English | Russian |
a Supplier of His Imperial Majesty Court | "Поставщик Двора Его Императорского Величества" |
at his majesty's devotion | в полном распоряжении его величества |
by appointment to Her Majesty the Queen | поставщик Её Величества (Anglophile) |
by decree of Her Imperial Majesty | волею её Величества императрицы (SirReal) |
Christ in Majesty | "Спас в Силах" (особый тип изображения Христа Пантократора) |
Her Britannic Majesty | Её Британское Величество |
Her Majesty | её величество |
Her Majesty's Coast Guard | береговая охрана Великобритании |
Her Majesty's Customs | таможенная служба Великобритании |
Her Majesty's Destroyer | эсминец ВМС Великобритании |
Her Majesty's Forces | вооружённые силы Великобритании |
Her Majesty's Government | правительство Её Величества (официальное название правительства Великобритании при правлении королевы/короля) |
Her Majesty's Inspector | инспектор Её Величества (государственный школьный инспектор; Великобритания) |
Her Majesty's Inspectorate of Education | Инспекция Её Величества в сфере образования (Шотландия britishcouncil.org ABelonogov) |
Her Majesty's Loyal Opposition | верная оппозиция Её Величества (PanKotskiy) |
Her Majesty's Minister | министр правительства Великобритании |
Her Majesty's Passport Office | Паспортная Служба Её Величества, Паспортный Отдел Её Величества (Odnodoom) |
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs | Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам (Johnny Bravo) |
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs | Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развития (Johnny Bravo) |
Her Majesty's Prison | Тюрьма Её Величества (HMP Vladimir71) |
Her Majesty's Revenue and Customs | Королевская налогово-таможенная служба (Великобритании Alexander Matytsin) |
Her Majesty's Revenue and Customs | Управление по налоговым и таможенным сборам Её Величества (wikipedia.org SergeiAstrashevsky) |
Her Majesty's Revenue & Customs | Королевская налогово-таможенная служба (Великобритания Markbusiness) |
Her Majesty's service | службы ея величества |
Her Majesty's Service | на службе Её Величества (обозначение принадлежности к вооружённым силам Великобритании) |
Her Majesty's Stationery Office | издательство Её Величества (Управление по издательству официальных документов) |
Her Majesty's subjects | подданные Её Величества (Перевод выполнен inosmi.ru: Of course, after leaving the EU, Her Majesty’s subjects will probably fail to get what they wanted. – Естественно, после выхода из Евросоюза подданные Ее Величества, по всей видимости, не получат того, что хотели.
dimock) |
Her Majesty's Treasury | казначейство Её Величества (министерство финансов Великобритании) |
Her Majesty's Young Offenders Institution | Исправительное Учреждение Её Величества для Малолетних Преступников (HMYOI Vladimir71) |
Her Majesty the Empress | Государыня-императрица |
Her Majesty the Queen | Её Величество Королева |
Her Majesty the Queen of Denmark | Её Величество Королева Дании (ABelonogov) |
His Britannic Majesty | Его Британское Величество (титул английского короля или королевы) |
His British Majesty | Его Британское Величество (титул английского короля) |
His Imperial Majesty | его императорское величество |
His Imperial Majesty | Его Императорское Величество |
His Majesty | Его Величество |
His Majesty | его величество |
His Majesty's Government | правительство Его (в Великобритании) |
His Majesty's loving subjects | верноподданные его величества |
His Majesty's service | службы его величества |
as form of address His Majesty the Emperor | Государь-император (this is fine when it does not conflict with "His Imperial Majesty" (Его Императорское Величество) Liv Bliss) |
His Majesty the King of Spain | Его Величество Король Испании (ABelonogov) |
His Majesty the King of the Belgians | Его Величество Король Бельгийцев (ABelonogov) |
His Royal Majesty | его королевское величество |
his sable Majesty | сатана |
his sable Majesty | Сатана |
his sable Majesty | князь тьмы |
his sable Majesty | его сатанинское величество (Taras) |
his sable Majesty | дьявол |
his sable Majesty | его сатанинское сиятельство (Taras) |
His Satanic Majesty | его сатанинское величество |
His Satanic Majesty | Сатана, дьявол |
His Satanic Majesty | Сатана |
his Satanic majesty | его сатанинское сиятельство (Taras) |
His Satanic Majesty | дьявол |
Lese-Majesty | преступление в оскорблении величества |
lese majesty | государственное преступление |
lese majesty | государственная измена |
Leze-Majesty | преступление в оскорблении величества |
majesty of the horn | величественность звучания рога |
may it please your majesty | да будет благоугодно вашему величеству |
on Her Britannic Majesty's Service | находящийся на королевской службе (государственной, военной и т. п.; Великобритания) |
on Her Majesty's Service | на службе Её королевского величества |
so please your Majesty | как будет угодно вашему величеству |
stay at her majesty's pleasure | отпуск за счёт государства (prison sentence Andrew Goff) |
"till Her Majesty's pleasure " | "до тех пор, пока будет угодно Ес Его Величеству" (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
"till His Majesty's pleasure " | "до тех пор, пока будет угодно Её Его Величеству" (формула английского уголовного права, применяемая при назначении судом бессрочного лишения свободы) |
with the permission of His Imperial Majesty | с высочайшего соизволения |
Your Majesty | ваше величество |
in direct address Your Majesty | государь |