убийство второй степени |
law | self-murder | самоубийство |
gen. | self murder | самоубийство |
law | sex murder | убийство на сексуальной почве |
gen. | she can get away with murder | ей всё сходит с рук |
Makarov. | she spotted him as the murder | она опознала в нём убийцу |
gen. | short of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted | для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийства |
Makarov. | shout blue murder | дико вопить (без особой причины) |
Makarov. | shout blue murder | орать (без особой причины) |
Makarov. | shout blue murder | поднимать вопль |
Makarov. | shout blue murder | поднимать шум |
Makarov. | shout blue murder | кричать караул |
gen. | solve murder | раскрыть убийство (Anglophile) |
gen. | spate of murders | череда убийств (Taras) |
gen. | spate of murders | серия убийств (Taras) |
crim.law. | spree murder | беспорядочное убийство (Alexander Matytsin; несколько убийств за короткое время, выдает намного больше результатов по термину murder spree GuyfromCanada) |
gen. | Staged murder | Предумышленное убийство (The forensic pathologist found that the murder was staged. APN) |
gen. | string of murders | серия убийств (PX_Ranger) |
Makarov. | such a crime is nothing when stacked against a murder | это преступление просто ничто по сравнению с убийством |
police | suspect in murder | подозреваемый в убийстве (Val_Ships) |
gen. | suspect smb. of murder | подозревать кого-л. в убийстве (of a crime, of theft, of deep design, etc., и т.д.) |
crim.law. | suspected of the murder of | подозреваемый в убийстве (ART Vancouver) |
inf. | swing for murder | болтаться на виселице за убийство (for it, for a crime, etc., и т.д.) |
inf. | swing for murder | быть «вздёрнутым» (for it, for a crime, etc.) |
inf. | swing for murder | быть повешенным (for it, for a crime, etc.) |
gen. | the Blue Murder | "Блю мардер" (англ. рок-группа) |
Makarov. | the circumstances suggest murder | обстоятельства позволяют предположить, что это было убийство |
gen. | the commission of murder | совершение убийства |
gen. | the evidence adds up to a case of murder | совокупность улик подтверждает убийство |
Makarov. | the group were accused of ritual murder | группа обвинялась в ритуальном убийстве |
Makarov. | the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic | незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника" |
Makarov. | the judge dismissed murder charges against Dr. Smith | Судья снял с доктора смита обвинение в убийстве |
Makarov. | the jury found him guilty of murder | присяжные объявили его виновным в убийстве |
gen. | the murder is out | секрет раскрыт |
Makarov. | the murder of the innocent and defenceless | убийство невиновных и беззащитных |
Makarov. | the murder of the statistical person: risk-benefit analysis applied to carcinogens | убийство статистического субъекта: сопоставление "выгода / риск" применительно к канцерогенным веществам |
Makarov. | the murder was laid to Smith | убийство было приписано Смиту |
Makarov. | the murder was motivated by hatred | убийство было мотивировано ненавистью |
gen. | the murder weapon | орудие убийства |
lit. | the Murders in the Rue Morgue | "Убийство на улице Морг" (рассказ Эдгара Аллана По) |
Makarov. | the newspaper featured the murder story | газета поместила на видном месте сообщение об убийстве |
gen. | the newspaper featured the story of the murder | в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийстве |
Makarov. | the papers gave the lurid details of the murder | газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях |
Makarov. | the place where the murder was enacted | место, где было совершено убийство |
Makarov. | the place where the murder was enacted | место, где произошло убийство |
gen. | the place where the murder was enacted | место, где было совершено произошло убийство |
Makarov. | the police arrested her on a murder charge | полиция арестовала её по обвинению в убийстве |
Makarov. | the police arrested him for murder | полиция арестовала его за убийство |
Makarov. | the police arrested him on a charge of murder | полиция задержала его по обвинению в убийстве |
Makarov. | the police arrested him on suspicion of murder | полиция задержала его по подозрению в убийстве (on a charge of murder; по обвинению в убийстве) |
Makarov. | the police could not find a motive for the murder | полиция не могла найти мотивов убийства |
Makarov. | the police could not find a motive for the murder | полиция не могла найти причины преступления |
gen. | the police could not find a motive for the murder | Полиция не могла найти причины убийства |
Makarov. | the police suspected a tie-in between the murder and the narcotics traffic | полиция подозревала, что между этим убийством и торговлей наркотиками есть связь |
Makarov. | the rush hour traffic is murder | ездить на машине в часы пик – это самоубийство! |
Makarov. | the sadistic murder in Liverpool provoked public outrage | садистское убийство в Ливерпуле вызвало глубокое общественное возмущение |
Makarov. | the traffic was sheer murder | движение было страшное |
Makarov. | the violation of a sacred place by murder was considered a greater crime than the murder itself | осквернение святого места убийством считалось большим преступлением, чем само убийство |
gen. | they framed him on a murder charge | они состряпали против него дело по обвинению в убийстве |
Makarov. | they have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder | они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийств |
Makarov. | they introduced in 1796 the new terms of murder in the 1st and 2d degree | в 1796 году ввели новые определения убийства – убийство первой и второй степени |
Игорь Миг | third-degree murder | убийство по неосторожности (в некоторых штатах: На видео задержанный несколько раз говорит, что не может дышать, потом затихает. Позже он умер в реанимации.
Четверых полицейских уволили, одного из них обвинили в убийстве по неосторожности.
В Вашингтоне объявили комендантский час. /2020) |
Игорь Миг | third-degree murder | непреднамеренное убийство (по классификации, принятой в некоторых штатах США: "Бывший сотрудник полиции Миннеаполиса Дерек Шовин взят под стражу", – сказал Фримен. Как он уточнил, бывшему правоохранителю предъявлены обвинения в "убийстве третьей степени и непредумышленном убийстве". Под убийством третьей степени в Миннесоте также подразумевают непреднамеренное убийство. Фримен не исключил, что могут последовать "дополнительные обвинения". //20) |
Игорь Миг | third-degree murder | тяжкое убийство (по законодательству отдельных штатов
: В соответствии со ст. 2502 УК штата Пенсильвания тяжкие убийства делятся на три степени. К первой относится умышленное убийство человека, ко второй – совершение умышленного убийства виновным при исполнении им фелонии или соучастия в ней. Все остальные разновидности тяжкого убийства – третьей степени. Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени
) |
Игорь Миг | third-degree murder | тяжкое убийство третьей степени (Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени
) |
Makarov. | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one | эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице |
gen. | this murder was motivated by hatred | это убийство вызвано ненавистью |
relig. | thou shalt do no murder | не убий (Mt:19:18) |
Makarov. | threaten to murder | угрожать убить (someone – кого-либо) |
gen. | threaten to murder | угрожать убить (smb., to punish smb., etc., кого-л., и т.д.) |
amer. | torse murder | убийство с расчленением (трупа) |
law | torso murder | тяжкое убийство с расчленением трупа |
amer. | torso murder | убийство с расчленением (трупа) |
law | torture murder | тяжкое убийство в результате пыток |
law | torture murder | тяжкое убийство в процессе или в результате пыток |
law | torture murder | тяжкое убийство в процессе пыток |
gen. | triple murder | тройное убийство (Taras) |
Makarov. | try someone for murder | судить кого-либо за убийство |
Makarov. | unconfessed murder | убийство, в совершении которого преступник не сознался |
gen. | unmotivated murders | немотивированные убийства (обыкн. совершаемые психопатами, хулиганами и т. п.) |
police | unsolved murder | нераскрытое убийство |
gen. | wanted for murder | разыскивается за убийство |
law | wanton murder | бессмысленное тяжкое убийство (по видимости) |
law | wanton murder | бессмысленное по видимости тяжкое убийство |
gen. | wanton murder | зверское убийство (tarantula) |
gen. | wholesale murder | массовые убийства ("'Ethnic Germans' is a really weird way to get around the wholesale murder of German Jews," Tablet Magazine's Noam Blum tweeted. foxnews.com Mr. Wolf) |
gen. | wilful murder | умышленное убийство |
crim.law. | wilful murder | преднамеренное убийство |
gen. | wilful murder | предумышленное убийство |
busin. | willful murder | преднамеренное убийство |
Gruzovik, obs. | with the help of murder | на крови |
Makarov. | yell blue murder | поднимать шум |
Makarov. | yell blue murder | орать (без особой причины) |
austral., slang | yell blue murder | вопить |
austral., slang | yell blue murder | громко жаловаться |
austral., slang | yell blue murder | шумно выражать недовольство |
austral., slang | yell blue murder | капризничать |
Makarov. | yell blue murder | кричать караул |
Makarov. | yell blue murder | дико вопить (без особой причины) |
Makarov. | yell blue murder | поднимать вопль |
gen. | yell blue murder | поднять хай (Anglophile) |
Makarov. | you can't dummy up on a murder case | когда речь идёт об убийстве, всякий расколется (Чандлер) |
Makarov. | you may have bespoken a murder | вы могли заказать убийство |