DictionaryForumContacts

   English
Terms containing march to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikbegin to marchзамаршировать
O&G, sakh.during the period of January to Marchв период с января по март (Sakhalin Energy)
gen.gather to marchсобраться на акцию протеста (Ремедиос_П)
gen.gather to marchсобраться на демонстрацию (Ремедиос_П)
gen.he marched up to herон решительно подошёл к ней
gen.he was marched off to prisonего препроводили в тюрьму
Makarov.his march must have been the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridgeего поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбридж
gen.his march was the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridgeего поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбридж
Makarov.I have had a long march to reach this placeмне пришлось проделать немалый путь, чтобы добраться сюда
Makarov.I should be glad to march you to the gateя был бы рад проводить вас до ворот
UNInternational, Impartial and Independent Mechanism to Assist in the Investigation and Prosecution of Persons Responsible for the Most Serious Crimes under International Law Committed in the Syrian Arab Republic since March 2011Международный беспристрастный и независимый механизм для содействия проведению расследований в отношении лиц, которые несут ответственность за наиболее серьёзные преступления по международному праву, совершённые в Сирийской Арабской Республике с марта 2011 года, и их судебному преследованию (Anton S.)
Makarov.it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of dayточно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет
lit.Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March.Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года. (Time, 1989)
gen.march a man war prisoners, the thief, the burglar, etc. off to jailдоставлять человека и т.д. в тюрьму
gen.march a man war prisoners, the thief, the burglar, etc. off to prisonдоставлять человека и т.д. в тюрьму
Makarov.march oblique to the leftразвернуться в марше налево на 45ш
Makarov.march oblique to the leftразвернуться в марше налево на 45 град.
gen.march oblique to the leftразвернуться в марше налево на 45 градусов
Makarov.march oblique to the rightразвернуться в марше направо на 45 град.
Makarov.march oblique to the rightразвернуться в марше направо на 45ш
gen.march straight up toподойти резко (к кому-либо)
Makarov.march toуводить
Makarov.march toпровожать
Makarov.march toвыпроваживать
gen.march to a different drumсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drumbeatотличаться от других (lirenelle)
gen.march to a different drummerсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drummerделать всё по-своему (Alexander Oshis)
mil.March to attention!"Смирно!"
chess.term.march to first placeуверенно продвигаться к победе
gen.march to his own drummerсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to one's own drummerжить своим умом (Alexander Oshis)
econ.march to steal a manufacturingвырываться вперёд (напр., в конкурентной борьбе)
idiom.march to the beat of a different drumидти своим путём (Interex)
idiom.march to the beat of one's own drumидти своей дорогой (papillon blanc)
idiom.march to the beat of one's own drumбыть независимым (papillon blanc)
gen.march smb. to the doorвыпроваживать (кого́-л.)
gen.march to the doorзаставить идти к двери
Makarov.march someone to the gateзаставить кого-либо идти к воротам
idiom.march to the same drumнаходиться в одной лодке (Гевар)
gen.march to the same drummerиметь одинаковые убеждения, двигаться в одном направлении как единое целое (If you think we all march to the same drummer, we think and act alike. Annakolossova)
idiom.march to one's tuneплясать под чью-то дудку (hypnosheep)
Makarov.Miss Ophelia marched straight to her own chamberмисс Офелия проследовала прямо в свою комнату
mil.readiness to marchготовность выступить маршем (Andrey Truhachev)
mil.readiness to marchготовность выступить (Andrey Truhachev)
trav.readiness to marchготовность к походу (Andrey Truhachev)
mil.readiness to marchготовность к маршу (Andrey Truhachev)
mil.ready to marchготовый к выступлению (Andrey Truhachev)
mil.ready to marchготовый к маршу (Andrey Truhachev)
mil.ready to marchготовый к походу (Andrey Truhachev)
gen.ready to marchготовый отправиться в путь (Andrey Truhachev)
gen.receive orders to marchполучить приказ о выступлении
gen.receive orders to marchполучать приказ выступать (instructions to go to India at once, etc., и т.д.)
Makarov.she marched the child up to bedона увела ребёнка в спальню
Makarov.she marched the child up to bedона увела ребёнка наверх в спальню
gen.she marched the child up to bedона увела ребёнка наверх в спальню
gen.start to marchотправляться в поход (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыдвигаться (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыдвинуться (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыступить (Andrey Truhachev)
trav.start to marchвыступать (Andrey Truhachev)
gen.start to marchотправляться в путь (Andrey Truhachev)
polit.take to the streets to march in protestвыходить на улицы для участия в маршах протеста (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.the march of the population in both periods seems to have been nearly the sameпохоже, что развитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково
Makarov.the march of the population in both periods seems to have been nearly the sameразвитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково
Makarov.the troops were upon their march to help usотряды уже подходили к нам на помощь
Makarov.the troops were upon their march to help usотряды уже подходили к нам на помощь
gen.time footsteps to a marchшагать в ритме марша
Makarov.to the rear, march!кругом, марш! (команда)
mil.to the rear, march!Кругом, марш!
torped.To the rear, march!Кругом - марш! (команда)
mil.to the rear, march!кругом-марш! (команда)
gen.with reference to your letter of 23rd Marchотносительно вашего письма от 23 Марта