Subject | English | Russian |
gen. | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap | он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта |
Makarov. | if we could make land, we should know where we were | если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимся |
gen. | if we could make land, we should know where we were | если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где находились |
nautic. | make land | подходить на видимость берега |
Makarov. | make land | достигнуть берега |
shipb. | make land | определяться по берегу |
Makarov. | make land | достигать берега |
construct. | make land ready for building | готовить строительную площадку |
gen. | make the land | следовать (куда-либо) |
nautic., Makarov. | make the land | подходить к берегу |
nautic. | make the land | открывать берег |
nautic. | make the land | пристать к берегу |
nautic. | make the land | обнаружить землю |
nautic. | make the land | открыть берег |
gen. | make the land | увидеть берег |
gen. | make the land | двигаться (в каком-либо направлении) |
gen. | make the land | направляться |
nautic. | make the land | подходить к земле с моря |
nautic. | make the land | приближаться к берегу |
archit. | the desire to make maximum use of the land plot | стремление максимально использовать земельный участок (yevsey) |
Makarov. | the forests which now make continents of fruitful land are pathless | леса, которые сейчас представляют собой огромные пространства плодородной земли, непроходимы |
rhetor. | wreak havoc in their land and make their blood flow as rivers | погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови (BBC News Alex_Odeychuk) |