Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
French
German
Portuguese
Russian
Terms
containing
make dead
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
gen.
make a dead set
делать стойку
(о собаке)
gen.
make a dead set at
домогаться любви
gen.
make a dead set at
нападать на
gen.
make a dead set at
нападать
(на кого-либо)
gen.
make a dead set at
обрушиваться
(на кого-либо)
gen.
make a dead set at
подвергать резкой критике
gen.
make a dead set at
перен.
приставать с ножом к горлу к
(someone – кому-либо)
hunt.
make a dead set at
делать стойку
(о собаке)
gen.
make a dead set at
резко нападать
(на кого-либо)
gen.
make a dead set at
напасть на
Makarov.
make a dead set at
someone
something
упорно добиваться
(кого-либо, чего-либо)
gen.
make a dead set at
вцепиться
в кого-либо
зубами и когтями
gen.
make a dead set at
подвергнуть резкой критике
gen.
make a dead set at
домогаться внимания
gen.
make a dead-set
набрасываться
hunt.
make a dead-set
сделать стойку
(о собаке)
gen.
make a dead-set
нападать
gen.
make a dead-set
резко критиковать
Makarov.
make a dead-set
вешаться
кому-либо
на шею
Makarov.
make a dead-set
всячески добиваться
чьей-либо
дружбы
Makarov.
make a dead-set
всячески добиваться
Makarov.
make a dead-set
упорно пытаться завоевать
чьё-либо
сердце
Makarov.
make a dead-set
всячески добиваться
чьей-либо
взаимности
gen.
make a dead-set
обрушиться
gen.
make a dead-set
накидываться
gen.
make a dead-set
жестоко высмеивать
Makarov.
make a dead-set at
делать всё возможное, чтобы завоевать
чью-либо
любовь
(someone)
Makarov.
make a dead-set at
делать всё возможное, чтобы завоевать
(someone – кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
упорно пытаться завоевать
чьё-либо
сердце
(someone)
Makarov.
make a dead-set at
пытаться влюбить в себя
(someone); обыкн. о женщине)
gen.
make a dead-set at
сделать резкий выпад против
(кого-либо)
gen.
make a dead-set at
травить
(кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
вешаться на шею
(someone); обыкн. о женщине; кому-либо)
Makarov.
make a dead-set at
вцепиться в
кого-либо
зубами и когтями
(someone)
Makarov.
make a dead-set at
высмеивать
(someone – кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
навязывать свою любовь
(someone); обыкн. о женщине)
Makarov.
make a dead-set at
накидываться на
(someone – кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
нападать на
(someone – кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
обрушиваться на
(someone – кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
подвергать резкой критике
(someone – кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
делать всё возможное, чтобы завоевать дружбу
(someone); и т. п.)
Makarov.
make a dead-set at
делать всё возможное, чтобы завоевать доверие
(someone); и т. п.)
Makarov.
make a dead-set at
пристать с ножом к горлу к
(someone – кому-либо)
Makarov.
make a dead-set at
напасть на
(someone – кого-либо)
Makarov.
make a dead-set at
набрасываться на
(someone – кого-либо)
gen.
make a dead-set at
упорно добиваться
чьей-либо
благосклонности
gen.
make a dead-set at
упорно добиваться
чьей-либо
дружбы
gen.
make a dead-set at
резко высмеивать
(кого-либо)
gen.
make a dead-set at
накидываться
(на кого-либо)
gen.
make a dead-set at
вешаться на шею
(кому-либо)
gen.
make a dead-set at
набрасываться
(на кого-либо)
gen.
make a dead-set at
резко критиковать
(кого-либо)
railw.
make dead
отключить
railw.
make dead
выключить
railw.
make dead
снять напряжение
transp.
make dead
выключать напряжение
el.
make dead
обесточить
tech.
make dead
отключать
railw.
make dead
замкнуть на землю
tech.
make dead
обесточивать
Gruzovik, inf.
make dead
-drunk
напоить допьяна
Makarov.
make dead
drunk
напоить допьяна
inf.
make enough noise to wake the dead
шуметь во всю ивановскую
(
VLZ_58
)
Makarov.
many diseases first make themselves felt in the dead of night
многие болезни впервые дают о себе знать глухой ночью
Get short URL