English | Russian |
Administration for Provision of Civil Defense Measures | Управление по обеспечению мероприятий гражданской защиты (управление гражданской защиты Pipina) |
adoption of measures for security of a claim | принятие мер по обеспечению иска (S.J. Reynolds ABelonogov) |
an uncalled-for measure | ничем не ненужная мера |
application for emergency measures | ходатайство о применении чрезвычайных мер (emirates42) |
call for drastic measures | требовать решительных мер (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc., и т.д.) |
Concerning Additional Measures for the Normalization of Settlements and the Strengthening of Payment Discipline in the National Economy | о дополнительных мерах по нормализации расчётов и укреплению платёжной дисциплины в народном хозяйстве (E&Y) |
Concerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation | о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской Федерации (E&Y) |
Concerning Additional Measures of State Support for Families with Children | о дополнительных мерах государственной поддержки семей, имеющих детей (E&Y) |
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
for good measure | вдобавок (He performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure vogeler) |
for good measure | для разнообразия (April May) |
for good measure | вдобавок ко всему |
for good measure | для полноты картины (plushkina) |
for good measure | для пущей верности |
for good measure | для убедительности |
for good measure | дополнительно |
for good measure | помимо этого (VLZ_58) |
for good measure | кроме того (VLZ_58) |
for good measure | заодно (Val_Ships) |
for good measure | к тому же (He performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure vogeler) |
for good measure | вдобавок (мужчина выхватил пистолет и начал стрелять по другому... Когда тот упал, он, пробегая мимо, выстрелил вдобавок ему в голову Kisa630) |
for good measure | для полного счастья (April May) |
for good measure | до кучи (Alexander Demidov) |
for good measure | для ровного счёта (The guys knock back a few more shots of liquor just for good measure; I reckon they must have armour-plated stomachs) |
for good measure | для ровного счёта (He performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure vogeler) |
for good measure | в качестве последнего штриха (pelipejchenko) |
for good measure | более того (Dessinee au The) |
he came out flat-footed for the measure | он открыто выступил за это мероприятие |
he came out flat-footed for the measure | он решительно поддержал это мероприятие |
he is not one for half measures | он не сторонник полумер |
International Standards for Phytosanitary Measures | МСФМ (rechnik) |
measure for a while | померить |
measure for a while | померить |
measure for clothes | снимать мерку с кого-либо чтобы сшить одежду |
measure for good measure | вдобавок |
measure for good measure | для ровного счета |
measure for measure | око за око, зуб за зуб |
Measures for | Меры по (Bauirjan) |
measures for safety | меры предосторожности (=safety measures wdikan) |
measures necessary for | необходимые меры (vbadalov) |
measures of State support for | меры государственной поддержки (ABelonogov) |
measures recommended for safety | необходимые меры предосторожности (wdikan) |
measures to provide for | меры по обеспечению (ABelonogov) |
measures to provide for mobilization preparations | мероприятия по обеспечению мобилизационной подготовки (ABelonogov) |
on Measures to Provide for the Transition to Convertibility of the Rouble | о мерах по обеспечению перехода к конвертируемости рубля (E&Y) |
petition for the preventive measure of pretrial detention | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (Lenochkadpr) |
Preventive measures for environmental protection | Предупредительные меры по охране окружающей среды (ROGER YOUNG) |
request for the preventive measure of pretrial detention | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (Lenochkadpr) |
strong measures drastic steps, etc. are called for | нужны решительные меры (и т.д.) |
strong measures drastic steps, etc. are called for | требуются решительные меры (и т.д.) |
strong measures drastic steps, etc. are called for | необходимы решительные меры (и т.д.) |
take measures for | принимать меры к (I. Havkin) |
the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
the situation called for drastic measures | положение требовало принятия решительных мер |
tit for tat measures | зеркальные меры (Taras) |
tit-for-tat measure | "зеркальная" мера (Russia to take tit-for-tat measures if Ukraine bans Russian airlines' flights – minister sunman) |
tit-for-tat measures | ответные меры |