English | Russian |
a fight man to man | рукопашный бой |
a good man is hard to find | хорошего человека трудно найти |
a man came up to us | к нам подошёл какой-то человек |
a man, formed to ornament, to enlighten, and to defend his country | человек, которому суждено стать гордостью нации, её просветителем и защитником |
a man given'to projects | прожектёр |
a man has called to read the electric power meter | приходил какой-то человек снять показания счётчика |
a man hurried up to me | ко мне быстрым шагом подошёл человек |
a man likely to rise | человек, который далеко пойдёт |
a man likely to rise | человек с будущим |
a man not to be trusted | человек, на которого нельзя положиться |
a man not to be trusted | ненадёжный человек |
a man pleasant to deal with | с этим человеком приятно иметь дело |
a man who deserves to be believed | человек, который заслуживает всяческого доверия |
a man, who did not wish to be identified | мужчина, пожелавший остаться анонимным (Anglophile) |
a man who wants his dreams to come true must wake up | если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснуться |
a man whose name is known to all | человек, чьё имя известно всем |
a man whose name is known to everyone | человек, имя которого известно всем |
a man with whom we have yet to come to terms | заставить кого-либо принять условия |
all to a man | как один |
all to a man | все без исключения |
all to a man | все как один |
all to a man | все до одного |
as the Lord gave to every man | согласно тому, как Господь наделил каждого |
attain to man's estate | достичь возмужалости |
be not half the man he used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
be not half the man sb. used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
bear the wounded man to the hospital | отнести раненого в больницу (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
bear the wounded man to the hospital | доставить раненого в больницу (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
bear the wounded man to the hospital | отвезти раненого в больницу (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
bring a man to trial | предать кого-л. суду |
bring smth., in to the service of man | поставить что-л. на службу человеку |
buy smb. over to a man | подкупить всех до одного |
charge a man with the price of goods sold to him | поставить в счёт кому-л. цену за проданные товары |
choose the man to go there | найти человека, который пойдёт туда (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.) |
come to man's estate | достигнуть совершеннолетия |
consider him to be a clever man | считать его умным человеком (her to be a lucky girl, him to be wise, etc., и т.д.) |
dance to every man's pipe | плясать под чужую дудку |
do a thing to a man's beard | делать что-л. в чьём присутствии |
do a thing to a man's beard | относиться неуважительно |
do a thing to a man's beard | делать что-л. у кого-л. перед глазами |
don't you try to come up, young man! | не важничайте, юноша |
down to the last man | все до одного |
each man will be paid according to his ability | каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией |
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise | кто раньше встаёт, тот вдвое живёт |
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise | рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен |
early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise | рано в кровать, рано вставать – горя и хвори не будете знать (andrei izurov) |
even when confronted with proof the accused man refused to retract | даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своём |
every man to his own taste | на вкус и на цвет товарищей нет |
every man to his own taste | на вкус на цвет товарищей нет |
every man to his own taste | на вкус и цвет товарищей нет |
every man to his own taste | о вкусах не спорят |
every single man in town was ready to marry her at the drop of a hat | каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться |
everyone to a man | все поголовно |
everything points to his being a military man | всё обличает в нём военного |
expect every man to do his duty | требовать от каждого выполнения долга |
from child to old man | от малого до старого (Alexander Demidov) |
get a man in to fix the roof | пригласить мастера починить крышу (to mend the windows, to repair the television set, etc., и т.д.) |
get a man to speak | убедить кого-либо выступить |
get a man to speak | заставить человека заговорить |
Give a man the chance to atone for his guilt | Дайте человеку возможность искупить свою вину (raf) |
give an answer to the man | ответить этому человеку |
give oneself to a man | отдаться (мужчине Taras) |
grow up to be a selfish man | вырасти эгоистичным человеком (Alex_Odeychuk) |
have in a man to see the drains | вызовите мастера, чтобы он осмотрел канализацию |
have in a man to see the drains | вызовите мастера, чтобы он проверил канализацию |
he believes him to be an honest man | он считает его честным человеком |
he believes him to be an honest man | он считает его за честного человека |
he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife | он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену |
he came to be a famous man | он стал знаменитым (a good violinist, etc., и т.д.) |
he doesn't want a man to fret and stew about his work | он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы |
he had debts enough to swamp any man | у него было столько долгов, что это бы разорило любого |
he had to choke back his anger or he would have hit the man | он едва удержался от того, чтобы не ударить этого человека |
he had trouble enough to sink a younger man | такие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека |
he has a covetous man to his father | у него отец скряга |
he helped to ruin this man | он способствовал разорению этого человека |
he helped to ruin this man | он содействовал разорению этого человека |
he helped to ruin this man | он содействовал гибели этого человека |
he helped to ruin this man | он способствовал гибели этого человека |
he is a difficult man to deal with | с ним трудно иметь дело |
he is a difficult man to part from his cash | из него не выжмешь и гроша |
he is a difficult man to place | трудно определить, что он из себя представляет |
he is a difficult man to please | ему трудно угодить |
he is a hard man to do business with | с ним трудно иметь дело |
he is a hard man to do business with | с ним трудно вести дела |
he is a man to be considered | с этим человеком приходится считаться |
he is a man to be considered | с этим человеком нельзя не считаться |
he is a man to be feared | этот человек внушает страх |
he is a man to be feared | этого человека надо опасаться |
he is a man to be reckoned with | с таким человеком, как он, нужно считаться |
he is a man to be treated with respect | он человек, заслуживающий уважения |
he is a modest man, one to whom such slaver must be loathsome | он скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительна |
he is an easy hard man to get on with | с ним легко трудно ладить |
he is not a man to be played with | с ним шутки плохи |
he is not a man to be taken in | его не проведёшь |
he is not a man to be taken in | он стреляный воробей |
he is not a man to be taken in | его вокруг пальца не обведёшь |
he is not a man to be trifled with | с ним шутки плохи |
he is not a man to be trusted | этому человеку нельзя доверять |
he is not a man to be trusted, to be relied upon | он человек, которому нельзя доверять, на которого нельзя положиться |
he is not a man to belie the proverb | он оправдывает пословицу |
he is not a man to benefit by good advice | он не таков, чтобы умел воспользоваться хорошим советом |
he is not a man to jest with | с ним шутки плохи |
he is not a man to our taste | он человек не в нашем вкусе |
he is not a man to trifle with | с ним это не пройдёт |
he is not a man to trifle with | с ним шутки плохи |
he is not the man you could turn to in these questions | он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам |
he is not the sort of man you can afford to reckon without | это не такой человек, с которым можно не считаться (которого можно сбрасывать со счетов) |
he is reputed to be a man of sense | его считают умным человеком |
he is said to be a man of talent | говорят, что он талантливый человек |
he is the last man I wanted to see | его я меньше всего хотел бы видеть |
he is the last man to consult in such matters | он самый неподходящий человек для совета по такому делу |
he is the man to do it | кто же, как не он |
he is the next man to the king | он первый после короля |
he nodded goodnight to the security man | он кивком попрощался с охранником |
he offered the man a bare fiver to do the job | он предложил человеку жалкую всего лишь пятёрку за это дело |
he rushed to help the old man up when he slipped on the ice | он бросился помочь поскользнувшемуся старику |
he seemed to be rather cocksure, this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
he seemed to be rather this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
he seized the man and threw him to the ground | он схватил мужчину и швырнул его на землю |
he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty | он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу (W. Scott) |
he sought to grasp the drowning man | он сделал попытку схватить утопающего |
he sought to grasp the drowning man on | сделал попытку схватить утопающего |
he tried to size up the reaction of the man | он попытался предположить, какой будет его реакция |
he was a man to attract immediate sympathy | этот человек сразу же умел расположить к себе окружающих |
he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе |
he was the first man to fly that type of aircraft | он первым летал на самолёте такого типа |
he witnessed to having seen the man enter the building | он показал, что видел, как этот человек вошёл в дом |
he would truckle to no man | он ни перед кем не склонит головы |
he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man | у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека |
he's the sort of man to be easily put upon | его легко унизить |
hire a man to do the work | нанимать кого-л., чтобы он сделал эту работу (him to clean the hall, a girl to sit with the baby, some people to help out, etc., и т.д.) |
I advise you to have nothing to do with that man | я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком |
I don't wish to meet this man again | у меня нет желания снова встретиться с этим человеком |
I don't wish you to cultivate this man's acquaintance | мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человеком |
I have yet to see a better man | лучше него я не встречал человека |
I took him to be an honest man | я принял его за честного человека |
I took him to be an honest man | он мне показался честным человеком |
I was not averse to dancing myself when I was a young man | в молодости и я был не прочь потанцевать |
I worked to a man called Duncan | я работал на человека по имени Дункан |
if a man wishes to improve himself, let him improve his work | труд-это лучший инструмент для самосовершенствования |
if you want to honour a man, honour him while he is alive | чти человека при его жизни, а не после |
I'll knee to no man | я ни перед кем не стану на колени |
I'll kneel to no man | я ни перед кем не стану на колени |
in every real man, a child is hidden that wants to play | в настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть (Friedrich Nietzsche) |
insistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest man | упорно и т.д. претендовать на то, что ты честный человек (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.) |
insistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest man | упорно и т.д. заявлять, что ты честный человек (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.) |
it argues him to be an honest man | это доказывает, что он честный человек |
it becomes a man of honour to speak the truth | честному человеку приличествует говорить правду |
it becomes a man of honour to speak the truth | честному человеку подобает говорить правду |
it degrades a man to think too much about money | унизительно чересчур много думать о деньгах |
it is a shame to see how they have mishandled the old man | стыдно смотреть на то, как они обошлись с пожилым человеком |
it is there unfashionable not to be a man of business | там немодно не быть бизнесменом |
it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не должен сравнивать свою жену со своей матерью |
it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не должен сравнивать жену со своей матерью |
it is wicked to entice a man from his family | нехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семья |
it takes a man to do this | это под силу только настоящему мужчине |
it takes a man to do this | это под силу только настоящему мужчине |
it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно ужиться |
it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно поладить |
it's no use preaching to a hungry man | пустое брюхо к учению глухо |
just the man I wanted to see | Ты-то мне и нужен (Richard! Just the man I wanted to see.) |
lend dignity to the man | придавать достоинство мужчине (charm to a girl, etc., и т.д.) |
let's try to bargain with that man | давайте поторгуемся с ним |
liberty man to clean! | увольняемым на берег приготовиться! (команда) |
lying is abhorrent to an honest man | честному человеку ложь противна |
lying is abhorrent to an honest man | честному человеку ложь претит |
make a stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make a stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
make the stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
man difficult to portray | человек, которого трудно охарактеризовать |
man has to conquer the stars | человек должен покорить звёзды |
man impossible to ruffle | человек, которого невозможно вывести из себя |
man is a wolf to his fellow man | человек человеку-волк (at50) |
man is able to reason | человек умеет логически мыслить |
man is prone to error | человеку свойственно заблуждаться |
man is prone to error | человеку свойственно ошибаться |
man is prone to error | человеку свойственно допускать ошибки |
man is willed to love his enemies | человеку велено любить своих врагов |
man to man | честный |
man to man | как мужчина с мужчиной |
man to man | откровенный |
man-to-man | мужской (Anglophile) |
man-to-man | откровенный |
man-to-man | честный |
man-to-man defence | защита "игрок против игрока" |
man-to-man friendship | мужская дружба (Andrey Truhachev) |
man-to-man talk | разговор как мужчина с мужчиной (Andrey Truhachev) |
man-to-man talk | мужской разговор |
man-to-man talk | разговор начистоту |
man-to-man talk | откровенный разговор |
man-to-man talk | разговор с глазу на глаз |
march a man war prisoners, the thief, the burglar, etc. off to jail | доставлять человека и т.д. в тюрьму |
march a man war prisoners, the thief, the burglar, etc. off to prison | доставлять человека и т.д. в тюрьму |
mode of address to a man | сударик |
not half the man he used to be | уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше |
not half the man he used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
not half the man sb. used to be | уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше |
not half the man sb. used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
one of the nicest problems for a man to solve | одна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку (Comment by Liv Bliss: note that today "nice" is generally taken to mean "pleasant," not difficult or demanding: Not obvious or readily apprehended; difficult to decide or settle; demanding close consideration or thought; †intricate. – 1513 Douglas Æneis iii. Prol. 14 Nyce laborynth, quhar Mynotaur the bull Was kepit. 1581 G. Pettie tr. Guazzo's Civ. Conv. i. (1586) 19 The finer wit a man is of, the more he beateth it‥about nice and intricate pointes. 1649 Jer. Taylor Gt. Exemp. iii. Sect. xiv. 51 The way to destruction is broad and plausible, the way to heaven nice and austere. 1689 Popple tr. Locke's 1st Let. Toleration L.'s Wks. 1727 II. 233 Opinions‥about nice and intricate Matters that exceed the Capacity of ordinary Understandings. 1759 Robertson Hist. Scot. I. 175 It was the work but of one day to examine and to resolve this nice problem. 1789 Belsham Ess. I. vii. 134 It becomes a very nice and curious question indeed. 1847–9 Helps Friends in C. (1851) I. 21 One of the nicest problems for a man to solve. 1885 Manch. Exam. 3 June 5/1 Whether the agreement was actually violated is a question involving several nice points. oed.com) |
point out the man you suspect the finest picture, the place you had spoken of, etc. to | указывать кому-л. на человека, которого подозреваешь (smb., и т.д.) |
praise to the dead man | хвала покойному (4uzhoj) |
prefer a man's room to his company | предпочитать не видеть (кого-либо) |
prefer a man's room to his presence | предпочитать не видеть (кого-либо) |
profess to be a learned man | претендовать на учёность |
raise a man to the peerage | пожаловать кому-либо титул пэра |
refer it to a man's oath | отдавать кому-л. на совесть |
refer it to a man's oath | отдавать кому-л. на душу |
send a man to his doom | посылать человека на верную смерть |
she is too young to be meeting young man | ей ещё рано встречаться с молодыми людьми |
she urged the wanted man to turn himself in | она уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной (Taras) |
show the man to the door | проводить человека до дверей (to the gate, to the exit, etc., и т.д.) |
show the man to the door | проводить человека до двери (to the gate, to the exit, etc., и т.д.) |
some man wants to speak to you | с тобой хочет поговорить какой-то человек |
stand indebted to this man | быть обязанным этому человеку |
stick it to the man | не сдавайся (phrase "stick it to the Man" encourages resistance to authority, and essentially means "fight back" or "resist", either passively, openly or via sabotage КГА) |
stick it to the man | не прогибайся (КГА) |
stick it to the man | борись (КГА) |
study to wrong no man | старайтесь никого не обидеть |
suddenly, I'm not half the man I used to be | неожиданно я стал уже не тем, кем был раньше (Alex_Odeychuk) |
take the man to the hospital | отвезти человека в больницу (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc., и т.д.) |
take the man to the hospital | отправить человека в больницу (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc., и т.д.) |
take this man to be one's husband | взять этого человека в мужья |
take to be a clever man | считать кого-либо умным человеком |
take to this man | почувствовать расположение к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.) |
take to this man | привязаться к этому человеку (to our new neighbours, to a new nursemaid, to each other, etc., и т.д.) |
talk man-to-man | поговорить по-мужски (igisheva) |
talk to the wrong man | обращаться не по адресу |
talk to the wrong man | обратиться не по адресу (Anglophile) |
teach a fool is the same as to treat a dead man | дурака учить - что мёртвого лечить |
that man must be looked to | этого человека не надо терять из виду |
that man will come to nothing | этот человек дойдёт до нищеты |
that young man is becoming insufferable, he needs to be sat on firmly | этот молодой человек становится невыносимым, его надо решительно поставить на место |
the ability to reason makes man different from animals | способность мыслить отличает человека от животного |
the accused man had a lawyer to defend him | обвиняемого защищал адвокат |
the blind man tried to feel for the kerb with his stick | слепой пытался нащупать палкой край тротуара |
the boy is father to the man | из мальчика вырастает мужчина |
the boy is father to the man | мальчик – прообраз взрослого мужчины (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
the candidate was careful to represent himself as a man of the people | кандидат усиленно подчёркивал, что он выходец из народа |
the college gave the man a platform to pursue advanced studies | колледж дал ему хорошую возможность продолжать образование |
the constituency was polled to the last man | избиратели проголосовали все до одного |
the court adjudged the dead man's house to his son | суд присудил дом покойного его сыну |
the crowd backed away to let the wounded man pass through | толпа отодвинулась, чтобы дать пройти раненому |
the drunken man rolled up to me | пьяница подошёл ко мне нетвёрдой походкой |
the drunken man rolled up to me | пьяница подошёл ко мне шатающейся походкой |
the few pleasures that remain to an old man | те немногие радости, которые ещё доступны старику |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the greatest water power known to man is a woman's tears | мужчина знает: самый большой водопад – это поток женских слёз |
the last man we wanted to see | человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть |
the man is easy hard, difficult, impossible, etc. to deal with | с этим человеком легко и т.д. иметь дело |
the man is hard to deal with | это очень тяжёлый человек |
the man is impossible to deal with | это очень тяжёлый человек |
the man is not much to look at | внешне он ничего собой не представляет |
the man was crushed to death by car | машина задавила человека насмерть |
the man who has nothing to do is always the busiest | трещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) |
the man who has nothing to do is always the busiest | кто мало делает, тот много говорит |
the man who has nothing to do is always the busiest | кто много говорит, тот мало делает |
the man who has nothing to do is always the busiest | пустая бочка больше всех гремит |
the man who travels fastest is the one who only stops to think | целеустремлённый останавливается только для того, чтобы подумать: куда идти дальше |
the man who tried to take me was Martinez | человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес |
the man who works merely because he has to, will never advance | человек, работающий только по необходимости, никогда не добьётся настоящего успеха |
the mind of man desireth evermore to know the truth | ум человеческий постоянно стремится к познанию истины |
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the old man seems to be sort of out to lunch lately | Старик в последнее время, кажется, ничего не соображает |
the old man was employed to see the children across the busy street | пожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением |
the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill | когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться |
the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductor | единственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса |
the secretary is proposing to stand down in favour of a younger man | секретарь предлагает уступить своё место более молодому работнику |
the sick man was lifted on to the bed | больного подняли и положили на кровать |
the Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their country | весь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родины |
the university should be congratulated on having such a brilliant man to head its council | университет можно поздравить с тем, что во главе совета стоит такой талантливый человек |
the way to a man's heart | путь к сердцу мужчины (Alex_Odeychuk) |
the way to a man's heart is through his stomach | путь к сердцу мужчины |
the way to a man's heart is through his stomach | путь к сердцу мужчины лежит через желудок |
the wounded man was holding fast to the railings | раненый крепко держался за ограду |
they stood man to man | они стояли тесно (один к одному) |
they were killed to a man | они были убиты все до одного (человека) |
they were killed to a man | они были убиты все до единого (человека) |
this animal is harmless to a man | это животное не представляет опасности для человека |
this fiery young man begins to cry over trifling matters | этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков |
this has added to our knowledge of primeval man | это расширило наши знания о первобытном человеке |
this man is a perfect stranger to me | я никогда не был знаком с этим человеком |
this man put up the money to build this studio | этот человек раздобыл деньги, чтобы построить студию |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
Time stoops to no man's lure | Время неподвластно человеку (mascot) |
to a man | до единого (dimock) |
to a man | и стар и млад |
to a man | без исключения |
to a man | повально |
to a man | поголовно |
to a man | как один человек (весь советский народ VLZ_58) |
to a man | стар и млад |
to a man | всё без исключения |
to a man | все до одного |
to a man | все как один |
to a man | все до единого |
to a man | всем миром |
to a man | сплошняком (разг.) |
to a man | все как один (человек) |
to a man | от мала до велика |
to a man | все без исключе́ния (MichaelBurov) |
to a man | все и каждый |
to a man | до последнего человека |
to a man | единогласно |
to a man | как один |
to teach a fool is the same as to treat a dead man | дурака учить - что мёртвого лечить |
turn the wounded man over to a surgeon | передать раненого хирургу (a criminal over to the police, etc., и т.д.) |
watch for the man to leave the house | караулить, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
watch for the man to leave the house | поджидать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
watch for the man to leave the house | ждать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
we believe him to be the man for the job | мы считаем, что для этой работы он очень подходит |
we decided to bind the man up | мы решили связать этого человека |
we'll rent this room to a single man only | мы сдадим эту комнату только одинокому |
what sort of a man is he to look at? | что он собой представляет внешне? |
what sort of a man is he to look at? | как он выглядит? |
what sort of man is he to see? | какой он на вид? |
when man learnt to fly | когда человек научился летать |
who gave you the right to destroy a man's life? | кто дал вам право отнимать у человека жизнь? |
who is the man you want to speak to? – You wouldn't know him | с кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаете |
why trust your character to the keeping of such a man? | зачем вверяете вы вашу честь такому человеку? |
wicked man that he was he would not consent to it | как ни был он низок, он не соглашался на это |
would you like to have such a man for a friend? | вы бы хотели считать такого человека своим другом? |
would you like to have such a man for a friend? | вы бы хотели видеть такого человека своим другом? |
yield oneself to another man's mercy | сдаться на чью-либо милость |
yield oneself to another man's mercy | сдаться на чью-л. милость |
you are speaking to the wrong man | вы ошиблись (=я не тот, кто вам нужен) ср.: you need to talk to someone else 4uzhoj) |
you'll have to speak to my man of business | вам придётся поговорить с моим поверенным |
you'll have to stand over the new man until he learns the routine | вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела |