Subject | English | Russian |
gen. | Accredited Associate Member of the Chartered Institute of Environmental Health | аккредитованный ассоциированный член Чартерного Института гигиены окружающей среды (Johnny Bravo) |
gen. | active board member | действующий член совета директоров (ssn) |
gen. | active member | активный член (клуба и т. п.) |
gen. | admission of new members of the UN | приём новых членов в ООН (Lavrov) |
gen. | admit new members into | принять новых членов (в свою организацию и т. п.) |
gen. | admitting new members | принятие новых членов (AlexP73) |
gen. | affiliated member | аффилированный член (Кунделев) |
gen. | agreement among the members | единство мнений среди членов (организации и т. п.) |
gen. | agreement among the members of the Auditing Committee | единство мнений среди членов ревизионной комиссии |
gen. | agreement among the members of the Committee | единство мнений среди членов комитета (Lavrov) |
gen. | agreement on the exercise of the rights of company members | договор об осуществлении прав участников общества (Alexander Demidov) |
gen. | alternate for a member | заместитель члена (комитета, делегации и т.п. Lavrov) |
gen. | alternate for a member of the committee | заместитель члена комитета |
gen. | alternate member | кандидат в члены (+ gen., of) |
gen. | alternate member of the Central Committee | кандидат в члены ЦК |
gen. | an interview with the variorum members of the family | беседа с каждым членом семьи в отдельности |
gen. | an interview with the various members of the family | беседа с каждым членом семьи в отдельности |
gen. | angle member | уголок (eternalduck) |
gen. | appoint the eldest member of the club chairman | назначать старейшего члена клуба председателем (the youngest son his heir, one's friend the guardian of one's children, the talented man judge, etc., и т.д.) |
gen. | are you a union member? | вы член союза? |
gen. | associate member | членкор (of an Academy) |
gen. | associate member | член-корреспондент (of an Academy) |
gen. | ATA member | Член Американской ассоциации переводчиков (Johnny Bravo) |
gen. | audience member | слушатель (на конференции, форуме Pchelka911) |
gen. | audience member | зритель (в театре, на концерте Ремедиос_П) |
gen. | audience member | человек из публики (Joe Biden grew visibly frustrated with an audience member at a campaign event on Thursday, calling the man a liar and challenging him to a push-up contest when the man asked about his son and said the former vice president was too old. adivinanza) |
gen. | audience members | зрители (Copperfield canceled the rest of the performance and offered the audience members refunds Tamerlane) |
gen. | Aum member | член секты Аум Синрикё (Anglophile) |
gen. | Aum member | аумсинриковец (Anglophile) |
gen. | be a member | входить (of) |
gen. | be a member | принадлежать (of) |
gen. | be a member | войти (of) |
gen. | be a member of | входить в состав (+ gen.) |
gen. | be a member of | входить |
gen. | be a member of | войти |
gen. | be elected by the board from among its members | избираться членами совета из их числа (Alexander Demidov) |
gen. | be member as of right | быть автоматически членом (организации) |
gen. | be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
gen. | be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
gen. | become a member | записываться в члены |
Gruzovik | become a member of | записаться в члены |
gen. | become a member of | вступить в члены (+ gen.) |
gen. | become a member of a family | стать членом семьи |
gen. | being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics | то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике |
Игорь Миг | cabin crew member | стюард |
Игорь Миг | cabin crew member | стюардесса |
Игорь Миг | cabin crew member | бортпроводница |
gen. | call all the members together and we'll take a vote | собери всех членов комитета и мы проголосуем |
gen. | card-carrying member | член партии, владеющий партбилетом |
gen. | cast votes for any eligible member | подавать голоса за любого члена организации, имеющего право быть избранным |
gen. | charter member | член-основатель организации |
gen. | check off members one by one | отметить всех членов по очереди (these parcels at once, etc., и т.д.) |
gen. | church member | принадлежащий к одному из христианских вероисповеданий |
gen. | church member | верующий |
gen. | close family members | близкие родственники (triumfov) |
gen. | Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families | Комитет по делам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov) |
gen. | community members | граждане (The credibility of the Hills, who were both respected community members—Betty was a social worker and Barney worked for the U.S. Postal Service—added weight to their story. -- и он, и она были уважаемыми гражданами / пользовались уважением ART Vancouver) |
gen. | contributions of the Company Member | вклады участников общества (как вариант Ker-online) |
gen. | contributions of the Company Members | вклады участников общества (как вариант Ker-online) |
gen. | Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах участниках Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
gen. | Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах – участниках Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
gen. | corporate programme member | организация – участник программы (Alexander Demidov) |
gen. | corresponding member | член-корр |
gen. | corresponding member | член-корреспондент (академии наук и т. п.) |
gen. | corresponding member of a learned society | член-корреспондент научного общества |
gen. | corresponsive member | член-корреспондент (общества) |
gen. | count as a close family member | считаться близким родственником (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | crew member | член команды или экипажа |
gen. | crew member of a submarine | подводник (Taras) |
gen. | crew members | члены судокоманд (ABelonogov) |
gen. | crew members consists | члены команды (S_Nataly) |
Gruzovik | cross member | траве́рза (= траверса) |
gen. | cross member | траве́рза |
gen. | cross out the last two names, they're not members any more | вычеркни две последние фамилии, эти люди больше не члены комитета |
gen. | Customs Union member | страна, входящая в Таможенный Союз (Unlike the other Customs Union members with robust exporting economies, Kyrgyzstan is reliant on imports. Alexander Demidov) |
gen. | delegation member | член представительства (Irina Verbitskaya) |
gen. | delegation member | член делегации (Irina Verbitskaya) |
gen. | designated member of the department | ответственный сотрудник отдела (Alexander Demidov) |
gen. | designated staff members | ответственные сотрудники (Designated Staff Members. Other designated members of staff with responsibility for child protection issues are: Advice and Guidance Manager and Student ... Alexander Demidov) |
gen. | determination of the number of members | определение количественного состава (The Electoral Commissioner then makes a determination of the number of members of the House of Representatives each state is entitled to. Alexander Demidov) |
gen. | dinner to welcome the new member | обед в честь нового члена (клуба, общества и т.п.) |
gen. | discharge the members of the jury | освободить присяжных |
gen. | dissident members of the board | члены правления, занимающие особую позицию или несогласные с решением |
gen. | distant family member | дальний родственник (Alexander Matytsin) |
gen. | draw the team from members of the club | набирать команду из членов клуба (members from all ranks of society, etc., и т.д.) |
gen. | each member received two tickets | члены получили по два билета |
gen. | early termination of board members | досрочное прекращение полномочий членов совета (Alexander Demidov) |
gen. | editorial board member | член редколлегии (WiseSnake) |
gen. | enroll as a member | включить кого-либо в качестве члена |
gen. | EU member states | страны-участницы Евросоюза (Muray) |
gen. | ex officio member | член комитета и т. п., входящий в него по должности |
gen. | family members and close/dear ones | родные и близкие (bookworm) |
gen. | federation member | субъект федерации (Alexander Demidov) |
gen. | fellow member | сотоварищ |
gen. | fellow member | член одной и той же организации |
gen. | fellow member | товарищ по партии |
gen. | fellow-member | товарищ по партии |
gen. | fellow-member | член одной и той же организации |
Gruzovik | fellow member | сочлен |
gen. | fellow member of course | однокурсник |
gen. | fellow party member | однопартиец (ctirip1) |
Gruzovik | five-member | пятизвенный |
gen. | for carbon steel lines, member "M" should be made from carbon steel plate | для линий из углеродистой стали элемент лМ" должен быть выполнен из листов из углеродистой стали (eternalduck) |
gen. | for stainless steel lines, member "M" shall be made from ... plates | для линий из нержавеющей стали элемент "М" должен быть выполнен из листов (eternalduck) |
gen. | former CPSU member | бывшевик (бывший член КПСС ABelonogov) |
gen. | forum member | участник форума (Andrey Truhachev) |
gen. | foundation member | член-учредитель |
gen. | foundation-member | член-учредитель |
gen. | foundation member | член-основатель |
gen. | foundation-member | член-основатель |
gen. | founder member | член-учредитель |
gen. | founder member | член-основатель |
gen. | full member | полноправный член |
gen. | full member | полноправный участник |
gen. | full-fledged member | полноправный член (организации) |
gen. | full-fledged member | полноправный член организации |
gen. | full-fledged member | действительный член (организации) |
gen. | full-time staff member | постоянный работник (864k UK hits. Calculate the entitlement a full-time staff member would get in that year, by multiplying the number of Bank Holidays/Closure days by 7.25 hours (hours worked ... Alexander Demidov) |
gen. | fully-fledged member | полноправный член (организации) |
gen. | General Member | рядовой член комитета (Кунделев) |
gen. | guild member | член гильдии |
gen. | he was elected member of Parliament | его избрали членом парламента |
gen. | he was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community | в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним |
gen. | how many committee members are up for re-election this time? | сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок? |
gen. | how many members have in your club? | сколько у вас членов в клубе? |
gen. | I move that we accept him as a member | я вношу предложение принять его в члены |
gen. | I say, Elderson's a member here. – The deuce he is! | знаете, Элдерсон член этого клуба. – Ещё недоставало! |
gen. | I say, Elderson's a member here. – The deuce he is! | знаете, Элдерсон член этого клуба. – Ещё Неужели?! |
gen. | if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children! | если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям! |
gen. | if you were a family member | если вы, допустим, живёте в семье (bigmaxus) |
gen. | IMF member states | страны-члены МВФ (sankozh) |
gen. | incumbent member | действующий член (Alexander Demidov) |
gen. | individual member | индивидуальный член (участник какой-либо организации или программы, являющийся физическим лицом, в отличие от участника, являющегося юридическим лицом kee46) |
gen. | individual member | индивидуальный участник (участник какой-либо организации или программы, являющийся физическим лицом, в отличие от участника, являющегося юридическим лицом kee46) |
gen. | individual member | независимый член (ассоциации Authentic) |
gen. | individual members of a class | отдельные члены класса (веществ typist) |
gen. | individual members of a class | отдельные представители класса (typist) |
gen. | infant member | несовершеннолетний участник (Lavrov) |
gen. | integral affiliated member | неотъемлемый аффилированный член (Кунделев) |
gen. | integral member | неотъемлемый член (Кунделев) |
gen. | Inter-Departmental Commission for Social Issues Relating to Military Personnel and Members of Their Families | Межведомственная комиссия по социальным вопросам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov) |
gen. | International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей (bookworm) |
gen. | Inter-Parliamentary Assembly of the CIS Members | Межпарламентская ассамблея государств-участников СНГ (МПА Alexander Demidov) |
gen. | it was her responsibility that all members should be notified | она отвечала за то, чтобы все члены были оповещены |
gen. | it's unnatural that members of the same family should fight so much | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом |
gen. | killing squad member | каратель (Then the killing squad members marched their victims to open fields, forests, and ravines on the outskirts of conquered towns and cities akrutilina) |
gen. | Labour Army members | трудармейцы (ALJ) |
gen. | lay members of the vestry | члены церковного совета из мирян |
gen. | license member | участник лицензии (Guldzhakhan) |
gen. | life member | пожизненный член (клуба и т. п.) |
Gruzovik | list of staff members | штат (usually pl) |
Gruzovik | list of staff members | штатное расписание |
gen. | long-running member | давний участник (Ремедиос_П) |
gen. | long-running member | давний член (Ремедиос_П) |
gen. | Mafia member | мафист |
gen. | make someone a member of | вводить в состав (Anglophile) |
gen. | male family member | член семьи мужского пола (Alex_Odeychuk) |
gen. | male member | мужской член |
gen. | many members of the opposition are coming over to our party | многие оппозиционеры переходят на сторону нашей партии |
gen. | marginal member of Parliament | член парламента, избранный незначительным большинством |
gen. | member-corr. | член-корреспондент (Juli_ch) |
gen. | member countries | страны – члены (ВТО) |
gen. | member country | страна-участник |
gen. | member economy | участвующая экономика (форума АТЭС; в АТЭС принят термин "участвующие экономики", а не "страны-участники" twinkie) |
gen. | member entitled to attend and vote | лица, имеющие право на участие в (mascot) |
gen. | member firm | компания-участница (zhvir) |
gen. | member for Oxford | член парламента от Оксфорда |
gen. | member institution | организация-участница (Alexander Matytsin) |
gen. | member of a business unit | работник структурного подразделения (Alexander Demidov) |
gen. | member of a choir | хорист |
gen. | member of a choir | туттист |
gen. | member of a chorus | хорист |
gen. | member of a chorus | песенник |
gen. | member of a Christian Democratic party | демохристианин |
gen. | member of a collective farm | член колхоза (ABelonogov) |
gen. | member of a collective farm | колхозник |
Gruzovik | member of a commune | коммунар |
gen. | member of a construction battalion | стройбатовец |
gen. | member of a cooperative | кооператор |
gen. | member of a cooperative society | кооператор |
gen. | member of a course | курсант |
gen. | member of a culture | носитель культуры (Logofreak) |
Gruzovik | member of a factory committee | фабкомовец (член фабричного комитета) |
Gruzovik | member of a gang | ватажник |
gen. | member of a German students' fraternity | корпорант |
Gruzovik | member of a gun detachment | солдат-артиллерист |
gen. | member of a landing party | десантник |
gen. | member of a library | читатель (библиотеки) |
gen. | member of a local trade union committee | месткомовец |
gen. | member of a medical detachment | сандружинник |
gen. | member of a phalanstery | фалангист |
Gruzovik | member of a polar expedition | полярник |
Gruzovik | member of a polar expedition | полярница |
gen. | member of a profession | специалист (Alexander Demidov) |
Gruzovik | member of a punitive expedition | карательница |
gen. | member of a punitive expedition | каратель |
Gruzovik | member of a sect | сектант |
Gruzovik | member of a sect | сектантка |
Gruzovik | member of a section | секционер |
Gruzovik | member of a section | секционерка |
gen. | member of a shock brigade | ударник |
gen. | member of a tank crew | танкист |
gen. | member of a team | игрок команды |
gen. | member of a television crew | телевизионщик |
gen. | member of a voluntary public order squad | дружинник (Anglophile) |
gen. | member of a yacht club | яхтклубовец |
gen. | member of a youth organization | тимуровец (for helping people in need Anglophile) |
Gruzovik | member of an artel | артельщик |
Gruzovik | member of an artel | артельщица |
gen. | member of an assault unit | штурмовик |
gen. | left-hand right-hand member of an equation | часть уравнения (первая вторая) |
gen. | member of an exchange | член биржи (ABelonogov) |
gen. | member of an orchestra | оркестрантка (симфонического оркестра) |
gen. | member of an orchestra | оркестрант |
gen. | member of an underground organization | подпольщик |
gen. | member of an unofficial organization | неформал (Anglophile) |
gen. | member of Augustinian order | августинец |
gen. | member of band | оркестрант |
gen. | member of bureaucratic elite | номенклатурщик (работник, занимающий номенклатурную должность ABelonogov) |
gen. | member of civilian staff | лицо гражданского персонала (ABelonogov) |
gen. | member of class | представитель класса (Alexander Demidov) |
gen. | Member of Congress | член конгресса |
gen. | Member of Congress for Peace through Law | члены конгресса за мир с помощью закона (США) |
gen. | member of council | член совета |
gen. | member of department | работник департамента (Alexander Demidov) |
gen. | member of department | специалист отдела (Alexander Demidov) |
gen. | member of department | сотрудник отдела (Alexander Demidov) |
gen. | member of Edinoverie | единоверный |
gen. | member of executive council | член исполнительного совета |
Gruzovik | member of factory committee | завкомовец |
gen. | member of gentry serving as other rank or N.C.O. | юнкер (pre-rev. ABelonogov) |
gen. | Member of Institute of Management | член Института управления (Johnny Bravo) |
gen. | member of intelligentsia | интеллигент (WiseSnake) |
gen. | Member of Knesset | член израильского парламента |
gen. | Member of Knesset | член израильского Кнессета |
gen. | member of Komsomol | комсомолка |
gen. | member of Landsturm | ландштурмист |
gen. | Member of Legislative Assembly | депутат законодательного собрания |
gen. | member of musical | оркестрант |
gen. | member of national minority | инородец (in tsarist Russia Anglophile) |
gen. | member of parliament | член парламента |
Gruzovik | member of permanent staff | кадровик |
Gruzovik | member of public order squad | дружинник |
Gruzovik | member of public order squad | дружинница |
gen. | member of punitive expedition | каратель |
gen. | member of Satan | дьявольское отродье |
gen. | member of staff | сотрудник (MargeWebley) |
Gruzovik | member of supply services | снабженец |
gen. | Member of the Acoustical Society of America | член Акустического общества США |
gen. | member of the ad hoc committee | член специального комитета |
gen. | Member of the American Academy of Arts and Sciences | член Американской академии искусств и наук |
gen. | Member of the American Society of Mechanical Engineers | член Американского общества инженеров-механиков |
gen. | member of the audience | зритель (The conjurer asked for a member of the audience to come up onto the stage and assist him with the next trick. 4uzhoj) |
gen. | member of the audience | зритель (в театре, опере, кино, концертном зале, кабаре: The conjurer asked for a member of the audience to come up onto the stage and assist him with the next trick. adivinanza) |
gen. | member of the avant-garde | авангардист |
gen. | member of the bar | адвокат |
gen. | member of the bar | член коллегий защитников |
gen. | member of the board | член правления |
gen. | member of the board of directors | член совета директоров компании |
gen. | member of the board of directors | один из директоров компании |
gen. | Member of the British Computer Society | член Общества программистов Великобритании |
gen. | Member of the British Institute of Management | сотрудник Института управления Великобритании |
gen. | member of the Cheka | чекист |
gen. | member of the Chernobyl accident disaster elimination team | участник ликвидации аварии на ЧАЭС (Morning93) |
gen. | member of the circle | член кружка |
gen. | member of the Commonwealth of Independent States | государство-участник Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
gen. | member of the Council of Europe | страна Совета Европы (Alexander Demidov) |
gen. | member of the editorial board | член редколлегии (WiseSnake) |
gen. | Member of the European Parliament | член Европейского парламента |
gen. | member of the faculty of Homeopathy | преподаватель гомеопатического отделения |
gen. | member of the general public | общественность (4uzhoj) |
Gruzovik | member of the gentry | дворянин |
gen. | member of the Golden Horde | ордынец |
gen. | Member of the House of Representatives | член палаты представителей (США) |
gen. | Member of the Institute of Aeronautical Engineers | сотрудник Института авиастроения |
gen. | Member of the Institute of Automobile Engineers | сотрудник Института автомобилестроения |
gen. | Member of the Institute of Biology | сотрудник Института биологии |
gen. | Member of the Institute of Civil Engineers | член Института инженеров-строителей (Johnny Bravo) |
gen. | Member of the Institute of Journalists | сотрудник института журналистов |
gen. | Member of the Institute of Translation and Interpreting | член Института устного и письменного перевода (- UK; -UK MichaelBurov) |
gen. | Member of the Institute of Translation and Interpreting | член ITI (- UK MichaelBurov) |
gen. | Member of the Institution of Civil Engineers | сотрудник ведомства гражданского строительства |
gen. | Member of the Institution of LocomotiveEngineers | сотрудник Института локомотивостроения |
gen. | Member of the Institution of Occupational Safety and Health | член Института Техники Безопасности и Охраны Труда (Krokodil, MIOSH Schnappi) |
gen. | member of the intelligentsia | интеллигент (WiseSnake) |
Gruzovik | member of the intelligentsia | интеллигентка |
gen. | Member of the Knesset | член кнессета |
gen. | member of the Komsomol | комсомолец |
gen. | member of the Labour party | лейборист (Anglophile) |
gen. | Member of the Linnaean Society | член общества Линнея |
gen. | member of the Mafia | мафиози (bookworm) |
gen. | member of the media | представитель СМИ (Alexander Demidov) |
gen. | member of the media | представитель средств массовой информации (My coach trip last Thursday from Kiev was a sellout – with the 25-strong party including 15 members of the German, US, Russian, Dutch and British media. GDN Alexander Demidov) |
gen. | member of "the Mighty Group see" | кучкист |
gen. | member of the military | военный (Евгений Тамарченко) |
gen. | member of the mob | мафиози (bookworm) |
gen. | Member of the National Academy of Sciences | член Национальной академии наук |
gen. | member of the opposition | оппозиционер |
gen. | Member of the Order of the British Empire | Кавалер Ордена Британской империи (Кавалер – это всё же Member. Officer и Commander – это более высокие ступени ордена. r313) |
gen. | member of the public | субъект права (Alexander Demidov) |
gen. | member of the public | рядовой гражданин (Alex_Odeychuk) |
gen. | member of the Royal House | член Царствующего Дома (There is a distinction between the Royal House and the Royal Family. The Royal House includes only the monarch and his or her spouse, the heir apparent and his or her spouse, and the heir apparent's eldest child Alex_Odeychuk) |
gen. | member of the Russian Federation | субъект Российской Федерации (7.8m UK hits ... of executive power and the bodies of executive power of members of the Russian Federation, and to formulate, in accordance with the established procedure, ... | The chapter in the Russian Federation includes a section on Members of the Russian Federation and surveys on each of its 89 constituent units. | They are all considered to be equal members of the Russian Federation, although each region has its own founding laws, political institutions and local ... | This hunger strike should draw attention to the outrageous conduct of senior members of the Russian Federation who should be held ... BBC Alexander Demidov) |
gen. | member of the underground | подпольщик (Anglophile) |
gen. | member of the US military | военнослужащий американской армии (When my article appeared online, it quickly provoked numerous comments. One of those comments came from a former member of the US military who, in 1970, was stationed at a certain British Royal Air Force facility in the UK. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | member of the US military | военнослужащий армии США (When my article appeared online, it quickly provoked numerous comments. One of those comments came from a former member of the US military who, in 1970, was stationed at a certain British Royal Air Force facility in the UK. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | Member of the Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степени |
Gruzovik | member of voluntary people's patrol | дружинница |
gen. | member of voluntary people's patrol | дружинник |
gen. | member of your circle of friends | спутник (Andrew Goff) |
gen. | member or supporter of Yabloko Movement, headed by G. Yavlinsky | яблочник (член или сторонник движения "Яблоко", возглавляемого Г. Явлинским ABelonogov) |
gen. | member's badges must be worn visibly | членские значки надо носить так, чтобы их было видно |
gen. | Member's schedule | перечень Члена (ВТО) |
gen. | Member's schedule | перечень |
gen. | member services | отделение обслуживания клиентов (слово "department" (отделение) разумеется на английском Jaron Smith) |
gen. | member state | штат-член (конфедерации или федерации) |
gen. | member state | государство-участник |
gen. | member state | государство - член |
gen. | member state of a treaty | государство – участник соглашения (Alexander Demidov) |
gen. | member State of the Council of Europe | государство-член Совета Европы (Alexander Demidov) |
gen. | member state of the Russian Federation | субъект Российской федерации (Yulia Stepanyuk) |
gen. | member states of the CIS | государства-участники СНГ (ABelonogov) |
gen. | member states of the convention | государства-участники конвенции (As an international body, member states of the convention agree to work towards the preservation of sunken cultural property within their jurisdiction and the ... WK. Alexander Demidov) |
gen. | member states of the former USSR | государства, входившие в состав бывшего СССР (ABelonogov) |
gen. | Member States of the Schengen Area | страны Шенгенского союза (Johnny Bravo) |
gen. | Member States of the Schengen Area | страны Шенгенской зоны (ROGER YOUNG) |
gen. | members above the gangway | министры, бывшие министры и рядовые члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партий |
gen. | members above the gangway | министры и рядовые члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партий |
gen. | members and assignments | ответственные сотрудники (olga don) |
gen. | members club | закрытый клуб (только для членов Abysslooker) |
gen. | members' library | платная библиотека |
gen. | members of armed forces | личный состав вооружённых сил |
Игорь Миг | members of Congress | конгрессмены |
gen. | members of one’s family | домашние |
gen. | members of foreign official delegations | члены иностранных официальных делегаций (ABelonogov) |
gen. | Members of his family have sat for the town for over a century | Члены его семьи представляли город в парламенте больше столетия (Taras) |
gen. | members of household | совместно проживающие лица (Johnny Bravo) |
gen. | members of locomotive crews | рабочие локомотивных бригад (ABelonogov) |
gen. | members of society | сограждане (sankozh) |
gen. | Members of some ancient races intermarried with their own sisters | Представители некоторых древних народов женились на родных сёстрах (Taras) |
gen. | members of the audience | зрители (rucarut) |
gen. | members of the audience | слушатели (HarryWharton&Co) |
gen. | members of the audit team | персональный состав аудиторской группы (ABelonogov) |
gen. | members of the board | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (в частности, назваение графы в реестре субъектов хозяйствования // Немного притянуто за уши, но по смыслу верно. Обоснование см. в комментариях к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
gen. | members of the clergy | священники (bookworm) |
gen. | members of the commission | состав комиссии (Lialia03) |
gen. | members of the course | участники семинара |
gen. | members of the delegation | состав делегации (@lexandra) |
gen. | members of the family of an owner of living accommodation | члены семьи собственника жилого помещения (ABelonogov) |
gen. | members of the former establishment | "бывшие" (Maria Klavdieva) |
gen. | members of the general public | общественность (4uzhoj) |
gen. | members of the labour collective | члены трудового коллектива (ABelonogov) |
gen. | members of the old establishment | "бывшие" (Maria Klavdieva) |
gen. | members of the press | представители прессы (Komparse) |
gen. | members of the press | представители печати |
gen. | members of the public | граждане (4uzhoj) |
gen. | members of the public | население (4uzhoj) |
gen. | members of the public | представители общественности (bookworm) |
Игорь Миг | members of the real estate team | сотрудники агентства недвижимости |
gen. | members of the Royal Family come before lords | члены королевской семьи по знатности превосходят лордов |
gen. | members only | только свои (в Башкирии работают только свои = Bashkiria is members only. I went to post in the Verizon FiOS forum and when I clicked reply, it said "Either this forum does not exist, or it is members only!" Alexander Demidov) |
gen. | members only | только для своих (Cana Rum Bar: Yes, this downtown bar is members only, but the membership fee is a mere $20 and guests can sign up at the door. Alexander Demidov) |
gen. | members-only location | клубная площадка (could be virtual or bricks-and-mortar Liv Bliss) |
gen. | members present and voting | присутствующие и участвующие в голосовании члены организации |
Игорь Миг | militia members | участники ополчения |
Игорь Миг | militia members | бойцы ополчения |
Игорь Миг | militia members | боевики |
gen. | most active members of an organization | актив |
gen. | most members fell off one by one | большинство членов вышли из организации |
gen. | most members fell off one by one | большинство членов ушли |
gen. | most members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him up | многие члены были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержали |
gen. | National Guard members | бойцы национальной гвардии (More than 20,000 National Guard members could be in the nation's capital to help secure President-elect Joe Biden's inauguration. cnn.com 4uzhoj) |
gen. | National Guard members | служащие национальной гвардии (More than 20,000 National Guard members could be in the nation's capital to help secure President-elect Joe Biden's inauguration. cnn.com 4uzhoj) |
gen. | new members fee | вступительный взнос (4uzhoj) |
gen. | nominative and elective members | назначенные и выборные члены |
gen. | non-party member | беспартийный |
gen. | nonpermanent members of the Security Council | непостоянные члены Совета Безопасности |
gen. | nonsalaried member of the staff | внештатный сотрудник |
gen. | non-voting member | член с совещательным голосом |
gen. | not a single member objected | ни один член не возражал |
gen. | not befitting a member of the party | непартийный |
gen. | number of members | количественный состав (комитета и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | number of members voting | число членов организации, участвующее в голосовании |
gen. | occult member | оккультист (Taras) |
gen. | occult member | член оккультного общества (Taras) |
gen. | occult member | член оккультного клуба (Taras) |
gen. | occult member | член оккультного ордена (Taras) |
gen. | offer condolences to family members of the victims | выразить соболезнования членам семей погибших (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | office of a member | функция члена (Alexander Demidov) |
gen. | only full members of the club are allowed to vote | голосуют только действительные члены клуба |
gen. | open to non-members | открыто для публики |
gen. | original members | первоначальные члены |
gen. | our sitting member | депутат парламента, в настоящее время представляющий наш округ |
gen. | paid-up members of the avant-garde | записные авангардисты |
gen. | panel member | член специального комитета |
gen. | panel member | член коллегии |
gen. | partial members | неполные члены (ABelonogov) |
gen. | part-time member | внештатный работник (bigmaxus) |
gen. | part-time member | внештатный сотрудник (bigmaxus) |
gen. | Party member | партиец |
gen. | passive members | пассив |
gen. | paying member | платный член (Alex_Odeychuk) |
gen. | Paying Member | платный член / участник (Dollie) |
gen. | permanent member | постоянный член |
gen. | post a member | вывесить фамилию задолжника (в клубе, кооперативе и т. п.) |
gen. | post a member | вывесить фамилию задолжника (о клубе, кооперативе и т. п.) |
gen. | print cards for club members | печатать визитные карточки для членов клуба |
gen. | private member | парламентарий, не занимающий государственного поста |
gen. | private member of Parliament | рядовой член парламента (т. е. не член правительства) |
gen. | private member's bill | законопроект, выдвигаемый по собственной инициативе парламентария (КГА) |
gen. | probation member | кандидат в члены |
gen. | productive member of society | полезный член общества (Aleks_Kiev) |
gen. | public authority of a Russian Federation member | орган государственной власти субъекта Российской Федерации (Alexander Demidov) |
gen. | rank-and-file members | рядовые члены организации |
gen. | rank-and-file members | рядовые члены |
gen. | register of Company members | список участников Общества (Alexander Demidov) |
gen. | Register of Members and Share Ledger | реестр акционеров (вариант для направления АНГЛ –> РУС 4uzhoj) |
gen. | registered member | зарегистрированный участник (мероприятия) |
gen. | registration as a member | занесение в реестр акционеров (4uzhoj) |
gen. | return a member to Parliament | переизбрать депутата в парламент |
gen. | ring member | сообщник (контекстово dreamjam) |
gen. | rotating member | непостоянный член (com.cn Artjaazz) |
gen. | second ranking member of | второй по старшинству член (комитета и т. п.) |
gen. | security staff member | сотрудник службы безопасности (Alexander Demidov) |
gen. | several members of our group came forward | несколько членов нашей группы вышли вперёд |
gen. | several members of our group came forward | из нашей группы вызвалось несколько добровольцев |
gen. | several members of our group came forward | несколько членов нашей группы выступили вперёд |
gen. | several new members have come into the club since Christmas | с Рождества в клуб приняли несколько новых членов |
gen. | she was a founding member of the London Contemporary Dance Theatre | она была одним из учредителей Лондонского театра современного танца |
gen. | sign on new customers or members | найти новых покупателей (jouris-t) |
gen. | sign on new members | привлечь новых участников (напр., клуба, фитнес-центра jouris-t) |
gen. | single-member company | хозяйственное общество, состоящее из одного лица (Alexander Demidov) |
gen. | Single Member Limited Liability Company | единоличное общество с ограниченной ответственностью (Morning93) |
gen. | single-member LLC | единоличное общество с ограниченной ответственностью (Morning93) |
gen. | society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" | общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva) |
gen. | Soviet Communist Party member | партиец |
gen. | space between horizontal and vertical members of a timber frame construction | решётчатая сквозная система |
gen. | space between horizontal and vertical members of a timber frame construction | фахверк |
gen. | staff members | сотрудники (данного учреждения) |
gen. | stresses in truss members | усилия в элементах фермы |
gen. | structural member, "M" should be cut in two halves and trimmed as required | элемент конструкции, лМ" необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо (eternalduck) |
gen. | take new members | принимать новых членов |
gen. | one's team member | подчинённый (LadaP) |
gen. | team member | игрок команды |
gen. | tension member | растягиваемый элемент (конструкции) |
gen. | the accession of new members | пополнение новыми членами |
gen. | the accession of new members | вступление новых членов (в организацию и т. п.) |
gen. | the club consists of some 40 members | в клубе где-то около сорока человек |
gen. | the hall cannot contain all the members of the club | зал не может вместить всех членов клуба |
gen. | the Member for Woodford | член парламента от графства Вудфорд |
gen. | the member states of the Commonwealth of Independent States | государства-участники Содружества Независимых Государств (therussiasite.org twinkie) |
gen. | the member states of the UN | государства-члены ООН |
gen. | the members of the Court when engaged on the business of the Court | члены суда при исполнении ими судебных обязанностей |
gen. | the members of the legal profession | члены юридического сословия |
gen. | the members reached into many thousands | количество членов доходило до нескольких тысяч |
gen. | the most vocal member of the audience | самый громогласный из присутствовавших (на собрании) |
gen. | the most vocal member of the audience | самый шумный из присутствовавших (на собрании) |
gen. | the most vocal member of the audience | самый голосистый из присутствовавших (на собрании) |
gen. | the oldest member | старший по возрасту член (организации) |
gen. | the ranking member of the embassy | глава посольства |
gen. | the senior member | старейший член (организации) |
gen. | the senior members of the family | старшие члены семьи |
gen. | the several members of the Board | отдельные члены Правления |
gen. | the society boasts among its members two greatest names in contemporary letters | среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе |
gen. | the suggestion never caught on with the older committee members | это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитета |
gen. | the third member of the triangle | третий член треугольника |
gen. | there is a roll of club members on the wall | на стене висит список членов клуба |
gen. | there was a logjam in the system because a member of staff had been ill | из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое место |
gen. | this society counts among its members many of our leading citizens | это общество насчитывает среди своих членов много наших видных деятелей (some distinguished personages, etc., и т.д.) |
gen. | this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family | Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи |
gen. | titular member | постоянный член (kann_sein) |
Игорь Миг | top-quality staff members | ядро трудового коллектива (СССР) |
gen. | transactions with founding members | Расчёты с учредителями (triumfov) |
Gruzovik | transverse member | траве́рза (= траверса) |
gen. | transverse member | траве́рза |
Gruzovik | two-member | двучленный |
Gruzovik | two-member | двухчленный (= двучленный) |
gen. | two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
gen. | two pitches were made in the town for members of Parliament to speak | в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента |
gen. | tyro member | новый член |
gen. | UN member-states | государства-члены ООН (kee46) |
gen. | unanimity of opinion among the members of the Auditing Committee | единство мнений среди членов ревизионной комиссии |
gen. | unanimity of opinions among the members of the Auditing Committee | единство мнений среди членов ревизионной комиссии |
gen. | unbefitting a member of the Communist Party | непартийный |
gen. | unemployable member of the family | нетрудоспособный член семьи (ABelonogov) |
gen. | unemployable members of the family | нетрудоспособные члены семьи (ABelonogov) |
gen. | United Russia party member | единорос (chichikov) |
gen. | unruly member | язык без костей |
gen. | valuable members of society | ценные члены общества |
gen. | voting member | член с решающим голосом |
gen. | voting members of a committee | члены комитета с решающим голосом |
Игорь Миг | Warsaw Pact members | государства, входящие в ОВД |
Игорь Миг | Warsaw Pact members | государства-участники ОВД |
Игорь Миг | Warsaw Pact members | страны-члены ОВД |
gen. | welcome a new member to the club | приветствовать вступление в клуб нового члена |
gen. | when the president called for volunteers, several members of our group came forward | когда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призыв |
gen. | withdrawing member | выбывающий участник (из компании nerzig) |
gen. | workers' committee member | рабочкомец |
Gruzovik | workers' committee member | рабочкомец (рабочком – рабочий комитет) |
gen. | your family member | член Вашей семьи (WiseSnake) |