English | Russian |
from 3.30 until 7 p.m., the shop is packed | с 3.30 до 7 вечера магазин переполнен |
he usually slinks off at about 3.30 p.m. | он обычно смывается в половине четвёртого |
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays | по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам |
m.d.p. | магнитное напряжение (magnetic difference of potential) |
m-methoxy-p-acetoxybenzoic acid | м-метокси-п-ацетоксибензойная кислота |
m.p.melting point | точка плавления |
p. m. cow | корова, у которой течку обнаружили после полудня |
p. m. heifer | тёлка, у которой течку обнаружили после полудня |
p. m. milk | молоко вечернего удоя |
P.M.P.O | пиковая максимальная выходная мощность (Peak maximum power output Fedin) |
p.m. | после полудня (post meridiem; лат) |
r.p.m. | оборотов в минуту (rotations per minute) |
session will recess at 5 p.m. | в 5 часов на сессии начнётся перерыв |
shop stays open till 8 p. m. | магазин открыт до 8 часов вечера |
the best approach speed is about 95 m.p.h | наилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в час |
the children retire for the night at 10 p.m. | дети ложатся спать в десять часов |
the electromotor for the main drive should he constant speed, 1200 R.P.M., either alternating current or direct current | электродвигатель главного привода может быть переменного или постоянного тока и должен иметь постоянную скорость 1200 об / мин |
the needle of the speedometer flickered between 70-80 m.p.h. | стрелка спидометра дрожала между 70 и 80 милями в час |
the post goes at 5 p.m. | почта уходит в пять часов дня |
the post goes at 5 p.m. | почта уходит в 5 часов дня |
the session will recess at 5 p.m. | в 5 часов на сессии начнётся перерыв |
the show starts at 7.30 p.m. | представление начинается в половине восьмого вечера |
the time appointed for the meeting was 7 p. m. | собрание было назначено на семь |
the time appointed for the meeting was 7 p. m | собрание было назначено на семь |
when an increase was given in M.P.s' pay, it was backdated | увеличение жалованья членам парламента было проведено задним числом |