Subject | English | Russian |
bill. | a bill of exchange which does not mention the place of its issue | переводный вексель, в котором не указано место его составления (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | Advertisers always play up the good qualities of the house for sale and fail to mention its disadvantages | Рекламные агенты всегда преувеличивают достоинства дома и замалчивают его недостатки (Nuto4ka) |
arts. | allow the mention of facts | допускать упоминание фактов (Konstantin 1966) |
Makarov. | any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following parts | если где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие |
Makarov. | apropos did he mention his new job? | к слову сказать он говорил, что поступил на новую работу? |
Makarov. | apropos did he mention his new job? | кстати он говорил, что поступил на новую работу? |
gen. | apropos did he mention his new job? | кстати, он говорил, что поступил на новую работу? |
gen. | at the bare mention | при одном упоминании |
Makarov. | at the bare mention of | при одном упоминании о |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при простом упоминании о нём она начинала плакать |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при одном упоминании о нём она начинала плакать |
gen. | at the mention | при упоминании (Every honest man in Westeros will turn his head and spit at the mention of the Night's Watch (A Song of Ice and Fire by R.R. Martin) aldrignedigen) |
gen. | at the very mention of | при одном упоминании о |
gen. | at the mention of | при упоминании о |
gen. | at the mention of... | при напоминании о... |
gen. | at the mention of his father | при напоминаний о его отце |
gen. | at the mere mention | при простом упоминании (Гевар) |
gen. | at the mere mention of | при одном напоминании о |
gen. | avoid to mention | умолчать о (e.g. He avoided to mention about it. – Он умолчал об этом. Soulbringer) |
gen. | be allowed to mention the fact | иметь разрешение упоминать об этом (to stay up late, to come here, etc., и т.д.) |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить тему, стоит заметить |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить предмет, стоит заметить |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить предмет, стоит упомянуть |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить тему, стоит упомянуть |
math. | brief mention has already been made of | уже кратко упоминалось о |
math. | brief mention should be made of | необходимо кратко остановиться на |
Makarov. | by way of proof he mentions | ... для подтверждения этого он приводит |
Makarov. | by way of proof he mentions | ... в качестве доказательства он приводит |
ecol. | cannot fail to mention | нельзя не упомянуть (translator911) |
gen. | casual mention | к слову (This is just a casual mention – Это так, к слову/между делом Lily Snape) |
gen. | casual mention | между делом (This is just a casual mention – Это так, к слову/между делом Lily Snape) |
gen. | casually mention | вскользь упомянуть (The property on sale across the street from my plain board house has a one-eyebrow-raising asking price of $15 million. I casually mention this to impress my friends when I have them over for a few drinks. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | clear mention of | чёткое указание (sth., чего-л.) |
gen. | clear mention of | конкретные данные по (sth., чему-л.) |
gen. | come to mention it | раз ты об этом упомянул (Don Quixote) |
Makarov. | deserve mention | заслужить упоминание |
gen. | deserve mention | заслуживать упоминания (fulgidezza) |
progr. | deserve special mention | заслуживать особого упоминания (ssn) |
math. | deserving of mention | достойный упоминания |
gen. | did the teacher mention my name? | учитель назвал моё имя? |
gen. | do not mention it | не говорите об этом |
gen. | do not mention it | не упоминайте об этом |
gen. | don't mention a syllable of this | не упоминай ничего ни звука об этом |
gen. | don't mention it | пожалуйста (в ответ на извинение) |
gen. | don't mention it | не стоит благодарности |
gen. | don’t mention it! | пожалуйста! |
gen. | don't mention it | ничего страшного (a polite expression used to indicate that an apology is not necessary helena_str) |
amer. | don't mention it | не за что (даже не упоминайте об этом; polite response to a thank you Lavrin) |
gen. | don't mention it | ничего (в ответ на извинение) |
gen. | don't mention it! | пожалуйста |
gen. | don't mention it | не стоит (благодарности) |
gen. | don't mention it! | не за что! |
gen. | don’t mention it! | не за что! |
gen. | don't mention it | не стоит |
gen. | don't mention it in her presence | не говорите об этом при ней |
gen. | don't mention it, please. It's my pleasure to help you | пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам |
vulg. | don't-mention-its | нижнее бельё (pl) |
gen. | don't mention the trouble | об этом не стоит говорить |
fig. | don't mention this question | не касайтесь этого вопроса |
Makarov. | don't mention what happened last week, it could bring him out in a temper | не поминай события прошлой недели, он непременно разозлится |
formal | Earlier, I forgot to mention that.. | Забыл упомянуть, что (markvidov) |
formal | earn honorary mention | быть отмеченным в приказе |
gen. | earn honorific mention | получить благодарность |
gen. | earn honorific mention | быть отмеченным в приказе |
Makarov. | earn honourable mention | получить благодарность в приказе |
cinema | editorial mention | упоминание названия продукта в редакционной части материала |
gen. | escape the mention of | обходить молчанием вопрос о (Maeldune) |
Makarov. | every time he appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest book | всякий раз, когда он выступает по телевидению, он находит способ вставить несколько слов о своей последней книге |
Makarov. | every time he appears on television, he slips in a mention of his latest book | всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгу |
gen. | fail to mention | умалчиваться |
Gruzovik | fail to mention | умолчать (pf of умалчивать) |
inf. | fail to mention | смалчивать |
inf. | fail to mention | смолчать |
Gruzovik | fail to mention | умалчивать (impf of умолчать) |
gen. | fail to mention | умолчать |
Gruzovik, inf. | fail to mention | смолчать (pf of смалчивать) |
disappr. | fail to mention | ни словом не обмолвиться о (He failed to mention that he was divorced. – Он ни словом не обмолвился о том, что он в разводе. ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | fail to mention | смалчивать (impf of смолчать) |
gen. | fail to mention | умалчивать |
Gruzovik | failure to mention | умалчивание |
gen. | failure to mention | умолчание (grafleonov) |
math. | finally, I would like to mention one more point that deserves attention | наконец, я бы хотел сделать ещё одно замечание, заслуживающее внимания |
math. | finally, I would like to mention one more point that deserves attention | наконец, я бы хотел отметить ещё одно следствие, заслуживающее внимания |
math. | finally, I would like to mention one more point that deserves attention | наконец, мне бы хотелось упомянуть ещё один пункт, заслуживающий внимания |
phys. | First of all it is necessary to mention the problem of superconductivity | Прежде всего необходимо упомянуть проблему сверхпроводимости (ssn) |
gen. | fore mention | упоминать ранее |
book. | fore-mention | выше |
book. | fore-mention | упоминать ранее |
gen. | fore mention | упоминать выше |
sociol. | frequencies of mention | частота упоминания (OLLENA) |
gen. | give a passing mention | вскользь упомянуть (to sth. – о чём-л. ART Vancouver) |
gen. | give a passing mention | вскользь обмолвиться (to sth. – о чём-л. ART Vancouver) |
gen. | give a passing mention | упоминать вскользь (Ремедиос_П) |
Makarov. | he didn't feel it was politic to mention it | он не думает, что было целесообразно упоминать об этом |
gen. | he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you | он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас |
Makarov. | he failed to mention my being late twice last week | он не напомнил о двух моих опозданиях на прошлой неделе |
gen. | he felt ill at the very mention of food | его начинало тошнить при одном упоминании о пище |
gen. | he had forgotten to mention that they came | он забыл упомянуть, что они пришли (she agreed, etc., и т.д.) |
gen. | he happened to mention it in passing | он как-то об этом вскользь упомянул |
Makarov. | he is not minded to make mention of them | он не собирается упоминать о них |
gen. | he made mention of the fact | он упомянул об этом (факте) |
Makarov. | he made no mention whatever of your illness | он ни словом не обмолвился о вашей болезни |
gen. | he mentions it lives someplace in the neighbourhood | он живёт где-то по соседству |
gen. | he mentions it lives somewhere in the neighbourhood | он живёт где-то по соседству |
gen. | he mentions it somewhere | он об этом где-то упоминает |
gen. | he mentions them by name | он называет их по имени |
gen. | he never mentions his past life | он никогда не заикается о своей прошлой жизни |
gen. | he spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire | он целых полчаса просматривал газету в поисках хоть какого-то упоминания о пожаре |
gen. | he turned sick at the mere mention of food | его начинало тошнить при одном упоминании о пище |
gen. | he was literally dying to mention it | он просто умирал от желания упомянуть об этом |
cinema | honorable mention | специальное упоминание жюри (grafleonov) |
chess.term. | honorable mention | почётный отзыв (награда в конкурсе boggler) |
cinema | honorable mention | поощрительная премия |
formal | honorary mention | упоминание о заслугах (кого-либо – в приказе, док ладе и т. п.) |
formal | honorary mention | благодарность |
gen. | honourable mention | поощрительная премия (о художественном произведении, картине и т. п., заслуживших высокую оценку, но не получивших призовое место) |
busin. | honourable mention | лестный отзыв |
formal | honourable mention | благодарность в приказе |
gen. | honourable mention | похвальный отзыв |
gen. | honourable mention of | почётный отзыв о |
gen. | I almost forget what I was supposed to mention | Забыл, что хотел сказать (markvidov) |
formal | I almost forgot to mention | я забыл упомянуть, что (markvidov) |
Makarov. | I am not minded to make mention of them | я не собираюсь упоминать о них |
gen. | I could mention a man who | я мог бы назвать человека, который |
gen. | I had forgotten to mention that | я забыл упомянуть, что |
gen. | I have promised not to mention his name | я обещал его не называть |
gen. | I mention no names | я никого не называю |
gen. | I need hardly mention that he came | вряд ли нужно говорить, что он пришёл (she agreed, etc., и т.д.) |
gen. | I omitted to mention that he was there | я не сказал, что он там присутствовал |
gen. | I omitted to mention that he was there | я забыл сказать, что он там присутствовал |
gen. | I omitted to mention that he was there | я забыл сказать, что он там был |
gen. | I omitted to mention that he was there | я не сказал, что он там был |
product. | I'd like to mention | хочу отметить (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in conclusion, I wish to mention | и в заключение хочу сказать, что |
bill. | in default of special mention | при отсутствии особого указания (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
proverb | in the house of the hanged man, mention not the rope. | в доме повешенного не говорят о верёвке (yourdictionary.com) |
proverb | in the house of the hanged man, mention not the rope. | Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте |
math. | in this chapter, mention is made of disturbances which | упоминаться |
Makarov. | it did not occur to me to mention it | мне и в голову не пришло упомянуть об этом |
gen. | it is prudent to mention | целесообразно упомянуть (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | it is worthy of special mention | об этом стоит упомянуть особо |
gen. | it should not go without mention | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go without mention | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go without mention | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it stands to mention | следует отметить (Markbusiness) |
gen. | it stands to mention | стоит отметить (Markbusiness) |
Makarov. | it was not tactful to mention that | упоминание об этом прозвучало бестактно |
gen. | it will earn you special mention | тебе зачтётся (VLZ_58) |
gen. | it will just suffice to mention | чего стоит один только (Marina Smirnova) |
math. | it will suffice to mention that | достаточно упомянуть, что |
gen. | it's best not to mention his name | не нужно называть его имени |
telecom. | Jury's Special Mention | награда "Высокая оценка жюри" (MichaelBurov) |
Gruzovik | just the mention of | при упоминании |
Gruzovik | just the very mention of | при одном упоминании |
product. | just to mention a few | я упомянул лишь некоторые из ... (Yeldar Azanbayev) |
product. | just to mention a few | причём это далеко не полный перечень (Yeldar Azanbayev) |
product. | just to mention a few | если только упомянуть о нескольких из них (Yeldar Azanbayev) |
product. | just to mention a few | упомянем лишь несколько (Yeldar Azanbayev) |
law | legal mention | правовая информация (Andy) |
oil | made mention | упомянутый |
gen. | make a passing mention | вскользь коснуться (Barack Obama made only passing mention of what has been such a difficult problem for his administration, the war in Afghanistan. 4uzhoj) |
gen. | make a passing mention | вскользь упомянуть (Barack Obama made only passing mention of what has been such a difficult problem for his administration, the war in Afghanistan. 4uzhoj) |
gen. | make a special mention of | отдельно отметить (SirReal) |
Makarov. | make casual mention | упомянуть случайно |
Makarov. | make casual mention | упоминать случайно |
Makarov. | make casual mention | упомянуть вскользь |
Makarov. | make casual mention | упоминать вскользь |
inf. | make mention | помянуть (of) |
inf. | make mention | поминаться (of) |
Makarov. | make mention | ссылаться |
inf. | make mention | поминать (of) |
gen. | make mention | упоминать |
gen. | make mention of | ссылаться на (В.И.Макаров) |
Gruzovik, inf. | make mention of | поминать (impf of помянуть) |
Makarov. | make mention of | упоминать о |
gen. | make mention of | упомянуть о |
Makarov. | make mention of | упомянуть |
dipl. | make mention of | упоминать (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | make mention of | помянуть |
gen. | make mention of | упомянуть (кого-либо, что-либо) |
inf. | make no mention | перемолчать (of) |
inf. | make no mention | перемалчивать (of) |
gen. | make no mention of | не упоминать кого-либо, что-либо обойти кого-либо, что-либо молчанием |
Makarov. | make no mention of someone, something | не упоминать (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | make no mention of someone, something | обойти кого-либо, что-либо молчанием |
Gruzovik, obs. | make no mention of | перемалчивать (impf of перемолчать) |
Gruzovik, inf. | make no mention of | перемолчать (pf of перемалчивать) |
gen. | make no mention of | не упоминать о (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | make no mention whatever | ни слова не сказать (Anglophile) |
gen. | make no mention whatever | ни словом не обмолвиться (о – of Anglophile) |
media. | make specific mention of | особо отметить ("There are improvements but very modest on the background of excessive expectations triggered by a media campaign," Mikhail Degtyarev, editor-in-chief of Kalashnikov magazine, told Army Recognition in May, making specific mention of ergonomic improvements. 4uzhoj) |
oil | making mention | упоминающий |
oil | making mention | упоминание |
telecom. | making mention of | упоминание (oleg.vigodsky) |
gen. | may I mention your name? | можно на вас сослаться? |
law | media mention | упоминание в СМИ (Alexander Demidov) |
Makarov. | meet a mention of him in a book | встретить в книге упоминание о нем |
gen. | mention a work | отзываться о сочинении |
gen. | mention a work | отзываться о работе |
gen. | mention as an achievement | иметь в активе (pelipejchenko) |
gen. | mention as an example | привести в качестве примера (VLZ_58) |
gen. | mention as an instance | упоминать называть в качестве примера |
gen. | mention as an instance | привести в качестве примера |
Makarov. | mention attempt | упоминать о попытке |
gen. | mention but | если упомянуть только о (Beforeyouaccuseme) |
gen. | mention but one thing | взять хотя бы то, что (white_canary) |
gen. | mention but one thing | как минимум (white_canary) |
gen. | mention but one thing | начать с того, что (white_canary) |
gen. | mention by name | упоминание имени (U.S. News & World Report Alex_Odeychuk) |
Makarov. | mention someone by name | назвать кого-либо по имени |
busin. | mention by name | называть по имени |
gen. | mention by name | упоминание по имени (U.S. News & World Report Alex_Odeychuk) |
gen. | mention constantly | склонять на все лады |
inf. | mention constantly | склонять |
gen. | mention constantly | склонять во всех падежах |
gen. | mention facts | приводить факты |
Makarov. | mention fear | упоминать чувство страха |
Makarov. | mention fear | упоминать чувство опасения |
Makarov. | mention someone for | объявить благодарность (за; кому-либо) |
Makarov. | mention someone for | вынести благодарность (за; кому-либо) |
Gruzovik, fig. | mention frequently | просклонять (pf of склонять) |
Gruzovik, fig. | mention frequently | склонять (impf of просклонять) |
fig., inf. | mention frequently | склонять |
Gruzovik, inf. | mention frequently | трепать |
inf. | mention frequently | трепать |
obs. | mention frequently | трепнуть |
inf. | mention frequently | трепаться |
inf. | mention frequently | трепануть |
Makarov. | mention his poetry only to put it down | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними |
Makarov. | mention his poetry only to put it down | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними |
dipl. | mention in a report | отметить в докладе |
mil. | mention in dispatches | упоминание в приказе (опубликованном в печати) |
busin. | mention smth in e-mails | ссылаться на что-л. в электронной почте |
busin. | mention smth in e-mails | упоминать на что-л. в электронной почте |
gen. | mention in passing | отметить (andreevna) |
Makarov. | mention in passing | упоминать вскользь |
Makarov. | mention in passing | упоминать случайно |
amer. | mention in passing | упомянуть вскользь (Val_Ships) |
gen. | mention in passing | заикаться |
gen. | mention in passing | упомянуть мимоходом |
gen. | mention in passing | заметить мимоходом (andreevna) |
Makarov. | mention in passing | упомянуть случайно |
Makarov. | mention something in passing | упоминать что-либо мельком |
inf. | mention in passing | заикнуть (pf of заикаться) |
Gruzovik, inf. | mention in passing | заикнуться (pf of заикаться) |
gen. | mention in passing | упомянуть (andreevna) |
gen. | mention in the report | упоминать в докладе |
gen. | mention someone/something in the same breath | упоминать рядом (c Andrey Truhachev) |
fig. | mention in the same breath | ставить в один ряд (обычно употребляется в конструкциях с отрицательным смыслом, явно или неявно показывающих, что кого-то или что-то не следует ставить в один ряд с чем-то\кем-то иным. Цитата из Диккенса: "To mention such a gentleman as Mr Jinkins in the same breath with HIM – you know it's too much!" CopperKettle) |
gen. | mention someone/something in the same breath | называть в одном ряду (Andrey Truhachev) |
gen. | mention someone/something in the same breath | упоминать наряду (Andrey Truhachev) |
gen. | mention in will | упомянуть кого-либо в завещании |
gen. | mention smb. in one's will | упоминать кого-л. в завещании |
Makarov. | mention is made of | упоминается |
gen. | mention may be made of | можно сослаться на |
gen. | mention may be made of | можно упомянуть |
gen. | mention name | упомянуть чьё-либо имя |
inf. | mention someone's name frequently | трепать чьё-либо имя |
gen. | mention smb.'s name to her | называть ей чьё-л. имя |
gen. | mention names with obloquy and detraction | говорить о людях в оскорбительном и уничижающем тоне |
Makarov. | mention no names | не называть ничьих имен |
gen. | mention of | приведение (I. Havkin) |
patents. | mention of sources | указание источников |
patents. | mention of the inventor | наименование изобретателя |
patents. | mention of the inventor | указание изобретателя |
gen. | mention of ... was made | упоминался (The researchers also note that mention of small, dark-skinned people was made in documents from the Quin Dynasty, and all but one of the 16 Austronesian groups living in Taiwan today have stories that describe small, dark-skinned people who once lived in the mountains. -- упоминались phys.org ART Vancouver) |
Makarov. | mention only a few | не говоря уже о многих других |
gen. | mention only in passing | упомянуть вскользь (bookworm) |
gen. | mention smth., smb. reluctantly | упоминать о чём-л., ком-л. с неохотой (nonchalantly, casually, incidentally, etc., и т.д.) |
gen. | mention smth., smb. reluctantly | говорить о чём-л., ком-л. неохотно (nonchalantly, casually, incidentally, etc., и т.д.) |
gen. | mention smth., smb. reluctantly | говорить о чём-л., ком-л. с неохотой (nonchalantly, casually, incidentally, etc., и т.д.) |
gen. | mention smth., smb. reluctantly | упоминать о чём-л., ком-л. неохотно (nonchalantly, casually, incidentally, etc., и т.д.) |
gen. | mention should be made | надлежит отнести (Interex) |
Makarov. | mention some facts | упоминать некоторые факты |
gen. | mention the fact | отметить факт (that WiseSnake) |
patents. | mention the inventor as such | назвать изобретателем действительного изобретателя |
gen. | mention the matter to them | говорить им об этом деле |
bill. | mention the place of issue | указывать место составления (говоря о векселе; оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | mention the price | говорить о цене (a firm, an accident, a page, a few examples, one's father, the people who helped, etc., и т.д.) |
gen. | mention the price | упоминать о цене (a firm, an accident, a page, a few examples, one's father, the people who helped, etc., и т.д.) |
Makarov. | mention the subject in the course of conversation | упомянуть эту тему в ходе беседы |
Makarov. | mention the summit | упоминать встречу в верхах |
Makarov. | mention to | упомянуть в разговоре с (someone – кем-либо) |
mil. | mention to cases | привести факты |
mil. | mention to cases | приводить факты |
mil. | mention to facts | приводить факты |
Makarov. | mention too often | трепать (часто упоминать) |
math. | mention was made of | был упомянут |
inet. | mentions monitoring | мониторинг упоминаний (в социальных сетях и т.п. goroshko) |
inet. | mentions monitoring | отслеживание упоминаний (в социальных сетях и т.п. goroshko) |
Makarov. | merit special mention | заслуживать особого упоминания |
formal | merits mention | стоит упомянуть (One additional point merits mention. 4uzhoj) |
vulg. | mustn't-mention-'ems | нижнее бельё (pl) |
scient. | N. makes no mention of | N. не упоминает о ... |
proverb | Never mention rope in the house of a man who has been hanged | в доме повешенного не говорят о верёвке (The Oxford Concise Dictionary of Proverbs masizonenko) |
math. | no mention has been made of the fact that | ничего не упоминается о |
math. | no mention has been made of the fact that | ничего не упоминается о |
inf. | not to mention | я уж не говорю (grafleonov) |
gen. | not to mention | а также... (sb., sth.) |
gen. | not to mention | не говоря уж (bookworm) |
O&G, sakh. | not to mention something | не говоря уже о |
gen. | not to mention something | не говоря уже о том (Unfortunately we got off to an inauspicious start; there were plane delays, missing luggage, a car rental snafu, not to mention getting lost on a dark and rainy night without a map – К сожалению, начало поездки было не совсем удачным – были задержки рейсов, пропажа багажа, неразбериха со взятием машины в аренду, не говоря уже о том, что мы заблудились без карты темной дождливой ночью Taras) |
gen. | not to mention | не говоря уже |
gen. | not to mention | не говоря уже о... (sb., sth.) |
gen. | not to mention | не считая (уж Damirules) |
gen. | not to mention | не говоря о (visitor) |
gen. | not to mention | не говоря уже о |
Makarov. | not to mention certain odious names | чтобы не упоминать некоторых одиозных имен |
rhetor. | not to mention that | не говоря уже о том, что (We’re using static partitioning to divide the work among the threads, which could lead to significant load imbalance if the workload is not evenly distributed across the iteration space, not to mention that if the number of iterations isn’t evenly divided by the number of utilized threads, the last thread is burdened with the overflow. — Использование статического распределения работы между потоками способно привести к значительному перекосу нагрузки, если она неравномерно распределена по итерациям, не говоря уже о том, что при числе итераций, не кратном числу использованных потоков, последний из них чрезмерно перегружается. microsoft.com Alex_Odeychuk) |
gen. | not to mention the fact that | невзирая на то, что (Andrey Truhachev) |
rhetor. | not to mention the fact that | не говоря уже о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | not to mention the fact that | не взирая на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | not to mention the fact that | несмотря на то, что (Andrey Truhachev) |
inf. | now that you mention it | вообще-то да (Zippity) |
inf. | now that you mention it | а ведь точно (Zippity) |
gen. | now That You Mention It | раз ты заговорил об этом |
gen. | now you mention it I do remember | теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю |
gen. | now you mention it, I do remember | теперь, когда вы об этом упомянули, я вспомнил |
gen. | number of mentions | количество упоминаний (tlumach) |
gen. | oh, I nearly forgot to mention that | чуть не забыл (ART Vancouver) |
Makarov. | omit mention of | не упомянуть (someone – кого-либо) |
gen. | omit mention of | не упомянуть (кого-либо) |
gen. | on first mention | при первом упоминании (paseal) |
gen. | ought to mention | следует упомянуть (Interex) |
busin. | positive mention | похвальный отзыв |
busin. | positive mention | одобрительное упоминание |
gen. | prominent mention | приоритетное упоминание (A prominent mention. News | 2011-02-17. The Palais received a favourable mention in the Guide to hosting a better conference inserted in the February issue of the highly regarded U.K. magazine Monocle. The article singled out the Palais as the top editor's choice for convention centres, citing our prime downtown location ... Alexander Demidov) |
scient. | quote verbatim and never mention within their text what they have done | совершить плагиат (Alex_Odeychuk) |
jarg. | quote verbatim and never mention within their text what they have done | сделать дранку (Alex_Odeychuk) |
math. | receive individual mention | упоминаться отдельно |
comp., net. | relevant mention | релевантное упоминание (СЕО unfa-a-air) |
Makarov. | say nothing of not to mention | не говоря уж о |
Makarov. | she forgot to mention where we should meet | она забыла сказать, где нам встретиться |
Makarov. | she forgot to mention where we should meet | она забыла сказать, где мы должны будем встретиться |
Makarov. | she gets going at the mere mention of his name | она заводится при одном упоминании его имени |
Makarov. | she omitted to mention that she was going to Yorkshire next week | она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркшир |
gen. | since you mention it | если уж ты заговорил об этом (4uzhoj) |
gen. | since you mention it | раз уж ты заговорил об этом (4uzhoj) |
progr. | special mention | особое упоминание (ssn) |
bank. | special mention | требующий контроля (кредит Ellisa) |
busin. | special mention | специальное упоминание |
IMF. | special mention | с особой отметкой |
gen. | special mention | отдельное внимание (Отдельного внимания заслуживает = Special mention should be made of. Special mention should be made of the restaurant... Alexander Demidov) |
EBRD | special mention loan | потенциально сомнительный кредит (raf) |
EBRD | special mention loan | потенциально непроизводительный кредит (вк) |
EBRD | special mention loan | сомнительный кредит |
EBRD | special mention loan | потенциально неблагополучный кредит |
gen. | special mention must be made | необходимо особо упомянуть (of bookworm) |
med. | special mention should be made of | отдельного внимания заслуживают (AD (Special mention should be made of high efficacy of clozapine) Ker-online) |
busin. | Special mention should be made of the | Следует особо упомянуть (Marina Smirnova) |
gen. | special mention should go to | следует выделить (Liv Bliss) |
gen. | specially mention | отдельно отметить (SirReal) |
gen. | specific mention | особое упоминание |
amer. | suffice to mention | достаточно упомянуть (Val_Ships) |
scient. | tales of mention the fact | в рассказах... упоминается том, что |
Игорь Миг | that's not to mention | не говоря уже о |
gen. | the book you mention | упоминаемая вами книга (В.И.Макаров) |
Makarov. | the contract makes no mention of that | в договоре это не оговорено |
Makarov. | the crowd booed at the mention of the name | едва это имя было упомянуто, толпа разразилась неодобрительными возгласами |
Makarov. | the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking | опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты |
Makarov. | the gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotation | услышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитату |
dipl. | the media fail to mention that | средства массовой информации замалчивают тот факт, что (bigmaxus) |
gen. | the mention of her name is taboo | её имя под запретом |
gen. | the mention of her name is taboo | её имя запрещено упоминать |
gen. | the mention of her name is tabu | её имя под запретом |
gen. | the mention of her name is tabu | её имя запрещено упоминать |
gen. | the mention of her name is tapu | её имя под запретом |
gen. | the mention of her name is tapu | её имя запрещено упоминать |
Makarov. | the mere mention of his name gave me shudders | при одном лишь упоминании его имени у меня мурашки побежали по телу |
Makarov. | the rules make no mention of what to do in these circumstances | в правилах не указано, как поступать в этом случае |
gen. | the very mention of her name strikes terror into the hearts of the local residents | Одно только упоминание её имени наводит ужас в душах местных обитателей |
gen. | there is no mention of | и помину нет (preceded by о + prepl.) |
gen. | there is no mention of the duel | о дуэли уже нет и помину |
gen. | there is not space to mention all the books | объём не позволяет назвать все книги |
gen. | there was never any mention of that | об этом и разговора не было |
gen. | there was never any mention of that | об этом даже не упоминали |
inf. | there was no mention | и помину не было (of) |
gen. | they were too numerous to mention individually | их было так много, что трудно было говорить о каждом в отдельности |
gen. | this event doesn't even get a mention | это событие даже не упоминается |
Игорь Миг | this is not to mention the fact that | не говоря уже о том, что |
Makarov. | to fore-mention | упоминать ранее |
Makarov. | to fore-mention | упоминать выше |
gen. | to mention but a few | не говоря уже о других (While there is a perception it only involves children and families, the profession works with complex issues across the life span, covering mental health, mental capacity, adult protection, dementia, substance misuse, and physical and cognitive difficulties, to mention but a few. capricolya) |
gen. | to mention but a few | и многое другое (There are issues of labour rights, climate change, transparent governance, biodiversity loss and economic development, to mention but a few. capricolya) |
gen. | too bad to mention | слишком неприятный, чтобы об этом говорить |
Makarov. | warrant mention | заслуживать упоминания |
math. | we can do no more than mention | можно лишь упомянуть |
math. | we mention in passing that | мы попутно отметим, что |
math. | we mention just a few:.. | упомянем лишь несколько из них |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно упоминать о том, что само собой разумеется, что |
dipl. | we need hardly mention that | вряд шли нужно упоминать о том, что (bigmaxus) |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно упоминать о том, что : |
gen. | we need hardly mention that | само собой разумеется, что |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно говорить о том, что само собой разумеется, что |
gen. | we need hardly mention that | вряд ли нужно говорить о том, что : |
gen. | we never mention her | мы о ней никогда не говорим |
gen. | well, it's up to you, just thought I'd mention it | моё дело предложить, ваше дело отказаться (m_rakova) |
Makarov. | when Cold War politicians discuss the nuclear deterrent policy, they always mention North Korea | рассуждая о ядерном сдерживании, политики времён холодной войны всегда приводят в качестве примера Северную Корею |
math. | without further mention | без дополнительного упоминания |
math. | without further mention | раз навсегда (условимся) |
gen. | worth the mention | достойный упоминания (Andrey Truhachev) |
math. | worthy of mention is | следует упомянуть |