Subject | English | Russian |
Makarov. | don't' mess around with me-I want the money you promised me | ты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давай |
inf. | don't mess with | шутки плохи (Don't mess with him. – С ним шутки плохи. ART Vancouver) |
inf. | don't mess with | не трожь (My advice: don't mess with the national anthem. Sing it right. ART Vancouver) |
gen. | don't mess with | не связывайся с (Ivan Pisarev) |
gen. | don't mess with fate! | не мешай судьбе! (semfromshire) |
idiom. | don't mess with interpreters | не стоит якшаться с переводчиками (в смысле, никогда не знаешь наверняка, что они там напереводят за тебя. semfromshire) |
gen. | don't mess with me! | не зли меня! |
proverb | don't mess with success | от здоровья не лечатся (igisheva) |
saying. | don't mess with success | от добра добра не ищут (Баян) |
saying. | don't mess with success | лучшее – враг хорошего (Баян) |
Makarov. | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going | их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше (Ch. Dickens) |
Makarov. | I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble | я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо |
Makarov. | in this camp, private soldiers do not mess with officers, but have a separate cookhouse | в этом лагере солдаты не едят вместе с офицерами, у них отдельная походная кухня |
inf. | mess about with | развлекаться (не напрягаясь ailene) |
inf. | mess about with | иметь предосудительные отношения с кем-либо (ailene) |
brit. | mess about with | заниматься (чем-либо ART Vancouver) |
inf. | mess about with | наносить вред кому-либо или чему-либо (неаккуратным использованием, недобросовестным отношением, вмешательством и пр. ailene) |
inf. | mess about with | заниматься чем-либо (не напрягаясь ailene) |
Makarov. | mess about with | возиться с |
brit. | mess about with | возиться с (kids messing about with their toy cars ART Vancouver) |
inf. | mess about with | возиться (не напрягаясь ailene) |
slang | mess around with | играть или забавляться с кем-либо (someone Interex) |
slang | mess around with | тратить чьё-либо время (someone Interex) |
slang | mess around with | заниматься сексом с кем-либо (someone Interex) |
slang | mess around with | смеяться над кем-то |
slang | mess around with | дразнить |
gen. | mess around with | подкалывать (i like messing around with you – я люблю тебя подкалывать TaylorZodi) |
slang | mess around with | оскорблять |
brit. | mess around with | путаться (напр., с женатым мужчиной Anglophile) |
slang | mess around with | не принимать всерьёз |
gen. | mess around with | водить за нос (novinite.com nerdie) |
gen. | mess with | связываться (с кем-либо; =иметь дело; особ. с кем-то или чем-то опасным LFR21) |
gen. | mess with | встревать (driven) |
gen. | mess with | связываться с (иметь дело LFR21) |
gen. | mess with | нарушать |
gen. | mess with | насолить (mess with a business competitor — насолить конкуренту по бизнесу theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | mess with | иметь дело ("Hair of the Dog" is the title track of Nazareth's 1975 album Hair of the Dog. It is sometimes called "Son of a Bitch" because of the repeated lyric in the hook ("Now you're messing with a son of a bitch"). The song is about a charming and manipulative woman who can get men to acquiesce to her every need. The singer is letting her know that she has met her match in him, a self-described "son of a bitch." youtube.com 'More) |
Игорь Миг | mess with | нарушить работу |
gen. | mess with | трогать (Don't mess with the controls. I just got everything adjusted correctly. 4uzhoj) |
inf. | mess with | прикалываться (Come on, I'm just messing with you! Taras) |
inf., disappr. | mess with | путаться (с кем-либо В.И.Макаров) |
inf. | mess with | заводиться с (занятием, работой; (разг.) трогать, часто в отриц. значении – *не* трогать чтобы избежать проблем • "My family and I recently moved into an older home. We’d like to do some renos on the house (reno-ing our mudroom to add a washer/ dryer and adding a back patio off it as well). Some parts of our house are not built to code; will this affect whether we can get a permit for the mudroom/patio? Or are we better off to try our luck and do the work without a permit?" "If you're home has been illegally extended, without a previous permit and inspection, you'll be setting yourself up for a large bill. I'd keep quiet, and add the laundry, but do not mess with any decks/add-ons that are visible from outside" -- не заводись ни с какими верандами или пристройками, которые будут видны снаружи (Reddit) ART Vancouver) |
inf. | mess with | заигрывать (to engage romantically with someone • Now you're messing with (a son of a bitch) – Сейчас ты мутишь с (каким-то ублюдком) Nazareth, Hair of the dog onlineslangdictionary.com epoost) |
inf. | mess with | вмешиваться (туда, куда не нужно, чтобы не испортить; нарушать привычной ход дел и т.п. – meddle or interfere with sb. or sth. – "stop messing with things you don't understand" (Oxford Dicitonary) • I would leave it alone. You don't want to mess with a good thing. ART Vancouver) |
inf. | mess with | флиртовать (to engage romantically with someone • Now you're messing with (a son of a bitch) – Сейчас ты мутишь с (каким-то ублюдком) Nazareth, Hair of the dog onlineslangdictionary.com epoost) |
obs. | mess with | питаться за общим столом |
inf. | mess with | шутки шутить (с кем-либо Pickman) |
obs. | mess with | столоваться (с, питаться совместно) |
context. | mess with | шутить (с кем-либо; в знач. "злить, испытывать терпение" • Giant men, bodybuilders, criminals and people you don't want to mess with. 4uzhoj) |
context. | mess with | злить (Giant men, bodybuilders, criminals and people you don't want to mess with. • I'm the man you don't want to mess with. Maria Klavdieva) |
inf., disappr. | mess with | якшаться с (кем-либо Novoross) |
inf. | mess with | подкалывать (I like messing around with you – мне нравится тебя подкалывать TaylorZodi) |
gen. | mess with | приставать к (Maria Klavdieva) |
gen. | mess with | баловаться (чем-л. • Finally caught the culprit who has been messing with our patio furniture... a raccoon! Any tips for getting them to go away and never come back? ART Vancouver) |
amer. | mess with someone's brain | парить мозги (Maggie) |
gen. | mess with fate | препятствовать судьбе (semfromshire) |
gen. | mess with someone's head | выносить мозг (m_rakova) |
gen. | mess with sb's head | пудрить мозги (Tumatutuma) |
inf. | mess with sb's head | дурить голову (to cause someone to feel confused • The movie messes with your mind and you don't find out what's going on until the end. merriam-webster.com Shabe) |
inf. | mess with someone's head | пудрить мозги (VLZ_58) |
inf. | mess with someone's head | канифолить мозги (VLZ_58) |
gen. | mess with someone's head | морочить голову (ART Vancouver) |
idiom. | mess with her head | морочить голову (Alex_Odeychuk) |
idiom. | mess with his head | морочить голову (Alex_Odeychuk) |
gen. | mess with one's mind | рехнуться (сойти с ума Franka_LV) |
inf. | mess with sb's mind | дурить голову (to cause someone to feel confused • The movie messes with your mind and you don't find out what's going on until the end. Shabe) |
inf. | mess with sb's mind | морочить голову (Shabe) |
gen. | mess with one's mind | сойти с ума (рехнуться Franka_LV) |
vulg. | mess with nature | потерять потенцию из-за чрезмерного употребления алкоголя или наркотиков |
inf. | mess with smb | мутить с кем-то (to engage romantically with someone • Now you're messing with (a son of a bitch) – Сейчас ты мутишь с (каким-то ублюдком) Nazareth, Hair of the dog onlineslangdictionary.com epoost) |
inf. | mess with smb | кокетничать (Now you're messing with (a son of a bitch) – Сейчас ты мутишь с (каким-то ублюдком) Nazareth, Hair of the dog onlineslangdictionary.com epoost) |
slang | mess with someone or something | мешать (кому-либо Interex) |
slang | mess with someone or something | суетиться вокруг чего-либо (Interex) |
gen. | mess with the bull, get the horns | не лезь к быку, забодает (Mikhail11) |
proverb | mess with the bull, get the horns | не дразни быка (triumfov) |
gen. | mess with the bull, get the horns | не дергай тигра за усы (Mikhail11) |
gen. | mess with the bull, get the horns | не буди лихо, пока оно тихо (Mikhail11) |
gen. | one doesn't mess with | с кем-либо шутки плохи (Technical) |
inf. | something has messed with brain | ум за разум зашёл (head Something has messed with my brain/head. VLZ_58) |
inf. | That really messes with me or messes me up! | меня колбасит (Precisian) |
Игорь Миг | when you mess with the bull, you get the horns | ловит волк, ловят и волка |
Игорь Миг | when you mess with the bull, you get the horns | отольются кошке мышкины слёзы |
Игорь Миг | when you mess with the bull, you get the horns | что копал, в то и сам попал |
Игорь Миг | when you mess with the bull, you get the horns | нас не трогай, мы не тронем |
Игорь Миг | when you mess with the bull, you get the horns | мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути |
Игорь Миг | when you mess with the bull, you get the horns | посеявший ветер, пожнёт бурю |
inf. | why mess with success? | От добра добра не ищут (The Management Board won't run with our innovative idea. They are like,"Why mess with success?" APN) |
gen. | why mess with success? | Зачем изобретать колесо? (jouris-t) |
inf. | you don't mess with | лучше не связываться с ("They may be able to mess with Texas but they can't mess with Alberta." (AB Premier Rachel Notley) -- С Альбертой лучше не связываться / не шутить – можно крупно пожалеть ART Vancouver) |
inf. | you don't want to mess with | не советую связываться с (опасным противником • Sullivan said in his radio show appearance that preventing cruise ships from stopping in B.C. ports would cost B.C. billions of dollars in tourism revenue. “Canada, you don’t want to mess with Alaska. And if you do, we are going to work hard on having our cruise ships bypass your ports, and that will help our economy tremendously,” Sullivan said. “They’re playing a dangerous game here, and I hope they back down.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
idiom. | you mess with the bull, you get the horns | дразнишь быков – бойся рогов (из дубляжа к/ф "Миссия Дарвина", пер. Михаил Черепнин Nikolay_Yelesin) |
amer. | you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |