DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lost it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after all, it does grind me to have lost that moneyв конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги
Makarov.after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrellaв конечном счёте потерять зонтик – не такая уж большая трагедия
Makarov.after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrellaв конечном счёте потерять зонтик-не такая уж большая трагедия
gen.after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over himпосле того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen)
construct.Compact the mortar with a vibrator until it loses its plasticityРаствор уплотняйте вибратором до прекращения подвижности раствора
Makarov.cow knows not what her tail is worth until she has lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
gen.do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
inf.give it up for lostпиши пропало (Franka_LV)
gen.have you completely lost it?офигел? (m_rakova)
gen.he had the misfortune to lose itон имел несчастье потерять это
slanghe has just lost itу него крышу снесло (Leonid Dzhepko)
Makarov.he is lost in admiration of itон не может налюбоваться этим
gen.he lost control of the bike and it went skidding across the roadон потерял управление, и велосипед занесло на дороге
Makarov.he lost control of the car and ran it into a lamp-postон потерял управление и врезался в фонарный столб
Makarov.he lost the animal's track for some time, but picked it up further aheadон потерял след зверя на некоторое время, но потом снова напал на него чуть дальше
Makarov.he risked $50 on the horse race and lost it allон поставил 50 долларов на скачках и проиграл
gen.he went near to lose itон чуть-чуть этого не потерял
vulg.he would lose his ass if it was looseо чрезвычайно беспечном человеке
gen.He's lost itкрыша поехала (From HACHIKO movie starring Richard Gere Yuri Tovbin)
gen.he's lost much time, the firm will make it up to himон потратил много времени, фирма ему это компенсирует
gen.I didn't lose any sleep over itменя это нисколько не волновало
Makarov.I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singedв результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии
gen.I lost sleep over itя лишалась сна (AlexandraM)
gen.I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up againя потерял нить разговора и с трудом включился в него снова
Makarov.I regard it as so much lost timeя считаю это просто потерянным временем
gen.I shall lose no time in doing itя это сделаю как можно раньше (не теряя времени)
gen.if he loses, it won't dent his career at all.его проигрыш нисколько не пошатнёт его карьеру
Makarov.if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost itесли я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял
account.if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss.если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка (Andrew052)
Makarov.if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
gen.if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
gen.is it the case that he has lost his job?правда ли, что он лишился работы?
gen.it chanced that he lostвышло так, что он проиграл
rhetor.it is a lost causeэто безнадёжное дело (Alex_Odeychuk)
inf.it is as good as lost‎пиши пропало (WiseSnake)
gen.it is as good as lostпиши пропало
Игорь Мигit is important not to lose sight of the fact thatважно не забывать о том, что
Игорь Мигit is important not to lose sight of the fact thatне следует забывать о том, что
Игорь Мигit is important not to lose sight of the fact thatнадо учитывать, что
gen.it is lost to mankindэто погибло для человечества (to the world, to the nation, to history, etc., и т.д.)
gen.it is lost to mankindэто пропало для человечества (to the world, to the nation, to history, etc., и т.д.)
Makarov.it is no joke to be lost in the desertпотеряться в пустыне – это тебе не хухры-мухры
gen.it is on record that you lost every gameизвестно, что вы проиграли все матчи
chess.term.it isn't any wonder we lost the matchНемудрено, что мы проиграли этот матч
inf.it looks like you had a fight with a lawn mower and lostты словно подрался с газонокосилкой и проиграл (Употребляется в основном среди школьников по отношению к человеку, который очень коротко подстригся. Areika)
gen.it lost him his headон поплатился за это головой
Makarov.it made no matter to her that her brother lost all his moneyей было безразлично, что её брат потерял все деньги
fig.of.sp.it makes someone lose their breathдух захватывает (Just thinking about it makes me lose my breath. 4uzhoj)
gen.it riled him to lose the gameего злило, что он проиграл
gen.it seems I've gotten lost hereя тут, никак заблудился
Makarov.it was a very severe accident and he lost part of his footон попал в серьёзную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги
gen.it was a very severe accident and he lost part of his footон попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы
Makarov.it was annoying to lose money on the deal when others cleaned upбыло очень обидно потерять деньги, в то время как все остальные отхватили большой куш
gen.it was annoying to lose money on the deal when others cleaned upбыло очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой куш
Makarov.it was so cold that we lost the use of our handsбыло так холодно, что у нас онемели руки
gen.it was so cold that we lost the use of our handsот холода у нас онемели руки
gen.it wasn't my fault you lost itя не виноват, что ты его потеряла
Makarov.it will come home to him some day what he had lostкогда-нибудь он поймёт, что потерял
gen.it will lose me my placeэто будет стоить мне места
gen.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
inf.it's lost!ау
gen.it's lost!это провал (подумал Штирлиц sever_korrespondent)
gen.it's not a good look-out for his family if he loses his jobесли он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива
inf.it's not whether you win or lose, it's how you play the gameВойна фигня, главное манёвры (SirReal)
vulg.it's not whether you win or lose, it's how you play the gameхуйня война, главное – манёвры (SirReal)
proverbit's win all, or lose allлибо грудь в крестах, либо голова в кустах
proverbit's win all, or lose allили грудь в крестах, или голова в кустах
inf.lose itстоять на ушах
inf.lose itтронуться (VLZ_58)
inf.lose itвзвиться (он взвился – he lost it Tanya Gesse)
inf.lose itкрыша поехала
idiom.lose itпсихануть (Баян)
idiom.lose itслететь с катушек (Баян)
inf.lose itс дуба рухнуть
slanglose itтерять самообладание (andreevna)
slanglose itспятить (She's lost it. – Она спятила. Марчихин)
slanglose itтерять разум (andreevna)
slanglose itсдвинуться по фазе (A: What's wrong with him lately? B: I don't know, but he's completely lost it. VLZ_58)
slangLose itрехнуться (djnickhodgkins)
fig.lose itсдать (This artist has lost it. VLZ_58)
inf.lose itкрыша едет
inf.lose itрассмеяться (Avoozl)
inf.lose itвести себя странно (to react irrationally or in an insane manner АБ Berezitsky)
vulg.lose itвыходить из под контроля
Makarov., slanglose itне выдержать
inf.lose itстоять на бровях
Makarov., slanglose itсорваться
Makarov., slanglose itпотерять контроль над собой
gen.lose itпотерять контроль (Настя369)
gen.lose it on the windпропустить мимо ушей (And if indeed someone said it Then I guess I must have lost it on the wind TaylorZodi)
gen.lose weight and keep it offсбросить вес и не набрать его снова (Inglishok)
slanglost itспятил/спятила (Марчихин)
gen.one does not care of what he has, but he cries when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.one doesn't care of what he has, but he cries when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
Makarov.she knows she's lost, but she is too proud to admit itона знает, что проиграла, но она слишком гордая, чтобы признать это
Makarov.she knows she's lost, but she is too proud to admit itона знает, что проиграла, но она слишком горделива, чтобы признать это
gen.so much rubbish I regard it as so much lost timeя считаю это просто потерянным временем
chess.term.that's all it takes to lose a tournamentСтоит оступиться – и турнир проигран
proverbthe cow knows not what her tail is worth till she has or hath lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
proverbthe cow knows not what her tail is worth until she has or hath lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
proverbthe cow knows not what her tail is worth until she has lost itчто имеем – не храним, потерявши – плачем
Makarov.the cow knows not what her tail is worth until she has lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
gen.the house is so large that one feels lost within itдом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным
Makarov.the plane lost it's altitudeсамолёт потерял высоту
Makarov.this doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose businessэто не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротами
gen.undecided people lose half their life, the energetic double itнерешительные люди теряют половину жизни, энергичные-удваивают её
gen.use it or lose itпринцип "Используй-или потеряешь" (обычно о навыках, способностях и т.п., которые утрачиваются в отсутствие тренировки Marina_Onishchenko)
idiom.we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши – плачем (Yeldar Azanbayev)
gen.we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
idiom.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши – плачем (Yeldar Azanbayev)
gen.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
proverbwe know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем (we do not take care of what we have, but we value it highly when we have lost it)
proverbwe know not what is good until we have lost itчто имеем, не храним, потерявши, плачем
proverbwe know not what is good until we have lost itчеловек не ценит хорошего, пока не потеряет
proverbwe know not what is good until we have lost itцену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет)
Makarov.we know not what is good until we have lost itчто имеем – не храним, потерявши – плачем
Makarov.we lost the animal's track for some time, but picked it up further aheadмы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова подальше
proverbwe think it's too cheap until we lose it and weepчто имеем, не храним, потерявши, плачем
inf.well, it's as good as lostну, теперь пиши пропало!
chess.term.when a handpicked Challenger loses to the World Champion it proves nothingкогда специально подобранный претендент проигрывает чемпиону мира, это ни о чём не говорит
gen.will the publisher lose by it?издатель понесёт из-за этого убытки?
inf.write it off as lostпиши пропало (VLZ_58)