DictionaryForumContacts

   English
Terms containing love | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abiding loveнеугасимая любовь (Irina Verbitskaya)
gen.abiding loveнеистребимая любовь (dimock)
gen.absolutely love itочень по душе (I absolutely love this kind of weather, especially in early April! – Мне такая погода очень по душе, особенно в начале апреля. ART Vancouver)
gen.again the love-fit is on himон снова влюбился (он снова находится в состоянии влюбленности)
gen.all her pupils love herвсе ученики любят её
gen.all is fair in love and warв любви, как на войне, все средства хороши (перевод А.Кривцовой Thomas Hardy "Tess of the D'Urb..." lulic)
gen.All my loveс любовью (в конце писем Amisariya)
gen.all the world loves a loverвлюблённого любит весь мир
gen.all you need is loveвсё, что тебе нужно, это любовь
gen.all your love is worth the chaseтвоя любовь того стоит (Alex_Odeychuk)
gen.all-consuming loveвсеобъемлющая любовь (HarryWharton&Co)
gen.all-encompassing loveлюбовь ко всем на свете
gen.all's fair in love and warвсё можно в любви и на войне
gen.an old love of mineмоя старая пассия
gen.an old love of mineмоя давняя пассия
gen.an old sailor's abiding love of the seaнеистребимая любовь старого моряка к морю
gen.an outpouring of love and affectionизлияния в любви (VLZ_58)
gen.as well as I love you, do not think I shall do thatкак я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал
gen.avowal of loveпризнание в любви (sankozh)
gen.babe of loveдитя любви (о внебрачном ребёнке)
gen.Bacchus is a friend to LoveВакх – друг любви
gen.basic emotions such as love and hateтакие основные чувства, как любовь и ненависть
gen.bear smb. loveиспытывать любовь и т.д. к (affection, malice, ill-will, etc., кому́-л.)
gen.bear smb. loveпитать любовь и т.д. к (affection, malice, ill-will, etc., кому́-л.)
gen.beating your wife is a sign of loveбьёт-значит, любит (Можно встретить эту фразу в интернете на англоязычных ресурсах StaceySkr)
gen.because I'm in loveпотому что я влюблён
Gruzovikbeing in loveвлюбление
Gruzovikbeing in loveвлюблённость
gen.being in loveв состоянии влюблённости
gen.bestow loveдарить любовь (Tamerlane)
gen.bodily loveплотская любовь (Andrey Truhachev)
gen.bodily loveфизическая любовь (Andrey Truhachev)
gen.boundless loveбезмерная любовь (triumfov)
gen.breathe one's loveизлить любовь
gen.brotherly kind of loveбратская любовь (We share a brotherly kind of love Taras)
Gruzovikbrotherly loveбратолюбие
gen.burn with loveпылать любовью (with passion, with ardour, и т.д.)
gen.but for the love I bear himбез любви моей к нему
gen.but for the love I bear himесли бы я не любил его
gen.calf-loveдетская любовь
gen.calf loveюношеское увлечение
gen.calf loveдетская влюблённость (Anglophile)
gen.calf-loveюношеское увлечение
gen.calf-loveребяческая любовь
gen.calf loveребяческая любовь
gen.can anything replace a mother's love and care?разве может что-л.о заменить материнскую любовь и заботу?
gen.cast a love-spellприворожить (munjeca)
gen.cease to loveразлюбить (ustug80)
Gruzovikcease to loveразлюблять
gen.children love slopping about in puddlesдети обожают шлёпать по лужам
gen.children love to ape their eldersдетям нравится подражать взрослым
gen.choose love for a themeизбрать любовь в качестве темы
gen.collateral loveвзаимная любовь
gen.come on over here and love meдавай-ка дуй сюда живее и люби меня (Alex_Odeychuk)
gen.come to loveполюбить (кого-либо)
gen.completely in loveпо уши влюблённый (из учебника dimock)
gen.confess one's loveпризнаваться в любви (MariaStorchak)
gen.confession of loveпризнание в любви (Юрий Гомон)
gen.confusing love lifeзапутанная личная жизнь (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.cool one's love one's admiration, one's passion, etc. forумерить любовь и т.д. к (smb., кому́-л.)
Игорь Мигcouple in loveвозлюбленные
gen.courtly loveрыцарская любовь
gen.courtly loveкуртуазная любовь (в ср.-век. Европе свод правил, определявших поведение рыцаря в отношении его дамы сердца)
gen.cruelty is abhorrent to loveжестокость несовместима с любовью
gen.cultivate love ofпривить любовь (art Maria Klavdieva)
gen.cultivate love of artпрививать любовь к искусству
gen.cupboard loveлюбовь по расчёту
gen.cupboard loveкорыстная привязанность
gen.cupboard loveлюбовь с расчётом (grafleonov)
gen.cupboard-loveкорыстная любовь
gen.darts of loveстрелы любви
gen.the Day of Family, Love and FidelityДень семьи, любви и верности (holiday denghu)
gen.declare one's loveпризнаваться в любви (for someone Bullfinch)
gen.declare one's loveобъясняться в любви
gen.declare loveобъясниться в любви
gen.deep in loveвлюблённый по уши
gen.deep in loveвлюблённый без памяти
gen.demonstrations of loveзнаки любви
gen.desirous loveлюбовь-страсть (margarita09)
gen.desperately in loveбезответно влюблённый (Ivan Pisarev)
gen.desperately in love withбезумно влюблённый (someone); в кого-либо)
gen.develop in smb. a love of booksпристрастить кого-л. к книгам
gen.devotedly in loveсамозабвенно любящий
gen.devotedly in loveнежно любящий
gen.did you love him? – Not everвы его любили? – Нет, никогда
gen.distractedly in love withвлюблённый в кого-либо до безумия (someone)
gen.do something for loveделать что-либо за одно спасибо
gen.do you love her as much as all that?вы так сильно её любите?
gen.do you love her as much as all that?вы так сильно её любите?
Gruzovikeasily falling in loveувлекающийся
gen.exigeant loveтребовательная любовь
gen.expressing loveласковый
Gruzovikfalling in loveвлюбление
gen.fatherly loveотеческая любовь
gen.fearing loveпугающая любовь (bigmaxus)
gen.feral birds that love darknessзловещие птицы, любящие темноту
gen.fervent loveпылкая любовь
gen.fervor of loveжар любви
gen.fervour of loveжар любви
gen.find one's loveнайти свою любовь (An incredible story about a man who misplaced the cities and found his love during the one special night – New Year's celebration. См. источникdimock)
gen.find your way to the heart that loves youнайти дорогу к сердцу, которое тебя любит (Alex_Odeychuk)
gen.first loveпервая любовь (Alexander Demidov)
gen.for loveради чьих-нибудь прекрасных глаз
Gruzovikfor loveради прекрасных глаз
gen.for love of the gameиз любви к искусству
gen.for love or moneyни за что на свете
gen.for love or moneyни за какие деньги
gen.for love or moneyво что бы то ни стало (avebrava)
gen.for love or moneyлюбой ценой
gen.for the loveво имя
gen.for the loveиз любви (of)
gen.for the loveради (of)
gen.for the love ofво имя
Gruzovikfor the love ofиз любви к
gen.for the love ofради
gen.for the love of Godради бога
gen.for the love of Godради всего святого (SirReal)
Gruzovikfor the love of itиз любви к искусству
gen.for the sake of loveРади любви
gen.full of loveлюбвеобильный (Anglophile)
gen.get everybody's loveснискать общее расположение
gen.give one's loveпосылать привет
gen.give one's loveпередать привет
gen.give smb., one's loveпередавать кому-л. привет (one's compliments, one's kind regards, etc., и т.д.)
gen.give one's loveпередавать привет (one's compliments, one's kind regards, etc., и т.д.)
gen.give love toпередавать сердечный привет
gen.give love toпередавать привет (кому-либо)
gen.give love toпередавать сердечный привет (кому-либо)
gen.give my love to herпередавать ей и т.д. привет (to your family, etc.)
gen.great loveсильная любовь
gen.grief of loveлюбовное томление (Andrey Truhachev)
gen.grief of loveлюбовная тоска (Andrey Truhachev)
gen.grief of loveлюбовное страдание (Andrey Truhachev)
gen.grow in loveсовершенствоваться в любви (goldy10)
gen.grow to loveполюбить (со временем ladasz)
gen.hard work time, etc. soon cured him of his love affairнапряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе (of his grief, etc., и т.д.)
gen.harmony and loveсовет да любовь (пожелание молодоженам alfranch)
gen.he estimates that 11% of limerents have attempted suicide when a love affair has gone badlyпо его оценкам 11% влюблённых пытались покончить с собой из-за неудачного романа
gen.he has been crossed in loveему не повезло в любви
gen.he has many faults, still I love himнесмотря на все его недостатки, я его все же люблю
gen.he loves money above everything elseу него страсть к деньгам
gen.he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and loveвозможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу (bigmaxus)
Gruzovikhead over ears in loveвлюблённый по уши
gen.he'd love to get rid of his infatuation for Janeвсё это безнадёжно
gen.her eyes radiated love and joyеё глаза светились любовью и счастьем
gen.her eyes radiated love and joyеё глаза лучились любовью и счастьем
gen.her love for her child was part and parcel of her lifeлюбовь к своему ребёнку была частью её жизни
gen.his feelings are not far removed from loveон почти влюблён
gen.his first loveего первый роман
gen.his first loveего первая любовь
gen.his lady loveего любовь
gen.his love affair with the woman he called Lesbia provided the inspiration for many of his poemsроман с женщиной, которую он назвал Лесбия, вдохновил его Г. Катулла на создание многих стихов
gen.his love of order made him always the most regular of menблагодаря любви к порядку, он всегда был самым организованным человеком (A. W. Ward)
gen.his love of science was instilled at an early ageс малых лет ему внушали любовь к науке
gen.his love preys upon his lifeлюбовь снедает его жизнь
gen.his love turned to hateего любовь превратилась в ненависть
gen.his love was turned to hatredего любовь перешла в ненависть
gen.hopelessly in loveбезответно влюблённый (Ivan Pisarev)
gen.house of loveхрам любви (Jeanne_d'Arc)
gen.I admire people who do what they love and excel at itвосхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получается
gen.I am five loveу меня пять и ничего
gen.I cannot get it for love nor moneyя не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньги
gen.I can't make you love me if you don'tсердцу не прикажешь (youtube.com Mishonok)
gen.I desired him of all loves not to failя от всего сердца желал ему успеха
gen.I desired him of all loves not to failя от всего сердца желал ему удачи
gen.I do love herя люблю её
gen.I doubt I love herмне кажется, что я люблю её
gen.I have lost my loveя потеряла любимого человека
gen.I love fast drivingя люблю быструю езду
gen.I love him best of allя люблю его больше всех
gen.I love him better and better every dayя с каждым днём начинаю любить его больше и больше
gen.I love him most of allя люблю его больше всего
gen.I love ice-creamя обожаю мороженое
gen.I love it!Просто супер! (q3mi4)
gen.I love messing about in boatsя люблю заниматься лодками (повозиться с лодками)
gen.I love messing around in boatsя люблю заниматься лодками (повозиться с лодками)
gen.I love my job and then it pays so wellя люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается
gen.I love sea bathingмне нравится купаться в море
gen.I love sea bathingя люблю купаться в море
gen.I love the way he smilesмне ужасно нравится, как он улыбается
gen.I love the way you areя люблю тебя таким, какой ты есть (Alex_Odeychuk)
gen.I love the way you areя люблю в тебе абсолютно всё (Alex_Odeychuk)
gen.I love the way you areя люблю тебя такой, какая ты есть (Alex_Odeychuk)
gen.I love to be admiredя обожаю, когда мною восхищаются
gen.I love to be admiredмне очень нравится, когда мною восхищаются
gen.I love youя люблю вас
gen.I love youя тебя люблю
gen.I love youя люблю тебя
gen.I love you before myselfя люблю вас более самого себя
gen.I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do somethingвсегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга
gen.I love you – these words sound sweet and offer great comfort!'я люблю тебя'-слова упоительные и ласковые! (bigmaxus)
gen.I love you too.я тоже тебя люблю (oVoD)
gen.I played upon his love of flatteryя использовал его любовь к лести
gen.I really love hen partiesОбожаю девичники (mascot)
gen.I should love to come to dinnerя бы с большим удовольствием приняла ваше приглашение пообедать (to go with you, to see this picture, etc., и т.д.)
gen.I was the first to declare my loveя сама первая призналась в любви (Technical)
gen.I won't tell you that I love you, kiss or hug youя не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk)
gen.I would so love to see you againя бы так хотел я был бы так рад увидеть вас снова
gen.I would so love to see you againя рад был бы увидеть вас снова
gen.I'd love for you to come with meя бы очень хотел, чтобы вы пошли со мной
gen.I'd love toя бы с радостью (Может быть и отрицательное предложение: I'd love to help, but I'm too busy right now. – Я бы с радостью помог, но сейчас я очень занят. TranslationHelp)
gen.I'd love toмне бы очень хотелось (TranslationHelp)
Игорь МигI'd love toхотелось бы
gen.I'd love toс удовольствием! (pivoine)
gen.I'd love to comeс удовольствием приду (Yeldar Azanbayev)
gen.If he beats you, it means he loves youБьёт – значит любит (The country has a profoundly troubling attitude towards domestic violence and a traditional Russian saying is “if he beats you, it means he loves you”. independent.co.uk dimock)
gen.immediate loveлюбовь с первого взгляда (Abysslooker)
gen.inspire love forвозбудить любовь (у кого-либо)
gen.instil in children a love of learningвоспитывать в детях любовь к знаниям
gen.instill in children a love of learningвоспитывать в детях любовь к знаниям
gen.it is not a love affair, they are just good friendsэто не роман, у них просто товарищеские отношения
gen.it is not that I love you lessне то, что бы я любил вас менее
gen.it is said that love is blindговорят, любовь слепа
gen.it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsenseэто было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха
gen.it was not love, it was only a passing infatuationэто была не любовь, а всего лишь быстропроходящее увлечение
gen.it's hard to part from friends you loveтяжело расставаться с любимыми друзьями
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
gen.it's perfectly natural that children love ice creamсовершенно нормально, что дети любят мороженое
gen.kill smb.'s loveубивать чью-л. любовь (smb.'s hopes, smb.'s ambitions, all feelings of humanity, etc., и т.д.)
gen.kill smb.'s loveуничтожать чью-л. любовь (smb.'s hopes, smb.'s ambitions, all feelings of humanity, etc., и т.д.)
gen.kill loveубить чью-либо любовь
gen.labor of loveбескорыстный труд
gen.labor of loveбезвозмездный труд
gen.labour of loveбескорыстный труд
gen.labour of loveбезвозмездный труд
gen.lad's loveполынь лечебная
gen.lady loveпредмет страсти
gen.lady-loveвозлюбленная
gen.lady loveвозлюбленная
gen.languish for loveжаждать любви
gen.Lesbian loveлесбийская любовь (Юрий Гомон)
Игорь Мигlifelong loveглубокое чувство, озарявшее всю его жизнь
Игорь Мигlifelong loveглубокая преданность (чему-либо)
Игорь Мигlifelong loveувлечение всей жизни
Игорь Мигlifelong loveчувство, пронесённое через всю жизнь
Игорь Мигlifelong loveдело всей жизни
gen.light o'loveвозлюбленная
gen.light o'loveлегкомысленная женщина
gen.light o'loveветреная женщина
gen.light-o'loveвозлюбленная
gen.live-long loveлюбовь длиною в жизнь (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
gen.lots of loveморе любви (смысл несёт прямо противоположный тому, о чем говорится; в конце письменного послания КовалеваGК)
gen.lots of loveс любовью (в конце письма Andrey Truhachev)
gen.love as the devil loves holy waterлюбить кого-либо, что-либо как собака палку
gen.madly in loveбез памяти (with от, with)
gen.make a declaration of loveобъясняться в любви (to)
Gruzovikmake a declaration of love toобъясняться в любви
gen.make a declaration of loveобъясниться в любви (+ dat., to)
gen.make a return to one's loveплатить взаимной любовью
gen.make fall in loveвлюблять (with)
Gruzovikmake fall in love withвлюблять (with в + acc., with)
Gruzovikmake fall in love withвлюбить (pf of влюблять)
gen.make fall in loveвлюбить (with)
gen.make someone fall in loveвлюблять (with в + acc., with)
gen.make someone fall in loveвлюбить (with)
gen.make loveпереспать (Alexander Matytsin)
gen.make loveотдаваться (друг другу; кому-либо Alexander Matytsin)
gen.make loveпредаваться утехам любви (Alexander Matytsin)
gen.make loveволочиться
gen.make loveухаживать говорить ласковые слова
gen.make loveласкать
gen.make loveстроить куры
gen.make loveухаживать
gen.make loveпредаваться любовным утехам (Alexander Matytsin)
gen.make loveслиться в экстазе (Alexander Matytsin)
gen.make loveпредаваться любовной страсти (Alexander Matytsin)
gen.make love for hoursпредаваться любви часами (Alex_Odeychuk)
gen.make love not warлюбовь, а не война (надпись на майке kee46)
gen.make love not warзанимайтесь любовью, а не войной
gen.make love toласкать (smb., кого́-л.)
gen.make love toфлиртовать
gen.make love toухаживать за (кем-либо)
gen.make love toзаниматься любовью с (someone Taras)
gen.make love toухаживать за кем-л.: (smb.)
gen.make love toговорить кому-л. ласковые слова (smb.)
gen.make love toзаниматься любовью (smb., с кем-л.)
gen.make love toзаигрывать
gen.make love toиметь физическую близость (с кем-либо)
gen.make love withспать (с к-либо Alexander Matytsin)
gen.man is willed to love his enemiesчеловеку велено любить своих врагов
gen.man who lovesвлюблённый мужчина (Alex_Odeychuk)
Gruzovikman who loves only one womanоднолюбец (однолюб)
Gruzovikman who loves only one womanоднолюб
gen.man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюбец
gen.man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюб
gen.marry smb. for loveжениться на ком-л. по любви
gen.marry for loveвыйти замуж по любви
gen.marry for loveжениться по любви (Anglophile)
gen.marry smb. for loveвыходить замуж за кого-л. по любви
gen.marry for loveвыйти жениться по любви
gen.melt with loveмлеть от любви (with sympathy, with pity, with tenderness, etc., и т.д.)
gen.melt with loveтаять от любви (with sympathy, with pity, with tenderness, etc., и т.д.)
gen.more of me to loveХорошего человека должно быть много (говорящий о себе, обычно в ответ на реплику об излишнем весе askandy)
gen.mother loveматеринская любовь
gen.my loveлюбимая
gen.my loveмоя милая
gen.no herb will cure loveот любви нет лекарства
gen.no lapse of moons can canker loveвремя не может убить любовь
gen.no longer loveразлюбить
gen.no love lostнедолюбливать (он с Димой не очень ладит – there is no love lost between him and Dima Tanya Gesse)
gen.no love lost between themони друг друга недолюбливают (терпеть не могут)
gen.not for love or moneyни за что на свете (Anglophile)
gen.not to be had for love or moneyни за какие деньги
gen.not to be had for love or moneyнипочём не достать
gen.nothing could chill the ardour of his loveничто не могло остудить жар его любви
gen.of all lovesво имя любви
gen.ostents of loveпроявление любви
gen.out of loveразлюбивший
gen.out of love forради любви к (См. пример в статье "из любви к". I. Havkin)
Gruzovikpangs of loveтоска любви
gen.pass a love noteпередать любовную записку (Taras)
Gruzovikpassionate loveгорячая любовь
gen.physical loveфизическая любовь (Andrey Truhachev)
gen.physical loveплотская любовь (Andrey Truhachev)
gen.plant a love for learning in growing childrenпрививать детям любовь к учению
gen.plant in the seeds of loveзаронить в душу семена любви
gen.play for loveиграть даром
gen.play for loveсыграть на интерес (marena46)
gen.play with loveнесерьёзно относиться к любви (with a woman's affection, etc., и т.д.)
gen.play with loveшутить с любовью (with a woman's affection, etc., и т.д.)
gen.poetic loveпоэтическая любовь
gen.poetic loveвозвышенная любовь
gen.the power of loveсила любви (Val_Ships)
gen.prisoner of loveпленник любви
gen.profess one's loveпризнаваться в любви (Tanya Gesse)
gen.profession of loveпризнание в любви (In the present, the older Roy reminisces about Myra's sincere final profession of love only for him. kozelski)
gen.promiscuous loveсвободная любовь (VLZ_58)
gen.puppy loveщенячья любовь (страстная и безкорыстная влюблённость детей и подростков в своих кумиров, учителей, старших товарищей Taras)
gen.Queen of loveбогиня любви
gen.Queen of loveВенера
gen.rainbow loveлюбовь однополой пары (AKarp)
gen.rainbow loveразноцветная любовь (источник – urbandictionary.com dimock)
gen.reciprocated loveобоюдная любовь (Sergei Aprelikov)
gen.reciprocated loveвзаимная любовь (Sergei Aprelikov)
gen.regular love of a kittenпрелестный котёнок
gen.requite loveответить любовью на любовь
gen.return someone's loveотвечать кому-либо взаимностью
gen.return smb.'s loveотвечать взаимностью на чью-л. любовь (smb.'s affection, etc., и т.д.)
gen.return one's loveответить кому-либо взаимностью (Technical)
gen.return loveотвечать кому-либо взаимностью
Игорь Мигreturn the loveпроявлять ответное чувство
Игорь Мигreturn the loveответить взаимностью
Игорь Мигreturn the loveдемонстрировать ответное чувство
gen.rival in loveразлучник (Anglophile)
gen.rival in loveразлучница (Anglophile)
gen.rivals in loveсоперники в любви
gen.self-loveсамовлюблённость (Побеdа)
gen.self-loveсамосозерцание (Побеdа)
gen.self loveсебялюбие
gen.send one's loveпередать привет
gen.send smb., one's loveпередавать кому-л. привет
gen.send one's loveпередавать привет
gen.send one's love toпередавать привет (someone – кому-либо В.И.Макаров)
gen.send love toпередать привет (кому-либо)
gen.serenade loveпеть серенаду даме сердца
gen.she bore him no love whateverникакой любви к нему она не испытывала
gen.she fell desperate in love with himона по уши влюбилась в него
gen.she has no luck in loveей не везёт в любви
gen.she is a fool enough to think she still loves herей хватает глупости думать, что она её всё ещё любит
gen.she is not worthy of your loveона не заслуживает вашей любви
gen.she likes him but she doesn't love himон ей нравится, но она его не любит
gen.she likes to read love storiesона любит читать про любовь
gen.she loves arguingона любит спорить
gen.she loves her daughterона любит свою дочь
gen.she loves her sonона любит своего сына
gen.she loves to bait him about his male vanityей доставляет удовольствие задеть его мужское самолюбие
gen.she loves to hear herself talkона любит слушать самоё себя
gen.she loves to make a fussона обожает устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.she loves to make a fussона обожает создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.she loves to make a fussона получает особое удовольствие устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.she loves to make a fussона получает особое удовольствие создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.she never told her loveона никогда не говорила о своей любви
gen.she was play-acting again when she declared she was in loveона опять делала вид, что влюблена
Gruzovikshort-lived loveнедолговечная любовь
gen.six loveшесть и ничего
gen.smother with loveсильно втюриться (olchauve)
gen.some people love fo find faultнекоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки
gen.some people love to find faultнекоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки
gen.some people love to find faultнекоторые люди любят придираться
gen.sorrow of loveлюбовное томление (Andrey Truhachev)
gen.sorrow of loveлюбовная тоска (Andrey Truhachev)
gen.sorrow of loveлюбовные страдания (Andrey Truhachev)
gen.sorrow of loveлюбовное страдание (Andrey Truhachev)
gen.start to loveвозлюбить ('Start To Love Russia, Boris Abramovich!" – a letter by E.Topol written to b.Berezovsky writen in June 1998. VLZ_58)
gen.steamy love affairбурный роман (Anglophile)
gen.steamy love sceneоткровенная любовная сцена
gen.tainted loveпорочная любовь (Taras)
gen.technique of loveтехника любви (Andrey Truhachev)
gen.tell her of your loveоткройтесь ей в вашей любви
gen.tell you that I love youпризнаваться в любви (Alex_Odeychuk)
gen.tender loveнежная любовь (Александр Рыжов)
gen.the borderline between love and friendshipграница между дружбой и любовью
gen.the camera loves herона фотогенична (VLZ_58)
gen.the camera loves himон фотогеничен (VLZ_58)
gen.the chemistry of loveсоставляющие любви (Charikova)
gen.the course of true love never runs smoothмилые бранятся – только тешатся (kee46)
gen.the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetryэкстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии (bigmaxus)
gen.the Elixir of Love"Любовный напиток" (опера Доницетти)
gen.the falling out of lovers is the renewal of loveмилые бранятся – только тешатся
gen.the film treats a moving love storyфильм показывает волнующую историю одной любви
gen.the god of loveбог любви (Эрот, Купидон)
gen.the goddess of love and fertilityбогиня любви и плодородия (Венера)
gen.the heart that once truly loves never forgetsнастоящая любовь никогда не забывается
gen.the love drugлюбовный препарат (Krokokokok)
gen.the Love for Three Oranges"Любовь к трём апельсинам" (опера Прокофьева по пьесе Гоцци)
gen.the love of a motherматеринская любовь
gen.the love of a motherлюбовь матери
gen.the love of one's lifeлюбовь всей жизни (maystay)
gen.the Love Potion"Любовный напиток" (опера Доницетти)
gen.the more you get to know people the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
gen.the more you get to know pleople the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
gen.the outdoors is her greatest loveприрода – её страсть
gen.the outdoors is her greatest loveбольше всего на свете она любит природу
gen.the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their familiesподавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи (bigmaxus)
gen.the people we loveлюбимые, родные и близкие (Alex_Odeychuk)
gen.the pleading of loveпризыв любви
gen.the pleading of loveголос любви
gen.the pledge of loveребёнок
gen.the pledge of loveплод любви
gen.the poem handles the problem of love and deathв поэме ставится проблема любви и смерти
gen.the power of loveсила любви (bookworm)
gen.the professions of loveизлияния в любви
gen.the Sacred and Profane Love"Любовь священная и мирская" (идея двух Венер-сестер, представляющих два рода любви, была выражена флорентийск. гуманистами 15 в.)
gen.the Sacred and Profane Love"Любовь небесная и Любовь земная"
gen.the things I do for loveчего только не сделаешь ради любви (тж. см. the things Taras)
gen.then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
gen.there is a well defined and involuntary state "limerence"roughly equating with 'being in love"существует вполне определённое непроизвольное состояние – "лимерентность", примерно тождественное состоянию "влюблённости"
gen.there is little love lost between themони недолюбливают друг друга
gen.there is no love lost between themони недолюбливают друг друга
gen.there is no love lost between themнедолюбливать (он с Димой не очень ладит-there is no love lost between him and Dima Tanya Gesse)
gen.there is no love lost between themони друг друга не выносят (также: they can't stand each other Tanya Gesse)
gen.there is no winning love by forceНасильно мил не будешь (Источник – перевод романа Ф. М. Достоевского "Подросток")
gen.there was no love lost between themони друг друга терпеть не могли
gen.there's no love lost between themони недолюбливают друг друга
gen.there's no love lost between themони терпеть не могут друг друга
gen.there's so much more to love than a kissлюбовь-это гораздо больше, чем просто поцелуй (Technical)
gen.they loveони любят
gen.they love each other madlyони безумно любят друг друга
gen.Thomas Love PeacockТомас Лав Пикок (англ. писатель-сатирик и поэт)
gen.tough loveне жалеть розги (vogeler)
gen.tough loveжёстко, но справедливо (Here are the facts about how to use tough love with your teen; Yet many who have tried a "tough love" approach have found it to exacerbate rather than put an end to problem behaviors. Mikhail.Brodsky)
gen.tough loveкто жалеет розги своей, тот ненавидит сына (vogeler)
gen.tough loveсуровость из лучших побуждений (driven)
gen.tough loveжёстко, но с любовью (Mikhail.Brodsky)
gen.tragicomic love storyтрагикомическая история любви
gen.true loveподлинная любовь (Ivan Pisarev)
gen.true loveлюбовь в полном смысле слова
gen.true loveнастоящая любовь (dimock)
gen.true loveистинная любовь
gen.true-loveлюбимый
gen.true loveвозлюбленный
gen.true-loveвозлюбленный
gen.true love-knotузел любви
gen.true love never grows oldистинная любовь никогда не стареет
gen.tug of loveтяжба из-за детей (между родителями и усыновителями)
gen.tug of loveспор родителей из-за ребёнка (Anglophile)
gen.tug of loveспор из-за детей (между родителями и усыновителями)
gen.tunnel of loveтуннель любви (тёмный извилистый туннель или канал в парке развлечений, по которому ездят влюбленные пары)
gen.universal loveвселенская любовь (Sergei Aprelikov)
gen.unlucky at cards, lucky in loveне везёт в картах, повезёт в любви (Aiduza)
gen.unrequited loveнеразделенные чувства (Ivan Pisarev)
gen.unrequited loveнеразделенная любовь (Anna_EKB)
Игорь Мигunrequited loveнесчастная любовь
gen.unrequited loveбезответная любовь (wikipedia.org twinkie)
gen.unreturned loveнеразделённая любовь (Dr.Off)
gen.unreturned loveлюбовь без взаимности (Dr.Off)
gen.unused loveнерастраченная любовь (Taras)
gen.warmth of loveлюбовный пыл
gen.we all love himмы все его любим
gen.we almost, we almost knew what love wasмы почти, почти узнали, что такое любовь (Alex_Odeychuk)
gen.we don't seen straight when we are in loveлюбовь зла – полюбишь и козла (Yanick)
gen.we love youс вами приятно работать Some Americans (usually younger) use use the word "love" very frequently and informally, and others don't. For those that do, the word is intended to convey affection and support, similar to the use of the word love between family members, but without the same depth of emotion. The use of we is important here, because it depersonalizes the word and makes it clear that it's being used in its lesser sense. If it were I love you, it would be likely to be interpreted more strongly. Consider "we love you" in a letter or an email as enthusiastic approval of what you are doing or enjoyment of working with you. He or she is pleased and you make the job easy for him or her. This has nothing to do with actual affection or "love" in the traditional sense. It is just an expression. You shouldn't feel any need to reply in kind. Even among Americans the majority of people do still reserve the word for its original meaning. A good substitute reply (if you don't feel like saying "I love you too") would be something like: "Thanks, (I've had a great time and) I really appreciate your help." That conveys pretty much the same emotions he or she was expressing (Alex_Odeychuk)
gen.we would love to have you comeмы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехали
gen.what a little love of a child!какая прелесть!
gen.what a little love of a child!какой прелестный ребёнок!
gen.what loves of teacups!какая прелесть эти чашки!
gen.when love takes a manкогда любовь овладевает человеком
gen.where a girl loves a boy, and a boy loves a girlтам, где юноша и девушка просто любят друг друга (Alex_Odeychuk)
gen.whom I loveкого я люблю
gen.will you come? - I should love toвы придёте? — С удовольствием
gen.win loveдобиться чьей-либо любви
gen.with fondest love, N.горячо любящий тебя N. (концовка письма)
gen.with love and kissesлюблю и целую (в конце письма)
Gruzovikwoman who loves only one manоднолюбка
gen.yesterday, love was such an easy game to playвчера любовь была такой простой игрой (Alex_Odeychuk)
gen.you are very raw in loveвы ещё новичок в любовных делах
gen.you cannot get it for love or moneyни за что на свете
gen.you cannot get it for love or moneyни за какие деньги
gen.you cannot have it for love or moneyни за что на свете
gen.you cannot have it for love or moneyни за какие деньги
gen.you can't find ... for love or moneyднём с огнём не сыскать (Lenochkadpr)
gen.you can't get it for love or moneyни за что на свете
gen.you can't get it for love or moneyни за какие деньги
gen.you can't have it for love or moneyни за что на свете
gen.you can't have it for love or moneyни за какие деньги
gen.you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
gen.you know how dearly I love youты знаешь, как я тебя люблю
gen.you shouldn't fool about with the boy's loveне нужно играть любовью этого мальчика
gen.you shouldn't fool around with the boy's loveне нужно играть любовью этого мальчика
gen.you'll love it!пальчики оближешь
Showing first 500 phrases