English | Russian |
adjudication in the matter of | решение вопроса о (Alexander Demidov) |
adjudication of the matter of | разрешение вопроса о (almost as many Web hits but far fewer UK hits:The State of Minnesota did not give Plaintiffs full, fair, just, equitable and unbiased adjudication of the matter of Plaintiffs vs Dannette ... Alexander Demidov) |
adjudication on the matter of | разрешение вопроса о (It appears that Judge Havery QC simply rejected the argument that there could only be one adjudication on the matter of extension of time. Alexander Demidov) |
agreement on matters of fact | соглашение по фактическим обстоятельствам (Alex Lane) |
all matters of managing current operations of the Company | все вопросы руководства текущей деятельностью Общества (triumfov) |
as a matter of law | согласно праву (As a matter of the domestic law of the State... Stas-Soleil) |
as a matter of law | по закону (Пример: "Many jurisdictions find that an insurer cannot be responsible as a matter of law for defense costs incurred by the insured before the insured tenders the claim to the insurer." Dorian Roman) |
as a matter of law | в соответствии с правом (Stas-Soleil) |
as a matter of law | с точки зрения закона (Vikshev) |
as a matter of principle | по общему правилу (поскольку не предусмотрено иное Stas-Soleil) |
Complex for Economic Policy and Property and Land Matters of the Moscow Government | Комплекс экономической политики и имущественно-земельных отношений Правительства Москвы (mablmsk) |
constitute the subject matter of the dispute | составлять предмет спора (англ. цитата заимствована из статьи: Simpson R.C. "Trade Dispute" and "Industrial Dispute" in British Labour Law // The Modern Law Review. – 1977. – Vol. 40. – No. 1. – pp. 16 – 30. Alex_Odeychuk) |
in the matter of a stolen | по делу об угоне (In the court reoprt, Siegel is listed as the defense counsel at the bench trial of a pair of young hoods charged in the matter of a stolen SUV. ART Vancouver) |
in the matter of an arbitration pursuant to the UNCITRAL arbitration rules | арбитражное разбирательство по регламенту ЮНСИТРАЛ (mascot) |
matter of aggravation | отягчающее обстоятельство |
matter of argument | вопрос, являющийся предметом спора |
matter of common knowledge | общеизвестный факт |
matter of common knowledge | ноторный факт |
matter of confidence | конфиденциальный вопрос |
matter of confidence | материал, не подлежащий оглашению |
matter of contention | предмет разбирательства (D Cassidy) |
matter of defence | обстоятельство в защиту |
matter of defence | вопрос защиты |
matter of discretion | вопрос, входящий в область дискреционных правомочий |
matter of equity | вопрос права справедливости |
matter of exceptional urgency | вопрос исключительной срочности (и важности Alexander Matytsin) |
matter of exclusive competence | предмет исключительного ведения (Maria Klavdieva) |
matter of fact | вопрос установления фактов (as in: It's not a matter of law, it's a matter of fact – это не вопрос применения права, а вопрос установления фактов Incognita) |
matter of fact | вопрос факта |
matter of federal law | вопрос федерального права (Alex_Odeychuk) |
matter of form | формальность |
matter of form | вопрос формы |
matter of honour | дело чести |
matter of law | вопрос права (объективного) |
matter of law | тяжба |
matter of law | процесс |
matter of litigation | предмет тяжбы |
matter of official concern | служебное дело |
matter of practice | вопрос судебной практики |
matter of practice | вопрос практики (судебной) |
matter of procedure | процессуальный вопрос |
matter of public concern | вопрос, затрагивающий общественные интересы |
matter of public concern | дело, затрагивающее общественные интересы |
matter of public concern | предмет, затрагивающий общественные интересы |
matter of public concern | вопрос, предмет, затрагивающие общественные интересы |
matter of public concern | вопрос, дело, затрагивающие общественные интересы |
matter of public concern | вопрос, предмет или дело, затрагивающие общественные интересы |
matter of record | действие, произведённое в судебном порядке |
matter of record | документально подтверждённый факт |
matter of record | действие, облечённое в форму публичного акта |
matter of right | вопрос права (субъективного) |
matter of substance | вопрос существа дела |
matters of fact | по существу (Alexander Demidov) |
matters of state | государственные вопросы |
matters of the state | предметы ведения государства (Alex_Odeychuk) |
object-matter of patent | цель, достигаемая запатентованным изобретением |
object-matter of patent | цель патента |
object-matter of patent | задача, решаемая запатентованным изобретением |
subject matter of a contract | предмет договора (item + consideration Alexander Demidov) |
subject matter of a dispute | объект спора (Alexander Demidov) |
subject-matter of action | предмет иска |
subject matter of an application | предмет заявления (Alexander Demidov) |
subject-matter of case | предмет судебного спора |
subject matter of copyright | объект авторского права (Leonid Dzhepko) |
subject-matter of dispute | предмет спора |
subject-matter of law | предмет права (Alexander Matytsin) |
subject matter of the contract | предмет договора (Leonid Dzhepko) |
subject matter of the contract | предмет контракта (the ‘subject matter'of the contract means the deal the contract is designed to put into effect... LE2 Alexander Demidov) |
subject-matter of the dispute | предмет спора (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ – max UK hits Alexander Demidov) |
subject matter of the proceedings | предмет иска (форум UK swarb.co.uk OLGA P.) |
subject matter of the trust | предмет опеки |
Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984 | Договор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (shpak_07) |