DictionaryForumContacts

   English
Terms containing mind you | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.are you a mind-reader?вы что, умеете читать в сердцах?
Makarov.are you in your right mind?в уме ли ты?
Игорь Мигare you out of your friggin' mind?ты что, спятил?
Игорь Мигare you out of your mind?ты спятил?
Makarov.are you out of your mind?ты что, угорел?
Игорь Миг, inf.are you out of your mind?ты что, рехнулся?
Игорь Мигare you out of your mind?ты что, лишился рассудка?!
Игорь Мигare you out of your mind?ты разом/случаем не тронулся умом?
Игорь Мигare you out of your mind?чокнулся?
Игорь Мигare you out of your mind?ты в своём уме?!
Makarov.are you out of your mind?вы с ума сошли!
gen.are you fucking out of your mindофигел? (m_rakova)
gen.are you sure you didn't mind?вы действительно ничего не имели против?
vulg.are your hands clean? pause Would you mind turning my balls over?грубая фраза, используемая человеком без всякого смысла, исключительно с целью показать свой "богатый словарный запас"
progr.as you organize your user-defined data types, keep in mind the following features of softwareпри организации пользовательских типов данных помните о следующих возможностях программного обеспечения
inf.but mind you don'tтолько чур не (Technical)
gen.but not a word, mind you!только чур молчать! (VLZ_58)
gen.do you have anything in mind?есть идеи?
gen.do you mindничего, если ... ? (Beloshapkina)
gen.do you mindничего, что ... ? (из книги Норы Галь "Слово живое и мертвое" Beloshapkina)
amer.do you mind?не возражаете? ("Do you mind if I take a nap?" Val_Ships)
gen.do you mindвы не против? (Do you mind my reading this story aloud? Johnny Bravo)
gen.do you mind?вы не возражаете?
gen.do you mind?я вам не мешаю? (в значении "Что вам надо?" ad_notam)
gen.do you mind??я вас не смущаю?? (masizonenko)
gen.do you mind + gerund?вы не возражаете, если ... ? (We've got a full house. Do you mind sleeping in the garage? – Вы не возражаете, если вам придётся ночевать в гараже?)
gen.do you mind handing me that book?будьте любезны, передайте мне эту книгу (пожа́луйста)
gen.do you mind holding your tongue?сделайте одолжение, попридержите язык
gen.do you mind holding your tongue?сделайте одолжение, замолчите
gen.do you mind if ...?вы не против, если (the short answer "yes" means "no" and vice versa theenglishfarm.com Alex_Odeychuk)
gen.do you mind if ...?вы не возражаете если
gen.do you mind if I give you your change in copper coins?ничего, что я вам дам сдачу медью?
gen.do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?
gen.do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы не возражаете, если я уйду и т.д.?
gen.do you mind if I smoke?вы не будете возражать, если я закурю?
gen.do you mind my cigar?вам не мешает моя сигара?
gen.do you mind my opening the window?вы не будете возражать, если я открою окно?
gen.do you mind my opening the window?вы ничего не имеете против, если я открою окно?
gen.do you mind my smoking?вы не будете возражать, если я закурю?
gen.do you mind my smoking?вы не возражаете, если я буду курить?
gen.do you mind my smoking?вы не возражаете, если я закурю?
gen.do you mind my smoking?вы не возражаете, что я курю?
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
Игорь Мигdo you mind turning the music downнельзя ли сделать музыку потише?
Makarov.don't meddle in matters that don't concern you, mind your own businessне вмешивайся не в своё дело
gen.don't you mind being thought a fool?разве вам безразлично, что вас считают дураком?
cinemafrom the mind that brought youОт создателя ... (напр., рекламные слоганы в киноиндустрии: "From the mind that brought you 'Stuart Little'...")
gen.has it never come in upon your mind what you are doing?вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете?
Makarov.he can't make up his mind, you decide for himон не может определиться, прими решение за него
Makarov.he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinateон не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая
Makarov.he hopes you don't mind us descending on you like thisон надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданно
Makarov.he is of one mind with youон такого же мнения, что и ты
Makarov.he is of one mind with youон такого же мнения, что и вы
Makarov.he just dug his heels in and you can't make him change his mindон упёрся, и его не переубедишь
Makarov.he will thank you to mind your own businessон просил бы вас не вмешиваться не в своё дело
gen.he wouldn't mind meeting youон не прочь с вами познакомиться
Makarov.his regard for you is so radicated and fixed, that it has become part of his mindего уважение к вам настолько прочное, что просто стало частью его сознания
gen.I do not mind what you doмне всё равно, что вы сделаете
Makarov.I don't mind if you goя не против того, чтобы ты пошёл
humor.I don't mind telling you thatне скрою, что (I don't mind telling ya all that I am totally entertained just looking at nature. It's better than Netflix most days :) Lock me on a rusty old dock anytime and I will be entertained for hours. I can't get enough of marine life -- sea stars, ducks, cormorants, gulls and salt water! (Twitter) ART Vancouver)
gen.I don't mind what you doменя не интересует, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.I don't mind what you doдля меня неважно, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.I don't mind what you doмне всё равно, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.I hope you don't mind my speaking freely like thisничего, что я разоткровенничался (financial-engineer)
gen.I hope you won't mindя надеюсь, вы не будете возражать
gen.I see that you have changed your mindя вижу, что вы передумали
gen.I will thank you to mind your own businessя бы предпочёл обойтись без вашей помощи
cinemaif you approach it in the right frame of mindпод настроение (фильм; Фильм интересный, но под настроение. Interesting movie, if you approach it in the right frame of mind... Dorian Roman)
inf.if you change your mindесли ваше решение изменится (ekirillo)
inf.if you change your mindесли передумаешь (ekirillo)
inf.if you don't mindесли не трудно (MichaelBurov)
gen.if you don't mindесли вы не против (busy_b)
gen.if you don't mindесли вы не прочь (If you don't mind a bit of a hike, take the North Canyon trail about 5km to Sasquatch Falls. There's some nice spots in there with a great view of the mountain range. ART Vancouver)
slangif you don't mindесли не жалко (tfennell)
gen.if you don't mindс вашего позволения
gen.if you don't mindесли вы не возражаете
gen.if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
idiom.if you don't mind me askingесли не секрет ("если ты не против, чтоб я спросил" askandy)
gen.if you don't mind me sayingпростите (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
gen.if you don't mind me sayingизвините (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
gen.if you don't mind me saying soда простятся мне эти слова (Abysslooker)
gen.if you don't mind me saying soне во гнев будь сказано
gen.if you don't mind me saying soосмелюсь заметить (Abysslooker)
gen.if you don't mind my askingесли не секрет (if you don't mind MY asking – более корректный вариант, if you don't mind ME asking – более разговорный SirReal)
Gruzovikif you don't mind my saying soне во гнев будь сказано
Makarov.if you reach back in your mind, you should be able to recall the nameесли ты напряжёшься, ты вспомнишь это имя
gen.I'll call by if you don't mindя зайду, если вы не возражаете
gen.I'll keep you in mindя буду вас иметь в виду
dipl.I'm not sure I can make you change your mindкажется, мне вас не переубедить (bigmaxus)
dipl.I'm real blah! would you mind awfully if I just went home?у меня просто нет настроения. ты не против, если я пойду домой?
Makarov.it fell into my mind to write you a letterмне вдруг захотелось написать вам письмо
progr.Keep this in mind if you get unexpected type-incompatibility error message on expressions that would otherwise seem perfectly correctИмейте это обстоятельство в виду, если получите неожиданное сообщение об ошибке несовместимости типов в выражениях, которые, на первый взгляд, кажутся совершенно правильными (ssn)
gen.keep your mind on what you are doingне отвлекайся (Anglophile)
gen.let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
gen.let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
gen.make-you-mind-up timeпора решать (UK_retailer)
gen.mind and do what you are toldслушайся и изволь делать то, что тебе говорят
inf.mind and do what you are toldсмотри, сделай, что тебе велят
gen.mind he doesn't have you!смотри, чтобы он тебя не одолел!
gen.mind how you cross the streetбудьте осторожны при переходе через улицу
inf.mind how you goосторожно (Putney Heath)
inf.mind how you goбудь осторожен (при прощании Андрей Шагин)
inf.mind how you goбереги себя (фраза употребляется при прощании Андрей Шагин)
gen.mind now, I want you home by twelveпомни, я хочу, чтобы ты был дома к двенадцати
gen.mind that sharp point, you nearly put my eye out!ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!
gen.mind that you have promised itпомните, что вы это обещали
gen.mind what you are doing!осторожнее!
gen.mind what you sayговори, да не заговаривайся (Anglophile)
gen.mind what you sayподумайте, прежде чем говорить
gen.mind what you sayподумайте, прежде чем заговорить
gen.mind what you say!легче на поворотах!
gen.mind what you say!полегче на поворотах! (Anglophile)
Gruzovik, inf.mind what you say!легче на поворотах!
gen.mind what you sayговорите обдуманно
gen.mind what you're about!будьте внимательны!
inf.mind youпрошу заметить (Damirules)
inf.mind youвпрочем (I've heard they're getting divorced. Mind you, I'm not surprised – they were always arguing. • His advice wasn't very helpful. I'm not criticizing him, mind you. Юрий Гомон)
inf.mind youзаметьте (used after a word you want to emphasize: When we were children, we used to walk, walk mind you, five miles to and from school every day. Anglophile)
inf.mind youя подчёркиваю (used after a word you want to emphasize: When we were children, we used to walk, walk mind you, five miles to and from school every day. 4uzhoj)
inf.mind youправда (как вводное слово; used for making something that you have already said less strong or less general: They provide a good service. Mind you, they charge enough for it. • These shirts are very expensive. Mind you, they are excellent quality. • He's very untidy about the house; mind you, I'm not much better. • He looks very young in this photo. Mind you, it was taken years ago. • I've heard they're getting divorced. Mind you, I'm not surprised – they were always arguing. • It's a fantastic restaurant. Expensive, mind you. alexsokol)
inf.mind youна минуточку (4uzhoj)
inf.mind youтак и знай (I'm done with it, mind you! Val_Ships)
inf.mind youзаметь (used after a word you want to emphasize: When we were children, we used to walk, walk mind you, five miles to and from school every day. Anglophile)
inf.mind youпопрошу заметить
gen.mind you bring the bookсмотрите не забудьте принести книгу
gen.mind you do not fallсмотри, не упади
gen.mind you don'tне вздумай (Anglophile)
gen.mind you don'tи не вздумай!
gen.mind you don't fallсмотри не упади (Iricha)
gen.mind you don't fallсмотрите, не упадите
gen.mind you don't forgetсмотри не забудь
gen.mind you don't start crying!смотри, не заплачь!
Makarov.mind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leavesсмотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьев
Makarov.mind you finish itне забудь закончить это
gen.mind you, I don't minding the children so long as they mind meвы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться
OHSmind you, my friend: god created man without spare parts!друг мой, помни: Бог создал человека, но бог не создал к нему запасных частей!
inf.mind you, nowсмотри
gen.mind you own businessне ваше дело
gen.mind you own businessзанимайтесь своим делом
gen.mind you're not cheatedсмотрите, чтобы вас не обманули (не обсчитали, не обвесили и т.п.)
Makarov.mind you're not lateсмотрите, не опоздайте
Makarov.mind you read the small print before signingтщательно изучите все условия, прежде чем подписать
gen.mind you, she's a very good teacherпонимаете, тем не менее, при этом она очень хороший преподаватель
gen.mind you writeне забудьте написать
gen.mind you writeне забудь написать
gen.mind you write to himсмотри, напиши ему (you waken me early, you don't stay too long, you don't fall, you are not late, etc., и т.д.)
gen.mind you write to himсмотри, чтобы ты написал ему (you waken me early, you don't stay too long, you don't fall, you are not late, etc., и т.д.)
Makarov.my mind you are rightпо-моему, ты прав
Makarov.my mind you are rightна мой взгляд, ты прав
gen.never you mindне твое/ваше дело (достаточно грубо IgorTolok)
gen.never you mindэто тебя не касается
gen.never you mindэто вас не касается
gen.never you mindэто моё дело
gen.Never you mind what I told himэто не твоё дело, что я ему сказал (Taras)
gen.now you may set your mind at easeтеперь вы можете не волноваться
gen.now you may set your mind at easeтеперь вы можете перестать волноваться
gen.on reflection you will change your mindподумав, вы измените своё решение
gen.on reflexion you will change your mindподумав, вы измените своё решение
Makarov.on that score you may make your mind easyнасчёт этого можете не беспокоиться
gen.only mind you don'tтолько чур не (Technical)
gen.operator, would you mind switching this call through to Extension ...?коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочный
gen.so that your customers keep you firmly in mindчтобы потребитель не потерял вас из виду (Technical)
gen.stay as long as you don't mindесли вы не возражаете
gen.the line is busy, would you mind hanging on?телефон занят, подождите
gen.the line is busy, would you mind hanging on?телефон занят, не вешайте трубку
Makarov.the water's deep here, mind you don't fall inздесь глубоко, смотри не упади в воду
Makarov.to my mind you are rightпо-моему, ты прав
Makarov.to my mind you are rightна мой взгляд, ты прав
gen.what have you in mind?что ты собираешься сделать?
gen.what have you in mind?что у тебя на уме?
gen.what have you in mind?что ты имеешь в виду?
Makarov.where have you been? – never you mind!где вы были? – не ваша печаль
Makarov.where have you been? – never you mind!где вы были? – не ваша забота
quot.aph.who did you have in mind?Кого вы имели в виду? (Alex_Odeychuk)
gen.whom do you have in mind?кого вы имеете в виду?
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
gen.will you keep me in mind?вы будете иметь меня в виду?
gen.would you like a drink? I don't mindхотите выпить рюмочку? – пожалуй
gen.would you mind + форма герундия ...?не могли бы вы...? Используется в обращениях к незнакомым людям.
gen.would you mind...?не могли бы вы ... ?
inf.would you mind ...если не трудно (англ. в форме вопроса)
gen.would you mind...вы бы не могли сделать что-л....?
gen.would you mind...вы бы не возражали сделать что-л....? (+ глагол с окончанием "-ing")
gen.would you mind holding this box? – Not in the leastвам не трудно подержать эту коробку? – Нисколько (С удовольствием)
gen.would you mind holding your tongue?попридержи свой язык, пожалуйста
gen.would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, попридержите язык
gen.would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, замолчите
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы не возражаете, если я уйду и т.д.?
gen.would you mind if we took a moment?если вы не против, мы коротко переговорим (ad_notam)
gen.would you mind keeping quiet?можете потише?
gen.would you mind moving up a little?не подвинетесь ли вы немного?
gen.would you mind my opening the window?вы не будете возражать, если я открою окно?
gen.would you mind my opening the window?вы ничего не имеете против, если я открою окно?
gen.would you mind my smoking?вы не будете возражать, если я закурю?
gen.would you mind opening the window?вам не трудно открыть окно?
gen.would you mind opening the window?не откроете ли вы окно?
gen.would you mind opening the window?не будете ли вы так добры открыть окно?
gen.would you mind repeating it?вас не затруднит повторить это?
inf.would you mind repeating that?вы не могли бы повторить это ещё раз?
gen.would you mind repeating that?вы не могли бы повторить, то вы сказали? (polite phrase)
Makarov.would you mind repeating that, I didn't quite catch onне могли бы вы повторить, а то я не совсем понял
gen.would you mind ringingпожалуйста, позвоните
gen.would you mind ringing?не будете ли вы так любезны позвонить?
gen.would you mind ringing?будьте любезны, позвоните
Makarov.would you mind ringing for some dinner?пожалуйста, позвоните, чтобы подали обед
Makarov.would you mind ringing for some hot water?пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды
Makarov.would you mind ringing for some tea?пожалуйста, позвоните, чтобы подали чай
gen.would you mind running through your proposals?пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения
dipl.would you mind saying that again?не могли бы вы повторить (bigmaxus)
dipl.would you mind telling me aboutне могли бы вы рассказать мне о (bigmaxus)
cliche.would you mind waiting for a few minutes?подождите, пожалуйста, несколько минут
gen.you are always on my mindя всё время грежу о тебе (Alex_Odeychuk)
Makarov.you can banish from your mind any idea of a holiday: we can't afford itможешь выкинуть из головы мечты об отпуске – у нас на это денег нет
gen.you can set your mind at easeможете не тревожиться
gen.you can set your mind at easeможете не волноваться
gen.you can't understand Russia with your mindУмом Россию не понять (GeorgeK)
gen.you don't know your own mindты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
gen.you have to mind the traffic rulesвы должны соблюдать правила уличного движения
for.pol.you have to think with your own interests in mindнадо мыслить своими интересами (Alex_Odeychuk)
Makarov.you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as doneты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано
amer.you just mind your own beeswaxне суй нос не в своё дело (Anglophile)
inf.you must be a mind reader!ну, это называется читать в сердцах!
Makarov.you must be out of your mind!вы с ума сошли!
gen.you must bear his warning in mindвы не должны забывать о его предупреждении
Makarov.you must bear your parents' needs in mind when you make your decisionты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решение
humor.you must have read my mind!Ты-телепат! (I have been thinking of u! U must’ve read my mind! So much to tell u but on a bus right now! Give me a shout later today! ART Vancouver)
Makarov.you must keep your mind on your workты должен всё время думать о своей работе
gen.you mustn't mind about this gossipingвы не должны обращать внимание на эти сплетни
gen.you mustn't mind what a sick person saysне нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек
Makarov.you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mindтебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию
Makarov.you put me in mind of an old storyвы напомнили мне одну старую историю
gen.You will not grasp her with your mindУмом Россию не понять (trans. Anatoly Liberman)
gen.you won't find the work difficult if only you set your mind to itесли вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной
gen.you'll have to decide this in your own mindтебе придётся самостоятельно решить этот вопрос
gen.you'll have to decide this in your own mindтебе придётся самому решить этот вопрос
gen.you've taken a load off my mindу меня от сердца отлегло
gen.you've taken a load off my mindты снял тяжесть с моей души