Subject | English | Russian |
gen. | a confounded look | выражение растерянности на лице |
gen. | a far-off look came into her eyes | в её глазах появилось отсутствующее выражение |
gen. | a heart-searching look | пронизывающий взгляд |
gen. | a heart-searching look | испытывающий взгляд |
gen. | a look expressive of joy | взгляд выражающий радость |
gen. | a look of deep significance | многозначительный взгляд |
gen. | a look of entreaty | умоляющий взгляд |
gen. | a look of pleasure came to her face | довольное выражение появилось на её лице |
gen. | a look of sorrow | печальный взгляд |
gen. | a look of verjuice | кислое выражение лица |
gen. | a look passed between them | они обменялись взглядами |
gen. | a precious fool I should look! | я бы выглядел настоящим дураком! |
gen. | a rapt look | восхищённый взгляд |
gen. | a serene look | безмятежное выражение лица |
gen. | a sullen look shaded his face | угрюмый взгляд делал его лицо мрачным |
gen. | acid look | кислая мина |
gen. | acid looks | кислая мина |
gen. | affairs took on an ugly look | дела приняли дурной оборот |
gen. | affairs took on an ugly look | дела пошли плохо |
gen. | all these anxieties made him look pale and thin | после всех пережитых им волнений он побледнел и похудел |
gen. | all these anxieties made him look pale and thin | от всех пережитых им волнений он побледнел и похудел |
gen. | amatorious look | страстный взгляд |
gen. | amatory look | страстный взгляд |
gen. | amazed look | удивлённый взгляд |
gen. | amazed look | удивлённый взгляд |
gen. | amazed look | изумленный взгляд |
gen. | amazed look | изумлённый взгляд |
gen. | an eager look | ищущий взгляд |
gen. | arch look | лукавый взгляд |
gen. | at thirty she looked quite matronal | в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой |
gen. | at thirty she looked quite matron-like | в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой |
gen. | at thirty she looked quite matronly | в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамой |
gen. | backward look | взгляд назад (Александр Рыжов) |
gen. | backward look | взгляд в прошлое (Александр Рыжов) |
gen. | blank look | отсутствующий взгляд (Svetlana D) |
gen. | blank look | невыразительный взгляд |
gen. | blank look | бессмысленный взгляд |
gen. | business conditions are beginning to look up | деловая конъюнктура начинает улучшаться |
gen. | cast a look | посмотреть |
gen. | cast a look at | поверхностно изучить |
gen. | cast a look at | быстро просмотреть |
gen. | caught off-guard, Paul blushed and looked away in embarrassment | застигнутый врасплох, Пол покраснел и смущённо отвёл взгляд |
gen. | chilling look | ледяной взгляд (Anglophile) |
gen. | close-look satellite | разведывательный спутник на низкой орбите |
gen. | cold look | холодный взгляд |
gen. | color look-up table | цветовая шкала (Александр Рыжов) |
gen. | color look-up table | выбор цветов на экране монитора (Александр Рыжов) |
gen. | come on, let me take a look | дай-ка мне посмотреть |
gen. | come to look at the pipes | прийти, чтобы проверить трубы (at the drains, at the roof, etc., и т.д.) |
gen. | come to look at the pipes | прийти, чтобы осмотреть трубы (at the drains, at the roof, etc., и т.д.) |
gen. | come-hither look | завлекающий взгляд (Anglophile) |
gen. | come-hither look | призывный взгляд (женщины) |
gen. | commanding look | властный взгляд |
gen. | commanding look | повелительный взгляд |
gen. | commanding look | внушительный взгляд |
gen. | could you look this way? | посмотрите, пожалуйста, сюда (в эту сторону) |
gen. | critical look | критический взгляд (ambassador) |
gen. | cunning look | хитрый взгляд |
gen. | daunt a bully with a look | одним взглядом привести хулигана в чувство |
gen. | delighted look | восхищённый взгляд |
gen. | despairing look | взгляд, полный отчаяния |
gen. | did you get the look on his face? | вы заметили выражение его лица? |
gen. | dirty look | неодобрительный взгляд (Anglophile) |
gen. | disappointed look | огорчённый вид |
gen. | distrustful look | подозрительный взгляд |
gen. | distrustful look | недоверчивый взгляд |
gen. | doesn't look good | нерадужные перспективы (SirReal) |
gen. | don't look at me! | не смотрите на меня |
gen. | don't look at me so angrily | не смотри на меня так сердито |
gen. | don't look back | не оглядывайтесь назад |
gen. | don't look behind | не оглядывайся |
gen. | don't look on them as beneath you | не смотрите на них свысока |
gen. | down look | потупленный взор |
gen. | dressy look garment | парадная одежда |
gen. | easy to look at | привлекательный (ssn) |
gen. | easy to look at | миловидный (ssn) |
gen. | easy to look at | симпатичный (обычно о женщинах. Syn: comely ssn) |
gen. | easy to look at | хорошенький (обычно о женщинах. Syn: comely ssn) |
gen. | exchange a look with someone | обменяться взглядом (с кем-либо bookworm) |
gen. | far-away look | отсутствующий взгляд (Anglophile) |
gen. | filthy look | посмотреть с намёком (Голуб) |
gen. | filthy look | двусмысленный взгляд (Голуб) |
gen. | fixidity of look | пристальность взгляда |
gen. | fixidity of look | неподвижность взгляда |
gen. | fixity of look | неподвижность взгляда |
gen. | fixity of look | пристальность взгляда |
gen. | flash a look at | метнуть взгляд (на кого-либо) |
gen. | gentle look | нежный взгляд |
gen. | get a closer look | поближе рассмотреть (at ART Vancouver) |
gen. | get a look at the elephant | увидеть жизнь большого города |
gen. | get a look in | иметь шансы на успех (usually used in the negative GeorgeK) |
gen. | give a bad look | злобно посмотреть (на кого-либо) |
gen. | give a baleful look | бросить злобный взгляд |
gen. | give a cold look | холодно взглянуть (на кого-либо) |
gen. | give a good look | давать хорошее представление (Olga Fomicheva) |
gen. | give a level look | пристально посмотреть (на кого-либо) |
gen. | give a look | бегло (с чем-либо) |
gen. | give a look | посмотреть |
gen. | give a look | взглянуть |
gen. | give a look-in | зайти к кому-либо мимоходом |
gen. | give a look in | зайти мимоходом |
gen. | give a look in | заглянуть |
gen. | give a look-in | заглянуть к кому-либо мимоходом |
gen. | give a look-over | осмотреть (что-либо) |
gen. | give a new look | преобразиться (to something Andrew Goff) |
gen. | give a searching look | посмотреть испытующе (на кого-либо) |
gen. | give a searching look | окинуть кого-либо изучающим взглядом |
gen. | give an old-fashioned look | взглянуть на кого-либо критически |
gen. | give the look | заигрывать (с кем-либо) |
gen. | give valuables to the bank to look after | сдать свои ценности в банк на хранение |
gen. | glassy look | тусклый взгляд |
gen. | go give a look | взглянуть |
gen. | good looks | миловидность |
gen. | hangdog look | выражение испуга на лице |
gen. | have a close look | тщательно разобраться (ART Vancouver) |
gen. | have a good look through | хорошо разобраться с (You should have a good look through the agreement. – хорошо разберись с договором ART Vancouver) |
gen. | have a look | посмотреть (на-at) |
gen. | have a look | ознакомиться |
gen. | have a look at | посмотреть (взглянуть, на что-либо) |
gen. | have a look at | бегло ознакомиться (с чем-либо) |
gen. | have a look at | посмотреть на |
gen. | have a look at | ознакомиться с |
gen. | have a look at this | взгляни на это |
gen. | have a look for | искать (разыскивать, что-либо) |
gen. | have a look-in | иметь шансы на успех |
gen. | he can look after himself | он может позаботиться о себе |
gen. | he didn't have a sick look about him any more | он больше не выглядел больным |
gen. | he dried up when father looked up at him | он сразу умолк, когда отец взглянул на него |
gen. | he gave a warning look | он бросил предостерегающий взгляд |
gen. | he gave her a nasty look | он зло посмотрел на нее |
gen. | he gave me a blank look | он посмотрел на меня пустым взглядом |
gen. | he gave me a blank look | он посмотрел на меня ничего не выражающими глазами |
gen. | he gave me a dirty look | он бросил на меня косой взгляд |
gen. | he gave me a look | он взглянул на меня |
gen. | he gave me a look | он бросил взгляд на меня |
gen. | he gave me a look of reproach | он посмотрел на меня с укоризной |
gen. | he gave me a queer look | он странно на меня посмотрел |
gen. | he gave me a sharp look | он внимательно посмотрел на меня |
gen. | he gave me a warning look | он бросил мне предостерегающий взгляд |
gen. | he had a somewhat embarrassed look on his face | выражение лица у него было несколько сконфуженное |
gen. | he hardly gave her a look | он едва взглянул на неё |
gen. | he learned to look with trustless eye on all and each | он научился смотреть с подозрением на всех и каждого |
gen. | he looked a query at me | он посмотрел на меня с сомнением |
gen. | he looked about | он огляделся кругом |
gen. | he looked about anxiously | он тревожно оглядывался по сторонам |
gen. | he looked about him | он посмотрел вокруг себя |
gen. | he looked about him | он огляделся |
gen. | he looked as if he were going to burst into tears | казалось, он вот-вот расплачется (linton) |
gen. | he looked askew at me | он косо посмотрел на меня |
gen. | he looked at her face with unseeing eyes | он смотрел ей в лицо отсутствующим взглядом |
gen. | he looked at her with misgiving | он взглянул на неё с опаской |
gen. | he looked at him with envy | он смотрел на него завистью |
gen. | he looked at me askance | он посмотрел на меня искоса |
gen. | he looked at me askew | он искоса взглянул на меня |
gen. | he looked at me hopefully | он с надеждой посмотрел на меня |
gen. | he looked at me sharply | он внимательно посмотрел на меня |
gen. | he looked at me with a murderous expression on his face | он посмотрел на меня так, будто хотел меня убить |
gen. | he looked at me with a murderous expression on his face on | посмотрел на меня так, будто хотел меня убить |
gen. | he looked at me with an angry glare | он сердито уставился на меня |
gen. | he looked at them askew | он покосился на них |
gen. | he looked at you as an inept animal | он смотрел на тебя, как глупое животное |
gen. | he looked bad | он выглядит больным |
gen. | he looked disgustedly at the dirty room | он с отвращением глядел на грязную комнату |
gen. | he looked dishevelled and agitated | он выглядел растрепанным и взволнованным |
gen. | he looked even less savoury than the majority of tramps | он выглядел ещё менее привлекательно, чем большинство бродяг |
gen. | he looked here and there | он поискал там и сям |
gen. | he looked like a boxer, which indeed he was | он был похож на боксёра, каковым он, собственно, и являлся |
gen. | he looked like an overage drummer from some sixties band | он выглядел, как какой-нибудь перезрелый ударник из музыкальной группы шестидесятых |
gen. | he looked me broadly in the face | он прямо посмотрел мне в лицо |
gen. | he looked mystified | на его лице было написано недоумение (linton) |
gen. | he looked older than his years | он казался старше своих лет |
gen. | he looked out some examples | он подыскал несколько примеров |
gen. | he looked out some examples | он подобрал несколько примеров |
gen. | he looked out the window | он выглянул из окна |
gen. | he looked over his shoulder | он оглянулся |
gen. | he looked pretty grim | он выглядел больным |
gen. | he looked through our papers | он просмотрел наши бумаги |
gen. | he looked to hear from her | он ждал, что она даст о себе знать |
gen. | he looked up as if for approval | он вскинул глаза, словно ища одобрения |
gen. | he looked up as if from approval | он поднял глаза, как бы ища одобрения |
gen. | he looked up as though from approval | он поднял глаза, как бы ища одобрения |
gen. | he looked vaguely familiar to her | он казался ей смутно знакомым |
gen. | he looked with misgiving at the food on his plate | он подозрительно посмотрел на еду, лежащую на тарелке |
gen. | he looked worn | он выглядел очень уставшим |
gen. | he looked zonked out | он был явно не в себе |
gen. | he looks as meek as a lamb today | он сегодня кроток как ягнёнок |
gen. | he looks at things simply | он смотрит на вещи просто |
gen. | he looks just like his father | он точь-в-точь отец |
gen. | he looks unhappy | у него печальный вид |
gen. | he made me look a fool | он поставил меня в дурацкое положение |
gen. | he made me look small | он меня унизил |
gen. | he merely looked on and did nothing | он просто смотрел и ничего не предпринимал |
gen. | he never looked behind him | он неуклонно шёл вверх по служебной лестнице |
gen. | he never looked behind him | всю жизнь ему сопутствовал успех |
gen. | he rounded to look at me | он повернулся, чтобы посмотреть на меня |
gen. | he threw an angry look at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
gen. | he took a passing look at the political news, then turned to the sports page | он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу |
gen. | he turned round to look | он обернулся, чтобы посмотреть |
gen. | he was looked upon as an authority | на него смотрели как на авторитет |
gen. | he was looked upon as an authority | его считали авторитетом |
gen. | he was waiting with a dark look on his face | он ждал с угрюмым выражением на лице |
gen. | he wouldn't look at the proposal | он и слышать не хотел об этом предложении |
gen. | he wouldn't look at the proposal | он и думать не хотел об этом предложении |
gen. | Heart-searching look | Испытующий взгляд (ekata) |
gen. | here he stopped reading and looked up | в этот тут он перестал читать и поднял глаза |
gen. | here he stopped reading and looked up | в этот момент он перестал читать и поднял глаза |
gen. | Here I will look in | Взгляну в (Ксениятроник) |
gen. | his face looked grey | у него был усталый вид |
gen. | his face looked grey | у него был серый вид |
gen. | his face looked wan | он осунулся |
gen. | his greed looked through his eyes | по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек |
gen. | his look petrified the girl | его взгляд привёл девушку в оцепенение |
gen. | his very look betrayed him | даже его взгляд выдавал его |
gen. | historical look | исторический облик (AD Alexander Demidov) |
gen. | hooded look | взгляд исподлобья (Lana Falcon) |
gen. | how tired you look! | какой у вас утомлённый вид! |
gen. | hungry look | голодный взгляд |
gen. | I can look after myself | я сам сумею о себе позаботиться |
gen. | I don't like the look of him | мне не нравится его внешность |
gen. | I don't like the new look in evening wear | мне не нравится последняя мода вечерних туалетов |
gen. | I look to you for protection | я ищу у вас защиты |
gen. | I looked all over for him but just didn't spot him | я уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметил |
gen. | I looked but saw nothing | я посмотрел, но ничего не увидел |
gen. | I looked everyplace | я везде смотрел |
gen. | I looked everyplace | я везде искал |
gen. | I still look up new species | я всё ещё пытаюсь найти новые виды |
gen. | I wanted to turn round and look | стоило огромных усилий не сделать этого |
gen. | imperious look | властный взгляд |
gen. | imploring look | умоляющий взгляд |
gen. | improve in looks | использовать удобный случай |
gen. | inanimate look | безжизненный взгляд |
gen. | interested look | пытливый взгляд |
gen. | inviting look | манящий взгляд |
gen. | inviting look | зовущий взгляд |
gen. | I've looked throughout the house | я искал по всему дому |
gen. | jewels look best seen against a dark background | драгоценные камни лучше смотрятся на тёмном фоне |
gen. | judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по виду сыпи, у него скарлатина |
gen. | just look | ты только посмотри |
gen. | just look at | полюбуйся (it/him/her/yourself etc. Anglophile) |
gen. | keep a good look-out | смотреть во все глаза (linton) |
gen. | keep a good look-out for | тщательно следить за (кем-либо, чем-либо) |
gen. | keep a good look-out for | тщательно наблюдать за (кем-либо, чем-либо) |
gen. | keep a look out | поглядывать (Mermaiden) |
gen. | keep a look-out | стоять на страже |
gen. | keep a sharp look-out | смотреть во все глаза (linton) |
gen. | keep a sharp look-out | зорко высматривать (linton) |
gen. | kind look | добрый взгляд |
gen. | knowing look | многозначительный взгляд |
gen. | lean and hungry look | голодный взгляд (Franka_LV; здесь look это вид, "голодный и злой" superduperpuper) |
gen. | leather look | кожзам (eye-catcher) |
gen. | lenten look | постная мина |
gen. | let me have a look | дайте мне взглянуть |
gen. | loaded look | многозначительный взгляд (to exchange a loaded look Alyssa Makusheva) |
gen. | long look | долгий взгляд |
gen. | long-looked-for | долго ожидаемый (Andrey Truhachev) |
gen. | long-looked-for | давно ожидаемый (Andrey Truhachev) |
gen. | long-looked-for | давно ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
gen. | long-looked-for | долго ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
gen. | long-looked-for | долгожданный (Andrey Truhachev) |
gen. | look one's annoyance at a person | смотреть на кого-л. с раздражением |
gen. | look past | смотреть сквозь пальцы (Antonio) |
gen. | look past | недооценивать (Sullivan warned his players about looking past certain opponents only to watch Pittsburgh fall into a familiar rut. VLZ_58) |
gen. | look past | упускать и́з виду (Antonio) |
gen. | look past | избегать смотреть в глаза (Abysslooker) |
gen. | look seawards | смотреть в сторону моря |
gen. | look someone up and down | смерить кого-либо взглядом (He looked me up and down, trying to figure out whether I was up to the job. – Он смерил меня взглядом, пытаясь понять, подхожу ли я на это задание. TarasZ) |
gen. | look sweet | быть миловидным (Andrey Truhachev) |
gen. | look sweet | быть миловидной (Andrey Truhachev) |
gen. | look sweet at | делать глазки (кому-л.) |
gen. | look sweet upon | делать глазки (кому-л.) |
gen. | look trough the telescope at something | посмотреть в подзорную трубу на что-то (z484z) |
gen. | look up | возвести глаза |
gen. | look up | изучать |
gen. | look up | посмотреть наверх (Andrey Truhachev) |
gen. | look up | взгляните наверх |
gen. | look up | задрать голову (Some dictionaries (and Gruzovik) offer "crane one's neck." But "craning one's neck" seems to be "вытягивать шею," rather than "задирать голову," which implies standing under (or close to) something tall and looking up at it. eugenealper) |
gen. | look up | задирать голову (eugenealper) |
gen. | look up | отрывать взгляд (напр., от книги z484z) |
gen. | look up | налаживаться (о делах и т.п. Notburga) |
gen. | look up | взглянуть вверх (Andrey Truhachev) |
gen. | look up | поднять взгляд (Andrey Truhachev) |
gen. | Look up | Осматриваться (neamm) |
gen. | look up | подымать глаза на |
gen. | look up | подымать голову |
gen. | look up | свести счёты |
gen. | look up | взглянуть |
gen. | look up | составить расчёт |
gen. | look up | ободряться |
gen. | look up | смотреть на |
gen. | look up | поднять взор (Andrey Truhachev) |
gen. | look up | идти на лад (Since I got a salary increase, things are looking up. – ...дела пошли на лад. 4uzhoj) |
gen. | look up | отводить глаза (напр., от книги z484z) |
gen. | look up | вскинуть глаза (Рина Грант) |
gen. | look up | поднять глаза кверху (Andrey Truhachev) |
gen. | look up | исследовать |
gen. | look up | посмотреть вверх |
gen. | look up | наладиться (о делах Notburga) |
gen. | look up | поднимать глаза |
gen. | look up | поднять голову и посмотреть (на кого-либо linton) |
gen. | look up | обещать быть лучше |
gen. | look up | развиваться |
gen. | look up | возвести взор |
gen. | look up | взвести глаза |
gen. | look up | продвигаться (развиваться) |
gen. | look up | находить |
gen. | look up | уважать |
gen. | look up | смотреть вверх |
gen. | look up | повышаться (в цене) |
gen. | look up | искать (что-либо в справочнике) |
gen. | look up a document | поднять документы (Tanya Gesse) |
gen. | look up a name in a directory | поискать имя в справочнике (smb.'s number in the telephone book, a word in the dictionary, etc., и т.д.) |
gen. | look up a name in a directory | посмотреть имя в справочнике (smb.'s number in the telephone book, a word in the dictionary, etc., и т.д.) |
gen. | look up an address | разыскивать адрес (a name, a fact, information, etc., и т.д.) |
gen. | look up an address | смотреть адрес (a name, a fact, information, etc., и т.д.) |
gen. | look up an address | искать адрес (a name, a fact, information, etc., и т.д.) |
gen. | look up and down | перерыть все |
gen. | look smb. up and down | окинуть кого-л. взглядом с головы до пят |
gen. | look smb. up and down | смерить кого-л. взглядом |
gen. | look up and down | искать везде |
gen. | look up at | смотреть снизу вверх (someone – на кого-либо с трепетом или уважением: I looked up at him. I still do Taras) |
gen. | look up background | наводить справки (о ком-либо, о чьём-либо происхождении и связях, моральном облике и т. п.) |
gen. | look up from | оторвать взгляд от (kiss-lick) |
gen. | look up from one's writing | бросить писать и т.д. и поднять голову (from his book, etc.) |
gen. | look something up in the dictionary | свериться со словарём (4uzhoj) |
gen. | look up into the night sky | смотреть в ночное небо (dimock) |
gen. | look up into the night sky | посмотреть в ночное небо (dimock) |
gen. | look up sharply | вскинуть глаза (Рина Грант) |
gen. | look up suddenly | вскинуть глазами |
Gruzovik | look up suddenly | вскидывать глазами |
Gruzovik | look up suddenly | вскидывать глаза |
gen. | look up suddenly | вскинуть глаза |
gen. | look up the number in the phone book | отыскать номер в телефонной книге (ART Vancouver) |
gen. | look up the number in the phone book | найти номер в телефонной книге (ART Vancouver) |
gen. | look up the number in the phone book | посмотреть номер в телефонной книге (ART Vancouver) |
gen. | look up to | равняться на (someone Tamerlane) |
gen. | look up to | равняться (на Баян) |
gen. | look up to | восторгаться (кем-либо Acruxia) |
Gruzovik | look up to | благоговеть (перед кем-чем) |
gen. | look up to | обожать (кого-либо; Например: He was a wonderful teacher and many students looked up to him. Acruxia) |
gen. | look up to | уважать (кого-либо) |
gen. | look up to | восхищаться (Johnny Bravo) |
gen. | look up to | обращать взоры |
gen. | look up to | прибегать за помощью к (кому-л.) |
gen. | look up to | полагать надежду на (кого-л.) |
gen. | look up to | смотреть с чувством почтения на (кого-л.) |
gen. | look up to | смотреть с чувством уважения на (кого-л.) |
gen. | look up to | брать пример с (ivatanya) |
gen. | look up to | относиться с почтением |
gen. | look up to our teachers | считаться с нашими учителями (to the man as our leader, to smb. as a head, etc., и т.д.) |
gen. | look up to our teachers | уважать наших учителей (to the man as our leader, to smb. as a head, etc., и т.д.) |
gen. | look up to someone | смотреть на + acc. снизу вверх |
gen. | look up to the sky | смотреть в небо (financial-engineer) |
gen. | looks are often deceiving | наружность часто бывает обманчива |
gen. | I Made you look! | Повелся! (- By the way, your shoe's untied. – Made you look, dummy! Taras) |
gen. | make look good | выставить в выгодном свете (Стелла) |
gen. | make look old | старить |
gen. | make look small | унизить (кого-либо) |
gen. | make look small | сбить с кого-либо спесь |
gen. | make someone look ugly | уродовать (denghu) |
gen. | may I look the house over? | можно осмотреть дом? |
gen. | nasty look | угрожающий взгляд |
gen. | never look back! | только вперёд! (Юрий Гомон) |
gen. | never look back | быстро пойти вверх по служебной лестнице (Anglophile) |
gen. | never look back | никогда не сомневаться в правильности сделанного выбора (She chose banking for her career and never looked back мишас) |
gen. | never look back | идти в гору (Anglophile) |
gen. | New Look | резкое изменение моды |
gen. | New Look | радикальное изменение (чего-либо) |
gen. | New Look | новая политика |
gen. | new look | новый имидж (rechnik) |
gen. | New Look | перелом (в чём-либо) |
gen. | new look | новый дизайн (Alexander Demidov) |
gen. | New Look | резкое изменение |
gen. | New Look | новая линия (женской одежды, конец 40-х гг.) |
gen. | New Look | новая мода (о фасонах) |
gen. | no-label-look | этикетирование прозрачными материалами (Александр Рыжов) |
gen. | not to look after properly | недосмотреть |
gen. | not to look after properly | недосматривать |
gen. | pixieish look | лукавый взгляд |
gen. | pixyish look | лукавый взгляд |
gen. | presentable look | презентабельность (Anglophile) |
gen. | proud look | гордый взгляд |
gen. | puzzled look | озадаченный взгляд |
gen. | quell sb with a look | уничтожить взглядом (my_lost_nebula) |
gen. | quick look | беглый взгляд (ssn) |
gen. | quick look | экспресс-анализ |
gen. | rat-look | "как крыса" (Roman_Yarosh) |
gen. | savage look | колючий взгляд (Anglophile) |
gen. | scathing look | испепеляющий взгляд |
gen. | scathing look | уничтожающий взгляд |
gen. | second look | повторное рассмотрение (MargeWebley) |
gen. | severe look | строгий взгляд |
gen. | she gave him a questioning look | она вопросительно посмотрела на него |
gen. | she gave him an estranged look | она посмотрела на него отсутствующим взглядом |
gen. | she gave me a mysterious look | она бросила на меня взгляд полный таинственности |
gen. | she has looked "yes" | её глаза сказали "да" |
gen. | she looked at him appraisingly | она смотрела на него как бы оценивая |
gen. | she looked at him out of the corner of her eye | она украдкой посмотрела на него |
gen. | she looked at him so mournfully | она так печально на него поглядела |
gen. | she looked at me with more than faint distaste | она посмотрела на меня с нескрываемым неудовольствием |
gen. | she looked regularly perished and sulky | она вся продрогла и была не в духе |
gen. | she stole a curious look at me | она с украдкой взглянула на меня |
gen. | she stole a curious look at me | она с любопытством взглянула на меня |
gen. | shielded look | непроницаемый взгляд (Lana Falcon) |
gen. | shining look | сияющий взгляд |
gen. | shoot a furtive look | взглянуть украдкой (TIMN) |
gen. | side look | косой взгляд |
gen. | side look | взгляд искоса |
gen. | sleepy look | сонный взгляд |
gen. | sneak a look | бросить взгляд украдкой (SirReal) |
Gruzovik | something looked for | искомое |
gen. | something looked for | искомый |
gen. | sour look | взгляд, полный горечи (he gave her a sour look | the meeting ended on a sour note Olga Fomicheva) |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | спекуляции, замаскированные под учёность |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | пустые спекуляции в облачении учёности |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | пустые спекуляции, замаскированные под учёность |
gen. | speculation tricked out to look like scholarship | пустые спекуляции в облачении учёности (замаскированные под учёность) |
gen. | steal a look | украдкой посмотреть |
gen. | steal a look | смотреть украдкой (Anglophile) |
gen. | steal a look | посмотреть украдкой |
gen. | stern look | угрюмый взгляд |
gen. | stony look | неподвижный взгляд |
gen. | stop to look at a fence | спасовать перед трудностями |
gen. | stop to look at a fence | остановиться в нерешительности перед препятствием |
gen. | surreptitious look | взгляд исподтишка |
gen. | take a closer look at OR to case | приглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross) |
gen. | take a deeper look | покопаться (I don't see that feature in the settings. I have to take a deeper look. ART Vancouver) |
gen. | take a fresh look at | посмотреть на проблему свежим взглядом (bigmaxus) |
gen. | take a look | взглянуть |
gen. | take a look at | посмотреть на |
gen. | take a look at | ознакомиться с |
gen. | take a quick look | быстренько посмотреть (I can take a quick look and let you know my initial thoughts, if you like. ART Vancouver) |
gen. | take a second look at | вновь постараться оценить (что-либо) |
gen. | tender look | нежный взгляд |
gen. | the boards of the bridge do not look secure | доски моста не производят впечатления надёжных |
gen. | the country must look to its defences | страна должна обеспечивать свою оборону |
gen. | the doctor will look in again this evening | врач зайдёт ещё раз сегодня вечером |
gen. | the future doesn't look too promising | будущее не сулит ничего хорошего |
gen. | the future doesn't look very hopeful | надежд на благоприятный результат мало |
gen. | the future looked grey to him | будущее представлялось ему мрачным |
gen. | the hall looked magnificent | зал производил потрясающее впечатление |
gen. | the hall looked magnificent | зал производил колоссальное впечатление |
gen. | the house had a dismal look | дом выглядел довольно мрачно |
gen. | the house looked nice and trim | в доме было чисто и опрятно |
gen. | the house wore a neglected look | дом выглядел заброшенным |
gen. | the little girl looked comical in her mother's dress | в материнском платье девочка выглядела смешно |
gen. | the look on his face | выражение его лица |
gen. | the plumber has come to look at the pipes | водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы |
gen. | the room had a very meagre look | комната выглядела очень убого |
gen. | the room is pleasant to look at | на комнату приятно посмотреть |
gen. | the windows look out on the garden | окна выходят в сад |
gen. | the windows look to the south | окна выходят на юг |
gen. | the windows look toward the sea | окна обращены к морю |
gen. | there was such mockery in his look | в его глазах была такая насмешка |
gen. | they looked at each other in consternation | они в ужасе смотрели друга на друга |
gen. | they looked at each other in consternation | они в ужасе смотрели друг на друга |
gen. | they looked at each other in silent wonder | они смотрели друг на друга в немом изумлении |
gen. | they looked over his shoulder into the room | они заглядывали в комнату через плечо |
gen. | they made me look small | они смотрели на меня как на пустое место |
gen. | things look bad for you! | плохо ваше дело! |
gen. | things look blue | дела плохи |
gen. | things look promising | положение обнадёживающее |
gen. | this suit looks good on you | этот костюм вам к лицу |
gen. | timid look | несмелый взгляд |
gen. | troubled look | беспокойный |
gen. | troubled look | встревоженный взгляд |
gen. | try to look younger | молодиться (than one actually is Anglophile) |
gen. | unisex look | не разберёшь, девушка или парень (key2russia) |
gen. | unisexual look | не разберёшь, девушка или парень (key2russia) |
gen. | up-close look at | подробный разбор (ART Vancouver) |
gen. | vacant look | отсутствующий взгляд |
gen. | wary look | подозрительный взгляд |
gen. | wary look | недоверчивый взгляд |
gen. | we hardly had time to look about us before we had to continue out journey | мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь |
gen. | we look forward to hearing from you | мы ожидаем получение известий от вас |
gen. | we worked, rather, I worked, and he looked on | мы работали, вернее, я работал, а он смотрел |
gen. | wear a troubled look | иметь смущённый |
gen. | wear a troubled look | иметь взволнованный |
gen. | wear a troubled look | иметь смущённый или взволнованный |
gen. | what does he see in her? she looks awful | что он в ней нашёл: ни кожи, ни рожи |
gen. | what does she look like? | кака она собой? |
gen. | when I came in she didn't even look up | она даже головы не подняла, когда я вошёл |
gen. | wherever one looks | куда ни глянуть |
gen. | who will look after the children? | кто посмотрит за детьми? |
gen. | who will look after the children? | кто позаботится о детях? |
gen. | why do you look so disappointed? | почему у вас такой огорченный вид? |
gen. | why do you look so worried? | почему у вас такой озабоченный вид? |
gen. | with a touching look of trust | с трогательным выражением доверчивости (на лице) |
gen. | with gladsome looks | с приветливым лицом |
gen. | wither somebody with a look | испепелить кого-либо взглядом |
gen. | wither with a look | испепелить кого-либо взглядом |
gen. | withering look | уничтожающий взгляд (Дмитрий_Р) |
gen. | wry look | взгляд искоса |
gen. | you don't have to look far for an example | за примером ходить недалеко |
gen. | you look as if you slept badly | ты выглядишь, как будто ты не выспался |
gen. | you look different | ты выглядишь иначе |
gen. | you look very fetching in this beret | вам очень к лицу этот берет |
gen. | you look very swell | вы выглядите элегантно |
gen. | you look very swell | вы выглядите шикарно |
gen. | you look very twee tonight | вы восхитительно выглядите сегодня |
gen. | you want to look like a student | ты должен быть похож на студента |